Update Bulgarian translation

This commit is contained in:
Alexander Shopov 2025-03-31 13:45:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8acff211c6
commit ab847e6577
1 changed files with 135 additions and 133 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 00:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 11:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-31 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:43+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Примерна приставка на C"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5566
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5601
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказване"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Щори"
#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1271 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Щори"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2985 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554
@ -1237,9 +1237,9 @@ msgstr "Запазване на параметрите за CML"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1355 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2214
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414
@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "Не работи върху празни селекции."
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771
@ -2034,7 +2034,8 @@ msgstr "Грешка при четене на „%s“. %s"
msgid "Curve Bend"
msgstr "Деформиране по крива"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "Премахване на вертикалните черти от из
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr "Тази приставка премахва вертикалните черти от изображението"
#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:194
#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199
#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
msgid "_Width"
@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "Неочакван край или грешка при четене на
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1045
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1047
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688
@ -2603,8 +2604,8 @@ msgstr "Неочакван край или грешка при четене на
#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
@ -2673,17 +2674,17 @@ msgstr "'%s': неочакван край на файл или грешка пр
#. * Open the file for writing...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1396 plug-ins/common/file-pcx.c:1083
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083
#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369
#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605
#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1347 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2160
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -3517,22 +3518,22 @@ msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233
msgid "Save Exi_f"
msgstr "Запазване на _метаданните по EXIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234
msgid "Toggle saving Exif data"
msgstr "Превключване на запазването на метаданните по EXIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:245
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239
msgid "Save _XMP"
msgstr "Запазване на м_етаданните по XMP"
#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:246
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240
msgid "Toggle saving XMP data"
msgstr "Превключване на запазването на метаданните по XMP"
@ -3607,7 +3608,7 @@ msgstr "Зареждане на изображение във формат HEIF"
msgid "Select Image"
msgstr "Избор на изображение"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029
#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 бита/канал"
@ -3637,49 +3638,49 @@ msgstr ""
"Позволява чертането на таблици чрез HTML в GIMP. За повече информация вижте "
"в помощта."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:175
#: plug-ins/common/file-html-table.c:180
msgid "Use c_aption"
msgstr "_Ползване на заглавие"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:176
#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
msgstr "Включете, ако искате заглавие на таблицата."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:182
#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
msgid "Capt_ion"
msgstr "_Заглавие"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:183
#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Текстът за заглавието на таблицата."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
msgid "Cell con_tent"
msgstr "_Съдържание на клетка"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:189
#: plug-ins/common/file-html-table.c:194
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Текстът за всяка клетка."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:195
#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Широчината на всяка клетка от таблицата. Може да е число или процент."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532
#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
msgid "_Height"
msgstr "_Височина"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:202
#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Височината на всяка клетка от таблицата. Може да е число или процент."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:208
#: plug-ins/common/file-html-table.c:213
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Генериране на пълен документ в HTML"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:209
#: plug-ins/common/file-html-table.c:214
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@ -3687,19 +3688,19 @@ msgstr ""
"Ако е избрано, приставката ще създаде цял документ на HTML с всички "
"необходими етикети като <HTML>, <BODY> и т.н., а не само таблица в HTML."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:216
#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
msgid "_Border"
msgstr "_Кант:"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:217
#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Брой пиксели в канта на таблицата."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
#: plug-ins/common/file-html-table.c:227
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Обединяване на клетки"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:223
#: plug-ins/common/file-html-table.c:228
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@ -3708,11 +3709,11 @@ msgstr ""
"оцветени участъци с една голяма клетка със съответните стойности на ROWSPAN "
"и COLSPAN."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:231
#: plug-ins/common/file-html-table.c:236
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "_Компресия на етикетите „TD“"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:232
#: plug-ins/common/file-html-table.c:237
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@ -3721,23 +3722,23 @@ msgstr ""
"етикетите TD и съдържанието на клетките. Това е необходимо само за контрол "
"на позиционирането до пиксел."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:241
#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
msgid "Cell-pa_dding"
msgstr "_Уплътняване на клетките"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:242
#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Количество уплътняване на клетките."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
#: plug-ins/common/file-html-table.c:252
msgid "Cell spaci_ng"
msgstr "_Разстояние между клетките"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:248
#: plug-ins/common/file-html-table.c:253
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Количество отстояние между клетките."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:599
#: plug-ins/common/file-html-table.c:610
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@ -3746,19 +3747,19 @@ msgstr ""
"Ще създадете голям файл в HTML,\n"
"който вероятно ще блокира браузъра."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:617
#: plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:631
#: plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Настройки на страницата с HTML"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:642
#: plug-ins/common/file-html-table.c:653
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Настройки за създаване на таблица"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:662
#: plug-ins/common/file-html-table.c:673
msgid "Table Options"
msgstr "Настройки на таблицата"
@ -3838,74 +3839,74 @@ msgstr "xvYCC"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:978
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "Неподдържан JPEG 2000%s „%s“ с %d компонента."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1053 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1055 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1062
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr "Декодерът за „%s“ не може да се инициализира. Паметта ли свърши?"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1078
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1080
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Параметрите на декодера за „%s“ не може да се зададат."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1086
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1088
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Заглавната част за JP2 не може да се прочете от „%s“."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1096
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се декодира."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се разкомпресира."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Изображението във формат CIELAB JP2 „%s“ не може да се декодира."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1190
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Непознат цветови модел в потока във формат JP2 в „%s“."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1201
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr ""
"Изображението във формат JP2 в цветови модел YCbCr „%s“ не може да се "
"преобразува в RGB."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1211
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
"Изображението във формат JP2 в цветови модел CMYK „%s“ не може да се "
"преобразува в RGB."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1221
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
"Изображението във формат JP2 в цветови модел xvYCC „%s“ не може да се "
"преобразува в RGB."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1248
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1252
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Непознат цветови модел в изображение във формат JP2 „%s“."
@ -3978,41 +3979,32 @@ msgstr "коте"
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "костенурка (най-бавно)"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227
msgid "Save ori_ginal profile"
msgstr "_Запазване на първоначалния профил"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr ""
"Запазване на цветовия профил във формат ICC към изнесения файл във формат JXL"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265
msgid "Export as CMY_K"
msgstr "Изнасяне като CMY_K"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228
msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
"Създаване на изображение във формат CMYK JPEG XL с ползване на профил за "
"коректура"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019
msgid "16 bit/channel"
msgstr "16 бита/канал"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027
msgid "CMYK profile required for export"
msgstr "За изнасянето е необходим профил по CMYK"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2046 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "Името на цветовия профил, използван при изнасяне като CMYK."
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2065 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2470
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
@ -4496,7 +4488,7 @@ msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
msgstr "Изнасяне на изображение като PDF с много страници"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5602
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
msgid "_Export"
msgstr "_Изнасяне"
@ -4619,7 +4611,7 @@ msgstr "Неправилна парола! Въведете отново:"
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "„%s“ не може да се зареди: %s"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr ""
"Грешка при определянето на броя страници в дадения файл във формат PDF."
@ -8515,7 +8507,7 @@ msgstr "Измятане"
msgid "Basic Options"
msgstr "Основни настройки"
#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951
#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98
msgid "Advanced Options"
msgstr "Допълнителни настройки"
@ -9289,12 +9281,12 @@ msgstr "Неочакван край на файл (EOF).\n"
msgid "Open DDS"
msgstr "Отваряне на DDS"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563
#, c-format
msgid "Saving: %s"
msgstr "Запазване: „%s“"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1944
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Настройки на пирамидални изображения"
@ -9612,7 +9604,7 @@ msgstr "Неуспешно изчитане на кадър %d. Вероятно
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr "Отваряне на анимация във формат FLIC"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:233
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239
#, c-format
msgid ""
"Invalid icon size. \n"
@ -9621,7 +9613,7 @@ msgstr ""
"Неправилен размер на икона.\n"
"Няма да се изнесе"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242
#, c-format
msgid ""
"Duplicate layer size. \n"
@ -9630,7 +9622,7 @@ msgstr ""
"Слой с повтарящ се размер.\n"
"Няма да се изнесе"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320
msgid ""
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
@ -9643,16 +9635,18 @@ msgstr ""
"Всички слоеве с други размери се прескачат при изнасяне."
#. Don't show warning by default
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:322
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328
msgid "Export Icons"
msgstr "Изнасяне на икони"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:531
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634
#, c-format
msgid "Error writing icns: %s"
msgstr "Грешка при запис на файл във формат ICNS: %s."
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:595
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794
#, c-format
msgid ""
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
@ -9662,7 +9656,7 @@ msgstr ""
"18×18, 24×24, 32×32, 36×36, 48×48, 64×64, 128×128, 256×256, 512×512 или "
"1024×1024."
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:613
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812
#, c-format
msgid ""
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
@ -9671,15 +9665,15 @@ msgstr ""
"Неправилни размери на слоеве. Приемат се само размери: 16×12, 16×16, 18×18, "
"24×24, 32×32, 36×36, 48×48, 64×64, 128×128, 256×256, 512×512 или 1024×1024."
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
msgstr ""
"Грешка при опит за отваряне на временен файл %s „%s“ за зареждане на icns: %s"
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
#, c-format
@ -9787,11 +9781,11 @@ msgstr "Неправилни метаданни за ANI"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Икона за Microsoft Windows"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322
#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330
msgid "Microsoft Windows cursor"
msgstr "Курсор за Microsoft Windows"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:360
#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376
msgid "Microsoft Windows animated cursor"
msgstr "Анимиран курсор за Microsoft Windows"
@ -9803,15 +9797,15 @@ msgstr "Зарежда файлове във формат Windows ANI"
msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
msgstr "Зарежда преглед от файлове във формат Windows ANI"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:364 plug-ins/file-ico/ico.c:365
#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381
msgid "Saves files in Windows ANI file format"
msgstr "Запазва файлове във формат Windows ANI"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:383
#: plug-ins/file-ico/ico.c:407
msgid "Cursor Name (Optional)"
msgstr "Име на курсор (незадължително)"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:389
#: plug-ins/file-ico/ico.c:413
msgid "Cursor Author (Optional)"
msgstr "Автор на курсор (незадължително)"
@ -9824,24 +9818,24 @@ msgstr "Размер на файла: %s"
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Изчисляване на размера на файла…"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883
msgid "File size: unknown"
msgstr "Размер на файла: неизвестен"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите размера на файла."
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2451
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "Няма профил за коректура"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
msgstr "Предварителен преглед на JPEG"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570
#, c-format
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s"
@ -10019,7 +10013,7 @@ msgstr "_Маркери за рестартиране"
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "ГРЕШКА: базовото изображение на GIMP не може да се преобразува в PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2153
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -10028,7 +10022,7 @@ msgstr ""
"„%s“ не може да се изнесе. Файловият формат PSD не поддържа изображения, "
"които са над 30 000 пиксела на височина или ширина."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2194
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -10037,7 +10031,7 @@ msgstr ""
"„%s“ не може да се изнесе. Файловият формат PSD не поддържа изображения, "
"които са със слоеве над 30 000 пиксела на височина или ширина."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2494
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2502
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
@ -10045,7 +10039,7 @@ msgstr ""
"Ще се ползва информацията за двуцветното цветово пространство\n"
"от първоначално внесеното изображение."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2563
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2571
msgid ""
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
"The rest will be discarded."
@ -10053,11 +10047,11 @@ msgstr ""
"Изображенията във формат PSD може да съдържат до 998 пътеки. \n"
"Другите ще се прескочат."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2673
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2681
msgid "Indexed Image Warning"
msgstr "Предупреждение за индексирано изображение"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2674
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2682
msgid ""
"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
"Layers will be merged on export."
@ -10065,11 +10059,11 @@ msgstr ""
"Photoshop не поддържа индексирани изображения с повече от един слой. При "
"изнасяне слоевете ще се слеят."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2695 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818
msgid "Compatibility Notice"
msgstr "Съобщение за съвместимост"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2696
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2704
msgid ""
"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend "
@ -10264,13 +10258,13 @@ msgstr "Запазва изображения във формат Adobe Photosho
#: plug-ins/file-psd/psd.c:222
msgid ""
"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
"layer masks, aux channels and guides."
msgstr ""
"Този филтър запазва изображения във формат Adobe Photoshop™ PSD. Може да "
"правите това с всички видове изображения поддържани от GIMP — с или без "
"слоеве, маски, допълнителни канари и водачи."
"слоеве, маски, допълнителни канали и водачи."
#: plug-ins/file-psd/psd.c:249
msgid "Assign a Clipping _Path"
@ -10932,27 +10926,27 @@ msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Неуспешно изчитане на ред. Изображението може да е повредено на ред %d."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2777
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Внасяне от TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2791
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2785
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Показване на _намалени изображения"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Обработка на допълнителния канал като:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2839
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "_Неприложена прозрачност"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2840
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Приложена прозрачност"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2841
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835
msgid "Channe_l"
msgstr "_Канал"
@ -15519,7 +15513,7 @@ msgstr "Избор на дата"
msgid "Set Date"
msgstr "Задаване на дата"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@ -15535,7 +15529,7 @@ msgstr ""
"„10.45“.\n"
"Изтрийте целия текст, за да изтриете стойността."
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
@ -15551,24 +15545,24 @@ msgstr ""
"[ft].\n"
"Изтрийте целия текст, за да изтриете стойността."
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2562
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564
msgid "Unrated"
msgstr "Без оценка"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4672
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674
#, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s: %s"
msgstr "Неуспешно задаване на етикета „%s“: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5563
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Внасяне на файл с метаданни"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569
msgid "_Import"
msgstr "_Внасяне"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5598
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Изнасяне на файл с метаданни"
@ -16108,7 +16102,7 @@ msgstr "Вмъкване снимка на екрана"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Показалец на мишката"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668
msgid "Specified window not found"
msgstr "Посоченият прозорец не е намерен"
@ -16394,3 +16388,11 @@ msgstr "Липсва драйвер за TWAIN, не може да се скан
#: plug-ins/twain/twain.c:490
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат"
#~ msgid "Save ori_ginal profile"
#~ msgstr "_Запазване на първоначалния профил"
#~ msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
#~ msgstr ""
#~ "Запазване на цветовия профил във формат ICC към изнесения файл във формат "
#~ "JXL"