mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
c67c9f23dc
commit
781581379a
|
@ -4,21 +4,22 @@
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018.
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018.
|
||||||
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
|
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2021.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2021.
|
||||||
|
# Hugo Fortini <hugofortinipbi@gmail.com>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 03:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 18:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 21:03-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 17:54-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Fortini <hugofortinipbi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 46.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
|
@ -31,9 +32,11 @@ msgstr "Instalação compilada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid ""
|
||||||
|
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows."
|
"Esta versão do GIMP requer o Windows 10 ou uma versão mais recente do "
|
||||||
|
"Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
|
@ -153,87 +156,71 @@ msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"
|
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
|
||||||
msgstr "Motor MS-Windows para GTK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
||||||
msgstr "Aparência nativa do Windows para o GIMP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
||||||
msgstr "Suporte para plug-ins antigos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
||||||
msgstr "Instalar bibliotecas necessárias para plug-ins antigos de terceiros"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Traduções"
|
msgstr "Traduções"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Suporte a scripts em Python"
|
msgstr "Suporte a scripts em Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python."
|
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Suporte a scripts em Lua"
|
msgstr "Suporte a scripts em Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua."
|
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pincéis MyPaint"
|
msgstr "Pincéis MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instala o conjunto padrão de pincéis MyPaint"
|
msgstr "Instala o conjunto padrão de pincéis MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Suporte a PostScript"
|
msgstr "Suporte a PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript"
|
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits"
|
msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário "
|
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário "
|
||||||
"para o suporte a Python."
|
"para o suporte a TWAIN."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ícones adicionais:"
|
msgstr "Ícones adicionais:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Criar um ícone na Área de &Trabalho"
|
msgstr "Criar um ícone na Área de &Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido"
|
msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP"
|
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -241,43 +228,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Houve um problema ao atualizar o ambiente do GIMP em %1. Se você ver algum "
|
"Houve um problema ao atualizar o ambiente do GIMP em %1. Se você ver algum "
|
||||||
"erro ao carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
"erro ao carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Erro ao extrair dados temporários."
|
msgstr "Erro ao extrair dados temporários."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Erro ao atualizar informações de pincéis MyPaint."
|
msgstr "Erro ao atualizar informações de pincéis MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Houve um erro ao atualizar %1."
|
msgstr "Houve um erro ao atualizar %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1."
|
msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Editar com o GIMP"
|
msgstr "Editar com o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Escolha as associações de arquivos"
|
msgstr "Escolha as associações de arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Extensões:"
|
msgstr "Extensões:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar ao GIMP"
|
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar ao GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -285,27 +272,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar "
|
"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar "
|
||||||
"nos mesmos no Explorer."
|
"nos mesmos no Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Selecionar &todos"
|
msgstr "Selecionar &todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Desselecionar todos"
|
msgstr "&Desselecionar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Selecionar os &não-utilizados"
|
msgstr "Selecionar os &não-utilizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:"
|
msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:"
|
msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -319,7 +306,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta "
|
"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta "
|
||||||
"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||||
|
@ -334,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta diferente para "
|
"escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta diferente para "
|
||||||
"instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
"instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -345,58 +332,70 @@ msgstr ""
|
||||||
"computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador fizer o "
|
"computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador fizer o "
|
||||||
"login."
|
"login."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)"
|
msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Limpando arquivos antigos..."
|
msgstr "Limpando arquivos antigos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite"
|
msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "para atualizações gratuitas."
|
msgstr "para atualizações gratuitas."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Configurando associações de arquivo..."
|
msgstr "Configurando associações de arquivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
|
msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Configurando pincéis MyPaint..."
|
msgstr "Configurando pincéis MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32 bits..."
|
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32 bits..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Iniciar o GIMP"
|
msgstr "Iniciar o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Removendo componente extra"
|
msgstr "Removendo componente extra"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Erro interno (%1)."
|
msgstr "Erro interno (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
|
"GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
|
||||||
"assim?"
|
"assim?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
|
#~ msgstr "Motor MS-Windows para GTK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aparência nativa do Windows para o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Suporte para plug-ins antigos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
|
#~ msgstr "Instalar bibliotecas necessárias para plug-ins antigos de terceiros"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue