Update Bulgarian translation

This commit is contained in:
Alexander Shopov 2025-03-31 13:48:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ab847e6577
commit d960c6c29c
1 changed files with 113 additions and 89 deletions

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file. # Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. # Copyright (C) 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the GIMP package. # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024. # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024, 2025.
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-31 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:" msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Издаване" msgstr "Издаване"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "_Работа върху копие"
msgid "_Keep bump layer" msgid "_Keep bump layer"
msgstr "_Запазване на слоя на релефа" msgstr "_Запазване на слоя на релефа"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
msgstr "Слой на границата" msgstr "Слой на границата"
@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "Делта на цвета"
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Позволяване на преоразмеряване" msgstr "Позволяване на преоразмеряване"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:198 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Рамка" msgstr "Рамка"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:214 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218
msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя" msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:220 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224
msgid "_Blend..." msgid "_Blend..."
msgstr "_Преливане…" msgstr "_Преливане…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:221 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225
msgid "" msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation" "an animation"
@ -298,105 +298,105 @@ msgstr ""
"Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя " "Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
"на този фон" "на този фон"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:227 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231
msgid "Intermediate frames" msgid "Intermediate frames"
msgstr "Междинни кадри" msgstr "Междинни кадри"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232
msgid "Max. blur radius" msgid "Max. blur radius"
msgstr "Максимален радиус на замъгляване" msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233
msgid "Looped" msgid "Looped"
msgstr "Цикличност" msgstr "Цикличност"
#. --- false form of "if-1" #. --- false form of "if-1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218
msgid "" msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer." "transparency and a background layer."
msgstr "" msgstr ""
"Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон." "Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "B_urn-In..." msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Опожаряване…" msgstr "_Опожаряване…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226
msgid "" msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers" "between two layers"
msgstr "" msgstr ""
"Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя" "Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color" msgid "Glow color"
msgstr "Цвят на сияние" msgstr "Цвят на сияние"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout" msgid "Fadeout"
msgstr "Избледняване" msgstr "Избледняване"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width" msgid "Fadeout width"
msgstr "Широчина на избледняването" msgstr "Широчина на избледняването"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width" msgid "Corona width"
msgstr "Широчина на короната" msgstr "Широчина на короната"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow" msgid "After glow"
msgstr "След сияние" msgstr "След сияние"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing" msgid "Add glowing"
msgstr "Добавяне на сияние" msgstr "Добавяне на сияние"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Подготовка за GIF" msgstr "Подготовка за GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Скорост [пикс./кадър]" msgstr "Скорост [пикс./кадър]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Carved Surface" msgid "Carved Surface"
msgstr "Издълбана повърхност" msgstr "Издълбана повърхност"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:202 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Bevel Shadow" msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Сянка на фаската" msgstr "Сянка на фаската"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:203 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Bevel Highlight" msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Светлина на фаската" msgstr "Светлина на фаската"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:204 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
msgid "Cast Shadow" msgid "Cast Shadow"
msgstr "Хвърляне на сянка" msgstr "Хвърляне на сянка"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211
msgid "Inset" msgid "Inset"
msgstr "Вложка" msgstr "Вложка"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:217 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
msgid "Stencil C_arve..." msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Шаблони за издълбаване…" msgstr "_Шаблони за издълбаване…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:218 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224
msgid "" msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "" msgstr ""
"Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от " "Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
"избраното изображение." "избраното изображение."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:225 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Mask drawable" msgid "Mask drawable"
msgstr "Маска за нарисуваното" msgstr "Маска за нарисуваното"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:226 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "Издълбаване на белите полета" msgstr "Издълбаване на белите полета"
@ -420,20 +420,20 @@ msgstr "Слой 3"
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Хвърлена сянка" msgstr "Хвърлена сянка"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "Хромиране" msgstr "Хромиране"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Осветеност" msgstr "Осветеност"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Шаблон за _хромиране…" msgstr "Шаблон за _хромиране…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
@ -441,35 +441,35 @@ msgstr ""
"Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен " "Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
"шаблон (в степени на сивото)" "шаблон (в степени на сивото)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Насищане на хромирането" msgstr "Насищане на хромирането"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Сила на хромиране" msgstr "Сила на хромиране"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Коефициент на хромиране" msgstr "Коефициент на хромиране"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Карта на средата" msgstr "Карта на средата"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Баланс на светлите области" msgstr "Баланс на светлите области"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Баланс на хромирането" msgstr "Баланс на хромирането"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Бели зони на хромиране" msgstr "Бели зони на хромиране"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72
msgid "Effect layer" msgid "Effect layer"
msgstr "Слой на ефекта" msgstr "Слой на ефекта"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Издигане"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина" msgstr "Дълбочина"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Петно" msgstr "Петно"
@ -560,14 +560,38 @@ msgstr "Само потъмняване"
msgid "Gradient to color stains" msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Петна от градиент към цвят" msgstr "Петна от градиент към цвят"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82
msgid "_Difference Clouds" msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Облачност чрез разлики…" msgstr "_Облачност чрез разлики…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“" msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89
msgid "Random Seed"
msgstr "Случайна начална стойност"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90
msgid "Levels"
msgstr "Нива"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91
msgid "Tileable"
msgstr "Повтарящо се за мозайка"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92
msgid "Turbulent"
msgstr "Турбулентно"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93
msgid "X"
msgstr "X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "_Distort..." msgid "_Distort..."
msgstr "_Деформиране…" msgstr "_Деформиране…"
@ -633,50 +657,50 @@ msgstr "Цвят"
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Плътност" msgstr "Плътност"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165
msgid "Render _Font Map..." msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…" msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166
msgid "" msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "" msgstr ""
"Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена " "Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
"отговарят на филтъра" "отговарят на филтъра"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Text" msgid "_Text"
msgstr "_Текст" msgstr "_Текст"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "Use font _name as text" msgid "Use font _name as text"
msgstr "Използване на _името на шрифта като текст" msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Labels" msgid "_Labels"
msgstr "_Етикети" msgstr "_Етикети"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Filter (regexp)" msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Филтър (рег.изр.)" msgstr "_Филтър (рег.изр.)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Font _size (pixels)" msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]" msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Border (pixels)" msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Граница [пиксели]" msgstr "_Граница [пиксели]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "_Color scheme" msgid "_Color scheme"
msgstr "_Цветова схема" msgstr "_Цветова схема"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Black on white" msgid "Black on white"
msgstr "Черно на бяло" msgstr "Черно на бяло"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "Активни цветове" msgstr "Активни цветове"
@ -713,7 +737,7 @@ msgstr "Височина на сянката (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Работа върху копие" msgstr "Работа върху копие"
@ -803,15 +827,15 @@ msgstr "Отметка към системата за проследяване
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Сайт с _ръководство" msgstr "Сайт с _ръководство"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Друга _Преливка…" msgstr "Друга _Преливка…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка" msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
@ -819,7 +843,7 @@ msgstr "Създаване на изображение, запълнено с т
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Широчина" msgstr "Широчина"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
@ -827,7 +851,7 @@ msgstr "Широчина"
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Височина" msgstr "Височина"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Обърната преливка" msgstr "Обърната преливка"
@ -1305,28 +1329,28 @@ msgstr "Шрифт"
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Цвят на шрифта" msgstr "Цвят на шрифта"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116
msgid "_Spinning Globe..." msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Въртящ се глобус…" msgstr "_Въртящ се глобус…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "" msgstr ""
"Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението" "Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123
msgid "Frames" msgid "Frames"
msgstr "Кадри" msgstr "Кадри"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124
msgid "Turn from left to right" msgid "Turn from left to right"
msgstr "Обръщане от ляво надясно" msgstr "Обръщане от ляво надясно"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125
msgid "Transparent background" msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачен фон" msgstr "Прозрачен фон"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)" msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"
@ -1373,19 +1397,19 @@ msgstr "IIR"
msgid "RLE" msgid "RLE"
msgstr "RLE" msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:99 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103
msgid "Mask size" msgid "Mask size"
msgstr "Размер на маската" msgstr "Размер на маската"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:100 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104
msgid "Mask opacity" msgid "Mask opacity"
msgstr "Плътност на маската" msgstr "Плътност на маската"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:115 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
msgid "_Waves..." msgid "_Waves..."
msgstr "_Вълни…" msgstr "_Вълни…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image" "current image"
@ -1393,27 +1417,27 @@ msgstr ""
"Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в " "Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
"текущото" "текущото"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:122 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
msgid "Amplitude" msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда" msgstr "Амплитуда"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
msgid "Wavelength" msgid "Wavelength"
msgstr "Дължина на вълната" msgstr "Дължина на вълната"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "Брой кадри" msgstr "Брой кадри"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Обръщане на посоката" msgstr "Обръщане на посоката"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:421 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Вълна…" msgstr "_Вълна…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:422 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
@ -1421,35 +1445,35 @@ msgstr ""
"Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като " "Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
"покритие или карта на релефа" "покритие или карта на релефа"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Ribbon width" msgid "Ribbon width"
msgstr "Широчина на лентичката" msgstr "Широчина на лентичката"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
msgid "Ribbon spacing" msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Разстояние между лентичките" msgstr "Разстояние между лентичките"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
msgid "Shadow darkness" msgid "Shadow darkness"
msgstr "Тъмнина на сянката" msgstr "Тъмнина на сянката"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435
msgid "Shadow depth" msgid "Shadow depth"
msgstr "Дълбочина на сянката" msgstr "Дълбочина на сянката"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436
msgid "Thread length" msgid "Thread length"
msgstr "Дължина на нишките" msgstr "Дължина на нишките"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437
msgid "Thread density" msgid "Thread density"
msgstr "Гъстота на нишките" msgstr "Гъстота на нишките"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438
msgid "Thread intensity" msgid "Thread intensity"
msgstr "Интензитет на нишките" msgstr "Интензитет на нишките"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90
msgid "Shadow" msgid "Shadow"
msgstr "Сянка" msgstr "Сянка"