Made 2.0pre3 release.

2004-02-04  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 2.0pre3 release.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2004-02-04 02:56:36 +00:00 committed by Sven Neumann
parent d282069c38
commit 88ecc1eb00
153 changed files with 61354 additions and 58752 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 2.0pre3 release.
2004-02-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* docs/Makefile.am (EXTRA_DIST): removed redundant entries that

View File

@ -77,26 +77,46 @@
#
# (brush-path "${gimp_dir}/brushes:${gimp_data_dir}/brushes")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (brush-path-writable "${gimp_dir}/brushes")
# Sets the pattern search path. This is a colon-separated list of folders to
# search.
#
# (pattern-path "${gimp_dir}/patterns:${gimp_data_dir}/patterns")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (pattern-path-writable "${gimp_dir}/patterns")
# Sets the palette search path. This is a colon-separated list of folders to
# search.
#
# (palette-path "${gimp_dir}/palettes:${gimp_data_dir}/palettes")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (palette-path-writable "${gimp_dir}/palettes")
# Sets the gradient search path. This is a colon-separated list of folders
# to search.
#
# (gradient-path "${gimp_dir}/gradients:${gimp_data_dir}/gradients")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (gradient-path-writable "${gimp_dir}/gradients")
# Where to look for fonts. This is a colon-separated list of folders to
# search.
#
# (font-path "${gimp_dir}/fonts:${gimp_data_dir}/fonts")
# This is a colon-separated list of folders to search.
#
# (font-path-writable "${gimp_dir}/fonts")
# Specify a default brush. The brush is searched for in the specified brush
# path. This is a string value.
#
@ -264,6 +284,7 @@
# %L the number of layers (long form)
# %m memory used by the image
# %n the name of the active layer/channel
# %P the PDB id of the active layer/channel
# %w image width in pixels
# %W image width in real-world units
# %h image height in pixels
@ -293,6 +314,7 @@
# %L the number of layers (long form)
# %m memory used by the image
# %n the name of the active layer/channel
# %P the PDB id of the active layer/channel
# %w image width in pixels
# %W image width in real-world units
# %h image height in pixels

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -138,37 +138,37 @@ msgstr "Afegeix un canal alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exporta un fitxer"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exporta"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar pels motius següents:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ara desareu %s com %s.\n"
"Amb això no es desaran les capes visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -263,36 +263,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Octets"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -396,12 +396,12 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
@ -470,23 +470,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "Més..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecció de la unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -516,17 +516,21 @@ msgstr ""
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
"operació \"aleatòria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Fixa el punt de partida del generador de números aleatoris a partir de "
"l'hora actual; això garanteix una aleatorietat raonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -261,36 +261,36 @@ msgstr "%.1f Gb"
msgid "%d GB"
msgstr "%d Gb"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Indlæsningsfejl for modul '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Modulfejl"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæst"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke indlæst"
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Nuværende:"
msgid "Old:"
msgstr "Tidligere:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "_Linjemellemrum"
msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Enhed"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -508,14 +508,19 @@ msgstr ""
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Farveblindhedsfilter (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -139,35 +139,35 @@ msgstr "Alphakanal hinzufügen"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Sichern bestätigen"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern als %s exportiert werden, denn:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Sie sichern eine Ebenenmaske als %s.\n"
"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gesichert."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -259,36 +259,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Lade Modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Fehler beim Laden von Modul '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Ignoriere Modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Modul Fehler"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Nicht geladen"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
@ -462,23 +462,23 @@ msgstr "Z_eilenabstand"
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe ändern"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformation"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren"
@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Mehr..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit auswählen"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -506,14 +506,19 @@ msgstr ""
"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es "
"\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Würfeln"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Würfeln"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:21-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -142,45 +142,45 @@ msgid "Confirm Save"
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
#
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -266,36 +266,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Byte"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -403,12 +403,12 @@ msgid "Old:"
msgstr ""
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
@ -479,23 +479,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -510,28 +510,32 @@ msgstr "Περισσότερα..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -131,42 +131,42 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr ""
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -247,36 +247,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr ""
@ -450,23 +450,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -478,28 +478,32 @@ msgstr ""
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 17:17-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -141,24 +141,24 @@ msgstr "Añadir canal alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar guardar"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse como «%s» por "
"las siguientes razones:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original"
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Va a guardar una máscara de capa como %s\n"
"Esto no guardará las capas visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -263,36 +263,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Cargando módulo «%s»\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Error en la carga del módulo «%s»: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Omitiendo el módulo: «%s»\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Error del módulo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "La carga falló"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "No cargado"
@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Old:"
msgstr "Anterior:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione carpeta"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Seleccione archivo"
@ -466,23 +466,23 @@ msgstr "Espaciado de la l_ínea"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Escala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Cizallar"
@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "Más..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selección de unidad"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -510,16 +510,21 @@ msgstr ""
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - "
"permite que repita cualquier operación «aleatoria»"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Aleatorizar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio "
"generado"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Aleatorizar"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -138,44 +138,44 @@ msgstr "Lisää alfakanava"
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Tiedoston ulosvienti"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ohita"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Vie"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Kuvaasi pitää ennen tallennusta muokata ulosvientiä varten koska:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -259,36 +259,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "tavuja"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -392,12 +392,12 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
@ -466,23 +466,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "Lisää..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Mittayksikön valinta"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Mittayksikkö"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -512,17 +512,21 @@ msgstr ""
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
"samanlaisena"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän "
"satunnaisen tuloksen"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp_libgimp 2.0pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-20 00:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -142,23 +142,24 @@ msgstr "Ajouter un canal alpha"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmer l'enregistrement"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exporter fichier"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
#: libgimp/gimpexport.c:484
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -167,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Votre image devrait être exportée avant d'être enregistrée en %s pour les "
"raison suivantes :"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n"
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -264,36 +265,36 @@ msgstr "%.1f Go"
msgid "%d GB"
msgstr "%d Go"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Chargement du module : « %s »\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Erreur de chargement du module « %s » : %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Module ignoré : « %s »\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Erreur du module"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Échec du chargement"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Non chargé"
@ -395,11 +396,11 @@ msgstr "Courant :"
msgid "Old:"
msgstr "Ancien :"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un répertoire"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"
@ -467,23 +468,23 @@ msgstr "Espacement des l_ignes"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionner"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Étirer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pivoter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Cisailler"
@ -495,15 +496,15 @@ msgstr "Suite..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Sélection des unités"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -511,14 +512,19 @@ msgstr ""
"Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - "
"cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Aléatoi_re"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Aléatoi_re"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"Last-Translator: Nobody\n"
"Language-Team: Irish\n"
@ -131,42 +131,42 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr ""
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -247,36 +247,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr ""
@ -450,23 +450,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -478,28 +478,32 @@ msgstr ""
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -137,26 +137,26 @@ msgstr "Engadir canal alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exportar ficheiro"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exportar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,18 +164,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal"
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -259,36 +259,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Bytes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -392,12 +392,12 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
@ -466,23 +466,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "Máis..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selección de unidades"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -512,17 +512,21 @@ msgstr ""
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
"\"aleatoria\" dada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha "
"aleatoriedade razonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -140,37 +140,37 @@ msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
msgid "Confirm Save"
msgstr "אישור שמירה"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "ייצוא קובץ"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "התעלם"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "ייצוא"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "יש לייצא את התמונה לפני שמירתה עקב הסיבות הבאות:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "הסבה לייצוא לא תשנה את התמונה המקורית שלך."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"מסיכת השכבה מועדת להישמר כ %s.\n"
"השכבות הנראות לעין לא יישמרו."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -262,38 +262,38 @@ msgstr "%.1f מ\"ב"
msgid "%d GB"
msgstr "%d ק\"ב"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "טוען את המודול: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"שגיאת טעינה במודול '%s':\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "מדלג על מודול: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "שגיאת מודול"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "הטעינה נכשלה"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "לא טעון"
@ -399,11 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "בחירת קובץ"
@ -470,23 +470,23 @@ msgstr "ריווח _שורות"
msgid "_Resize"
msgstr "שינוי _גודל"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "שינוי _קנה מידה"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "גזיזה"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_עיבוד"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_סיבוב"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_חתיכה"
@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "עוד..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "בחירת יחידה"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "יחס"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -514,14 +514,19 @@ msgstr ""
"השתמש בערך זה כזרע למחולל מספר אקראי - זה מאפשר לך לחזור על פעולה \"אקראית\" "
"נתונה"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "א_קראי"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "זרע למחולל מספרים אקראיים עם מספר אקראי מחולל"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "א_קראי"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "מסנן הדמיית ליקוי צבע (אלגוריתם Brettel-Vienot-Mollon)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -136,44 +136,44 @@ msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrdite snimanje"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Izvezi Datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Izvoz"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja iz sljedećihrazloga:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -254,36 +254,36 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "pogreška kod učit. modula: %s: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Napunjeno"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Pogreška kod učitavanja"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Označi mapu"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi Datoteku"
@ -461,23 +461,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr "_Promjena veličine"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "Uzorak:"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Izreži"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformacija"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotiraj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Striženje"
@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "Više..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Odabir Mjere"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -506,17 +506,22 @@ msgstr ""
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za slučajnibroj."
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"slučajne\" operacije"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Nasumično"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Napravi generator slučajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamči "
"sigurnu slučajnost"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Nasumično"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -138,38 +138,38 @@ msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Mentés megerősítése"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Fájl exportálása"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagy"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exportálás"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "A képet exportálni kellene mentés előtt a következő okból:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n"
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -264,36 +264,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "bájt"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"
@ -473,26 +473,26 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr "_Alapértékek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Átméretezés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Átalakítás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Nyírás"
@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Egyéb..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Mértékegység választása"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Mértékegység"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Szorzó"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -523,17 +523,21 @@ msgstr ""
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
"megismételhető."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"A véletlenszám-generálás kiindulópontja a pontos idő, ez garantálja a "
"megfelelő véletlenséget."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -128,42 +128,42 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr ""
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -244,36 +244,36 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -375,11 +375,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr ""
@ -445,23 +445,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -473,28 +473,32 @@ msgstr ""
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -138,24 +138,24 @@ msgstr "Aggiungi canale alpha"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Conferma salvataggio"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Esporta File"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"L'immagine dovrebbe essere esportata come %s prima di salvarla per le "
"seguenti ragioni:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare una maschera di livello con nome %s.\n"
"Non verranno salvati i livelli visibili."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -260,36 +260,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Caricamento modulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Ignorato modulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Errore modulo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Caricamento fallito"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Non caricato"
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Corrente:"
msgid "Old:"
msgstr "Vecchio:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
@ -463,23 +463,23 @@ msgstr "Spaziatura r_ighe"
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Cesoie"
@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "Altri..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle unità"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -508,14 +508,19 @@ msgstr ""
"permette \n"
"di ripetere una data operazione \"casuale\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Casualizza"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Casualizza"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filtro di simulazione deficit colore (algoritmo Brettel-Vienot-Mollon)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 21:52+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -138,37 +138,37 @@ msgstr "アルファチャンネルを追加"
msgid "Confirm Save"
msgstr "保存の確認"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "ファイルのエクスポート"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "無視"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "エクスポート"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"レイヤーマスクを %s として保存しようとしています.\n"
"この操作では, 可視レイヤーは保存されません."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -260,38 +260,38 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "モジュールの読み込み: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"モジュール '%s' 読み込みエラー:\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "モジュールの読み込みを飛ばします: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "モジュールエラー"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "読み込み済み"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "読み込み失敗"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "未読み込み"
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダ選択"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "ファイル選択"
@ -469,23 +469,23 @@ msgstr "行間隔(_I)"
msgid "_Resize"
msgstr "サイズ変更(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "拡大縮小(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "変換"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "回転(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "せん断変形(_S)"
@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "詳細設定..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "単位選択"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "単位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "倍率"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -513,14 +513,19 @@ msgstr ""
"この値を乱数の種として用います - そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うこ"
"とができます"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "乱数化(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "生成された乱数で、乱数生成の種を取得します"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "乱数化(_R)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "色覚障害シミュレーションフィルタ (Brettel-Vienot-Mollon アルゴリズム)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -140,26 +140,26 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "경로 전하기(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "무시"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "전하기(export)"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -167,18 +167,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -262,36 +262,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -393,12 +393,12 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "파일 선택"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
@ -466,23 +466,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -494,29 +494,33 @@ msgstr "좀 더..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "단위 셀렉션"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "단위 "
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "프랙탈"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@ -137,26 +137,26 @@ msgstr "Tambahkan Saluran Alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Sahkan Simpan"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Eksport Fail"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Abai"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Eksport"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Imej anda hendaklah dieksportkan sebelum ia boleh disimpan disebabkan alasan "
"berikut;"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Penukaran eksport tidak akan mengubah suai imej asal anda."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Anda akan menyimpan topeng lapisan sebagai %s.\n"
"Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -261,38 +261,38 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Memuatkan modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Ralat muat modul '%s':\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Melangkau modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Ralat modul"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Termuat"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Muat gagal dilakukan"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Tidak dimuatkan"
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Pilih Fail"
@ -470,23 +470,23 @@ msgstr "Langkauan B_aris"
msgid "_Resize"
msgstr "_Saiz semula"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Potong"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Jelma"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Putar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Ricih"
@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "Lagi..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Pemilihan Unit"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -514,14 +514,19 @@ msgstr ""
"Gunakan nilai ini bagi permulaan penjana nombor rawak - ini membolehkan anda "
"mengulangi operasi \"rawak\" yang diberikan"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Rawakkan"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Mulakan penjana nombor rawak dengan nombor rawak yang dijanakan"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Rawakkan"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Penapis simulasi kurangan warna (algoritma Brettel-Vienot-Mollon)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -133,26 +133,26 @@ msgstr "Alpha-kanaal toevoegen"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Bevestig opslaan"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Bestand exporteren"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Negeren"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exporteren"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Uw afbeelding moet geëxporteerd worden, voordat zij bewaard kan worden, om "
"de volgende redenen:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n"
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -257,38 +257,38 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d kB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "module '%s' wordt geladen\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Laadfout module: '%s': \n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Modulefout"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Laden mislukte"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Niet geladen"
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecteer map"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand"
@ -467,23 +467,23 @@ msgstr "_Regelhoogte"
msgid "_Resize"
msgstr "_Herschalen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Schalen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Snijden"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformeren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Draaien"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Hellen"
@ -495,15 +495,15 @@ msgstr "Meer..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie van de eenheden"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -511,16 +511,21 @@ msgstr ""
"Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. "
"Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie herhalen."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Willekeurig maken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van "
"een volgend willekeurig nummer."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Willekeurig maken"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Simulatie beperkt kleurzicht (Brettel-Vienot-Mollon-algoritme)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -140,37 +140,37 @@ msgstr "Legg til alfakanal"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Bekreft lagring"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Eksporter"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Du bør eksportere bildet ditt før det kan lagres av følgende gunner:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å lagre en lagmaske som %s.\n"
"Dette vil ikke lagre synlige lag."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -265,38 +265,38 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Laster modul: «%s»\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Feil under lasting av modul «%s»:\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Hopper over modul «%s»\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Feil med modul"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Lastet"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Lasting feilet"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke lastet"
@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
@ -474,23 +474,23 @@ msgstr "Mellomrom mellom l_injer"
msgid "_Resize"
msgstr "End_re størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Klipp"
@ -502,15 +502,15 @@ msgstr "Mer..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -518,15 +518,20 @@ msgstr ""
"Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette "
"lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Gjø_r tilfeldig"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Gjø_r tilfeldig"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Simuleringsfilter for fargeblindhet (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 15:04+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -140,24 +140,24 @@ msgstr "Dodaj kanał alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Zatwierdź"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Eksport pliku"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "Z_ignoruj"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"Z wymienionych poniżej powodów przed zapisaniem w formacie %s obraz powinien "
"zostać wyeksportowany:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Zamierzasz zapisać maskę warstwy jako %s.\n"
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -262,36 +262,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Ładowanie modułu: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Błąd przy ładowaniu modułu \"%s\": %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Pomijanie modułu: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Błąd w module"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Załadowany"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Błąd przy ładowaniu"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Niezaładowany"
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Bieżący:"
msgid "Old:"
msgstr "Stary:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór folderu"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
@ -465,23 +465,23 @@ msgstr "Odstępy między_wierszowe"
msgid "_Resize"
msgstr "Zmień _rozmiar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "Prze_skaluj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Wykadruj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Przekształć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "O_bróć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Zetnij"
@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "Więcej..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Wybór jednostki"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Współczynnik"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -509,16 +509,21 @@ msgstr ""
"Wartość ta może zostać użyta w roli ziarna generatora liczb losowych, co "
"pozwala na dokładne powtórzenie wykonanej \"losowej\" operacji."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Wy_losuj"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Ustala ziarno generatora liczb losowych na podstawie wygenerowanej losowo "
"liczby."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Wy_losuj"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filtr symulujący deficyt kolorów (algorytm Brettela-Vienota-Mollona)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -136,24 +136,24 @@ msgstr "Adicionar Canal Alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar Gravação"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exportar Ficheiro"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"A sua imagem deverá ser exportada antes de poder ser gravada como %s pelas "
"seguintes razões:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversão de exportação não modificará a sua imagem original."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Está prestes a gravar uma máscara de camada como %s.\n"
"Isto não irá gravar as camadas visíveis."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -258,36 +258,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "A ler módulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Erro de leitura do módulo '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "A ignorar módulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Erro módulo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Lido"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Falha leitura"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Não lido"
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Old:"
msgstr "Antigo:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar Pasta"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro"
@ -461,23 +461,23 @@ msgstr "Espaçamento L_inhas"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "E_scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rodar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "Retal_har"
@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "Mais..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecção Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -505,14 +505,19 @@ msgstr ""
"Utilize este valor para a semente da geração de números aleatórios - isto "
"permite-lhe repetir uma dada operação \"aleatória\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Aleató_rio"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Semente de geração aleatória com número gerado aleatoriamente"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Aleató_rio"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -141,26 +141,26 @@ msgstr "Adicionar Canal Alfa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar Salvamento"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exportar Arquivo"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exportar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
"Sua imagem deve ser exportada antes de poder ser salva, pelas razões a "
"seguir:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Você está prestes a salvar uma máscara de camada como %s.\n"
"Isso não salvará as camadas invisíveis."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -268,38 +268,38 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Bytes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Carregando módulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Erro de carregamento do módulo '%s':\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Pulando módulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Erro do módulo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Carregamento falhou"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Não carregado"
@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"
@ -477,23 +477,23 @@ msgstr "Espaçamento das L_inhas"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotacionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclinar"
@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Mais..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção da Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -521,14 +521,19 @@ msgstr ""
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso "
"permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomizar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Semear o gerador de números randômicos com o número randômico gerado"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Randomizar"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@ -139,45 +139,45 @@ msgstr "/Adaugă canal de transparenţa"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Expunere:"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "nimic"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Expunere:"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -259,37 +259,37 @@ msgstr "%.1f MOcteţi"
msgid "%d GB"
msgstr "%d KOcteţi"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "eroare la încărcare modul: %s: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Eroare în modul"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Incărcat cu SUCCES"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Incărcarea a eşuat"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Lăţimea curentă:"
msgid "Old:"
msgstr "Amestec:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Selectează"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Selectează"
@ -487,26 +487,26 @@ msgstr "Salvare de fişiere"
msgid "_Resize"
msgstr "Redimensionare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Scalare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Transformare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Rotire"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Decupare"
@ -520,30 +520,34 @@ msgstr ""
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecţie"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Unitate de masură:"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Pană"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 01:58+0300\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
@ -139,24 +139,24 @@ msgstr "Добавить альфа-канал"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Подтвердить сохранение"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Экспортировать файл"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "Экспорт"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Ваше изображение должно быть экспортированно до того, как оно будет "
"сохранено %s по следующим причинам:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -261,38 +261,38 @@ msgstr "%.1f ГБ"
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Ошибка модуля"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Загружен"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Сбой при загрузке"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Не загружен"
@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Текущий:"
msgid "Old:"
msgstr "Прежний:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать каталог"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
@ -465,23 +465,23 @@ msgstr "Расстояние между строками"
msgid "_Resize"
msgstr "Изменить размер"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "Масштабировать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Кадрировать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "Преобразовать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "Наклонить"
@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "Дополнительно..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Выбор единиц"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Множитель"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -509,15 +509,20 @@ msgstr ""
"Используйте это значение для генерации случайного зерна - это даст "
"возможность повторить заданную \"случайную\" операцию"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Перемешать"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Перемешать"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -137,24 +137,24 @@ msgstr "Pridať alfa kanál"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrdiť ukladanie"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Exportovať súbor"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"Váš obrázok by mal byť exportovaný predtým, ako bude uložený ako %s, z "
"nasledovných dôvodov:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n"
"Viditeľné vrstvy nebudú uložené."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -259,36 +259,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní modulu '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Vynecháva sa modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Chyba modulu"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Načítané"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Načítavanie zlyhalo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Nenačítané"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Aktuálne:"
msgid "Old:"
msgstr "Staré:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Výber priečinka"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Výber súboru"
@ -462,23 +462,23 @@ msgstr "Riadkovanie"
msgid "_Resize"
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Mierka"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Orezanie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformovanie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Otočenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Skosenie"
@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Viac..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výber jednotiek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -506,14 +506,19 @@ msgstr ""
"Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní "
"opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Náhodnosť"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hniezdo náhodného generátoru s generovaným náhodným číslom"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Náhodnosť"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filter simulácie farebnej poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -138,24 +138,24 @@ msgstr "Додати алфа канал"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Потврди чување"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Извези датотеку"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "З_анемари"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Извези"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Треба прво да извезете вашу слику пре него што је сачувате као %s из "
"следећих разлога:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Извозно претварање неће изменити ваш оригинални снимак."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ви сте у току да сачувате маску нивоа као %s.\n"
"Ово неће сачувати видљиве нивое."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -261,36 +261,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Учитавам модул: „%s“\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Грешка при учитавању модула „%s“: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Прескачем модул: „%s“\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Грешка модула"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Учитан"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Неуспелo учитавање"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Није учитано"
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Текуће:"
msgid "Old:"
msgstr "Старо:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Одабери датотеку"
@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "Размак редова"
msgid "_Resize"
msgstr "_Промени величину"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Скала"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Исеци"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Трансформиши"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ротирај"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Дели"
@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Још..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Избор јединице"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -508,14 +508,19 @@ msgstr ""
"Употребита ову вредност за семе случајно генерисаног броја -- ово ће вам "
"омогућити да поновите дату \"случајно\" operaciju"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Случајно"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Семе случајно генерисаног броја са случајно генерисаним бројем"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Случајно"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Филтер опонашања оскудности боја (Brettel-Vienot-Mollon алгоритам)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -138,24 +138,24 @@ msgstr "Dodati alfa kanal"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrdi čuvanje"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Izvezi datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "Z_anemari"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "_Izvezi"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Treba prvo da izvezete vašu sliku pre nego što je sačuvate kao %s iz "
"sledećih razloga:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozno pretvaranje neće izmeniti vaš originalni snimak."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Vi ste u toku da sačuvate masku nivoa kao %s.\n"
"Ovo neće sačuvati vidljive nivoe."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -261,36 +261,36 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Učitavam modul: „%s“\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s“: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Preskačem modul: „%s“\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Greška modula"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Učitan"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Neuspelo učitavanje"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Nije učitano"
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Tekuće:"
msgid "Old:"
msgstr "Staro:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi datoteku"
@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "Razmak redova"
msgid "_Resize"
msgstr "_Promeni veličinu"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Iseci"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformiši"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotiraj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Deli"
@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Još..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Izbor jedinice"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -508,14 +508,19 @@ msgstr ""
"Upotrebita ovu vrednost za seme slučajno generisanog broja -- ovo će vam "
"omogućiti da ponovite datu \"slučajno\" operaciju"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slučajno"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Seme slučajno generisanog broja sa slučajno generisanim brojem"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Slučajno"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 13:40+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 13:42+0900\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -137,44 +137,44 @@ msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Görmezden Gel"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Dışarı Aktar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dışarı aktarılamadı:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -258,36 +258,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Bayt"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -391,12 +391,12 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Dosya Seç"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
@ -465,23 +465,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "Daha fazla..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Etken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -510,17 +510,21 @@ msgstr ""
"Eğer \"Zaman\" düğmesi basılı değilse, bu değeri raslantısal sayı üreticinin "
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantısal\" bir işlemi tekrarlamanızı sağlar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Raslantısal sayı üreticinin tohumu olarak şu anki zamanı kullan - bu makul "
"bir raslantısallığı garantiler"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -137,26 +137,26 @@ msgstr "Додати альфа-канал"
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Експортувати файл"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Експорт"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -165,18 +165,18 @@ msgstr ""
"Ваше зображення має бути експортоване до того як воно може бути збережено з "
"таких причин:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -260,38 +260,38 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Помилка завантаження модуля \"%s\":\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Пропуск подуля: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Помилка модуля"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Не вдалося завантажити"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Не завантажено"
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Вибір файлу"
@ -469,23 +469,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "Ще..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Вибір одиниць"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Одиниці"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Множник"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -515,17 +515,21 @@ msgstr ""
"ініціалізації генератора випадкових чисел, то це дозволяє вам повторити дану "
"\"випадкову\" операцію"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Ініціалізувати генератор випадкових чисел поточним часом - це гарантує "
"надійну \"випадковість\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -138,37 +138,37 @@ msgstr "Thêm Kênh Alpha"
msgid "Confirm Save"
msgstr "Khẳng định Lưu"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Khẳng định"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Xuất ra Tập Tin"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Lờ Đi"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Xuất Ra"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Ảnh nên được xuất ra trước khi nó được lưu lại vì những lý do sau:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Chuyển đổi khi xuất ra không làm thay đổi ảnh gốc của bạn."
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Bạn sắp lưu một layer mask thành %s.\n"
"Việc này sẽ không lưu các layer nhìn được."
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -263,38 +263,38 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "Byte"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Đang nạp module: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Lỗi nạp module '%s':\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Đang bỏ qua module: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "Lỗi module"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "Đã nạp"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "Không nạp được"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "Không được nạp"
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "Chọn Thư Mục"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "Chọn Tập Tin"
@ -470,23 +470,23 @@ msgstr "Khoảng cách _dòng"
msgid "_Resize"
msgstr "Đặt _lại kích cỡ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "_Cân chỉnh"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "Xén"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "Chuyển _dạng"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "X_oay"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "_Kéo cắt"
@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "Thêm..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Chọn Đơn Vị"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "Đơn Vị"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "Tác nhân"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -514,14 +514,19 @@ msgstr ""
"Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép "
"nhắc lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Để ngẫ_u nhiên"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Gieo trình sinh số ngẫu nhiên bằng số ngẫu nhiên được tạo"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Để ngẫ_u nhiên"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -131,42 +131,42 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr ""
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -247,36 +247,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -378,11 +378,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr ""
@ -450,23 +450,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -478,28 +478,32 @@ msgstr ""
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -139,37 +139,37 @@ msgstr "添加 Alpha 通道"
msgid "Confirm Save"
msgstr "确认保存"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "导出文件"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "导出"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "你的图像在保存之前应该先进行导出,因为:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "导出转换不会改变你原来的图像。"
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"你将要把 %s 保存为 %s。\n"
"这样将不会保存可见的图层。"
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -264,36 +264,36 @@ msgstr ""
msgid "%d GB"
msgstr "字节"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
@ -472,23 +472,23 @@ msgstr "行距(_L)"
msgid "_Resize"
msgstr "重置大小(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "缩放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "剪割"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "变换(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "旋转(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "切变(_S)"
@ -500,15 +500,15 @@ msgstr "更多..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "单位选择"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "因子"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -517,15 +517,19 @@ msgstr ""
"如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指"
"定的“随机”操作"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 01:07+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -138,37 +138,37 @@ msgstr "新增透明色版"
msgid "Confirm Save"
msgstr "確認儲存"
#: libgimp/gimpexport.c:387
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: libgimp/gimpexport.c:456
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "匯出"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "圖像在儲存前必須匯出,原因如下:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "匯出時的圖像轉換程序不會更改原有的圖像。"
#: libgimp/gimpexport.c:664
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。"
#: libgimp/gimpexport.c:670
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -260,38 +260,38 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "載入模組:‘%s\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"載入模組‘%s時出現錯誤\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "忽略模組:‘%s\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "模組發生錯誤"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "已載入"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "載入失敗"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "未載入"
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "選取資料夾"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375
msgid "Select File"
msgstr "選取檔案"
@ -467,23 +467,23 @@ msgstr "行距(_I)"
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "變換(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Shear"
msgstr "推移(_S)"
@ -495,29 +495,34 @@ msgstr "其它..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "比例"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "隨機化(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "隨機化(_R)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "色盲模擬濾鏡 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -39,27 +39,6 @@ msgid "About"
msgstr "O programu"
#. Preview
#. Create the Preview
#. ==================
#. Create the Preview
#. Preview area, top of column
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#. hbox created and packed into the dialog
#. make a nice frame
#. Preview
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#.
#. * Preview
#.
#. Previews: frame
#. * Misc: Preview settings *
#. Misc: Preview settings: Continuous update ?!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1244
@ -303,7 +282,6 @@ msgid "Color Function"
msgstr "Barevná funkce"
#. Redmode radio frame
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
@ -369,14 +347,12 @@ msgstr ""
"Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak"
#. Greenmode radio frame
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#. Bluemode radio frame
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Blue"
@ -461,7 +437,6 @@ msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:887
@ -1179,11 +1154,6 @@ msgid "Bad colormap"
msgstr "Špatná barevná mapa"
#. Set up progress display
#. put up a progress bar
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310
#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
@ -1250,8 +1220,6 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1003
#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246
@ -1769,7 +1737,7 @@ msgstr "Počáteční posun:"
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Hnízdo náhodných čísel (pouze pro režimy \"z hnízda\")"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:293
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292
msgid "Seed:"
msgstr "Hnízdo:"
@ -1978,35 +1946,6 @@ msgstr "Zarovnání viditelných vrstev"
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. parameter settings
#.
#. * Filter type controls...
#.
#. parameter settings
#. filter routine, initial pass
#. Parameter settings
#. left side of the UI is done
#. right side
#. parameter settings
#. preview noisify
#. parameter settings
#. Controls
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. Parameter Settings
#. parameter settings
#.
#. * Sharpness control...
#.
#. parameter settings
#. Parameter settings
#. main parameter frame
#. Parameter settings
#. Controls
#. parameter settings
#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378
#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322
@ -2030,7 +1969,7 @@ msgstr "Zarovnání viditelných vrstev"
#: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:685 plug-ins/common/wind.c:892
#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:203
#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202
#: plug-ins/xjt/xjt.c:856
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Nastavení parametrů"
@ -2925,8 +2864,6 @@ msgid "Automatic Pre_view"
msgstr "_Automatická aktualizace náhledu"
#. Options area, bottom of column
#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1297 plug-ins/common/mosaic.c:528
#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2989
msgid "Options"
@ -5171,7 +5108,6 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Tovární nastavení"
#. anti-alias control
#. 2
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazování"
@ -6122,7 +6058,6 @@ msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr "Chyba při získávání snímku obrazovky"
#. single window
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:524 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905
msgid "Grab"
msgstr "Zachytit"
@ -7608,8 +7543,7 @@ msgstr "Vítr"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#. Algorithm Choice
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:298
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@ -8825,7 +8759,6 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nic)"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612
#, c-format
msgid "<NONE>"
msgstr "<NIC>"
@ -8912,9 +8845,6 @@ msgstr "Implicitní"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2672 plug-ins/gflare/gflare.c:3483
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3590 plug-ins/gflare/gflare.c:3729
msgid "Parameters"
@ -9253,7 +9183,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Volí, zda lze štětcem přetahovat přes okraje obrázku"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:280
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279
msgid "Tileable"
msgstr "Dlaždicovatelné"
@ -10768,40 +10698,40 @@ msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Kreslí se bludiště..."
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:218
#: plug-ins/maze/maze_face.c:217
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "Výška (pixelů):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:230 plug-ins/maze/maze_face.c:246
#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245
msgid "Pieces:"
msgstr "Kousky:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:235
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "Výška (pixelů):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:258
#: plug-ins/maze/maze_face.c:257
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Násobení (57):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:271
#: plug-ins/maze/maze_face.c:270
msgid "Offset (1):"
msgstr "Posun (1):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:302
#: plug-ins/maze/maze_face.c:301
msgid "Depth First"
msgstr "Do hloubky"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:303
#: plug-ins/maze/maze_face.c:302
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr "Primův algoritmus"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:315
#: plug-ins/maze/maze_face.c:314
#, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Výběr je %d×%d"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:421
#: plug-ins/maze/maze_face.c:420
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@ -10810,12 +10740,12 @@ msgstr ""
"Dlaždicovatelné bludiště nebude dokonalé."
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:589
#: plug-ins/maze/maze_face.c:588
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvírá se %s"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:598
#: plug-ins/maze/maze_face.c:597
#, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Viz %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 13:41+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 13:44+0900\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Startavstånd:"
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Slumpfrö (endast för \"Från frö\"-lägen)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:293
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292
msgid "Seed:"
msgstr "Frö:"
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Justera synliga lager"
#: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:685 plug-ins/common/wind.c:892
#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:203
#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202
#: plug-ins/xjt/xjt.c:856
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Parameterinställningar"
@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr "Vind"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:298
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297
msgid "Style"
msgstr "Typ"
@ -9204,7 +9204,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Bestämmer om penseldrag skall placeras hela vägen ut till bildkanten"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:280
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279
msgid "Tileable"
msgstr "Upprepningsbar"
@ -10732,40 +10732,40 @@ msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Ritar labyrint..."
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:218
#: plug-ins/maze/maze_face.c:217
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "Bredd (bildpunkter):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:230 plug-ins/maze/maze_face.c:246
#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245
msgid "Pieces:"
msgstr "Delar:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:235
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "Höjd (bildpunkter):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:258
#: plug-ins/maze/maze_face.c:257
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Multiplikator (57):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:271
#: plug-ins/maze/maze_face.c:270
msgid "Offset (1):"
msgstr "Offset (1):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:302
#: plug-ins/maze/maze_face.c:301
msgid "Depth First"
msgstr "Djupet först"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:303
#: plug-ins/maze/maze_face.c:302
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr "Prims algoritm"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:315
#: plug-ins/maze/maze_face.c:314
#, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Urvalet är %d×%d"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:421
#: plug-ins/maze/maze_face.c:420
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@ -10774,12 +10774,12 @@ msgstr ""
"Upprepningsbar labyrint kommer inte fungera bra."
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:589
#: plug-ins/maze/maze_face.c:588
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:598
#: plug-ins/maze/maze_face.c:597
#, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Se %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "L'Script-Fu en mode de consola només permet la invocació interactiva"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Sortida SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Ordre actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "No es pot obrir un corrent en el conducte de sortida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "No es pot obrir el conducte de sortida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"El mode d'avaluació de l'Script-Fu només permet la invocació no interactiva"
@ -106,26 +106,26 @@ msgstr "Selecció de la gradació de l'Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecció del pinzell de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipus d'imatge:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -732,6 +732,7 @@ msgstr "Quantitat de memòria intermitja (% d'alçada del text)"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
@ -2275,6 +2276,24 @@ msgstr "Pinzell UI"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Selecció/Per imatge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Selecció/per pintar..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Patrons"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 03:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -24,28 +24,28 @@ msgstr "Der Skript-Fu Konsole-Modus kann nur interaktiv gestartet werden"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Skript-Fu Konsole"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD Ausgabe"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Aktueller Befehl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Auswählen..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Mit dem SIOD-Ausgabe-Weiterleitung konnte kein Stream erstellt werden"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD konnte Ausgabe-Weiterleitung nicht geöffnet werden"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
@ -104,26 +104,26 @@ msgstr "Skript-Fu Farbverlaufsauswahl"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu Pinselauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildtypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -685,6 +685,7 @@ msgstr "Buffer-Grösse (in % der Höhe d. Textes)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
@ -2051,6 +2052,23 @@ msgstr "Pinselname"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Auswahl/Zu Bild"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Auswahl/Zu Pinsel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Muster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -24,23 +24,23 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
#, fuzzy
msgid "SIOD Output"
msgstr "Έξοδος DSP"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
#, fuzzy
msgid "Current Command"
msgstr "Εντολή Εκτύπωσης"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Εξερεύνηση..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#, fuzzy
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
" %s"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα σωλήνωσης"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
@ -125,29 +125,29 @@ msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -763,6 +763,7 @@ msgstr ""
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
@ -2288,6 +2289,24 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Σχέδιο"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
"Language-Team: English, British\n"
@ -23,28 +23,28 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
@ -104,26 +104,26 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -675,6 +675,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr ""
@ -2005,6 +2006,22 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
msgid "Pattern Name"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-27 14:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 16:03-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
@ -509,7 +510,8 @@ msgstr "Valor delta en el color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@ -565,7 +567,8 @@ msgstr "Arriba"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
@ -577,7 +580,8 @@ msgstr "Longitud de la barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
@ -596,7 +600,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow Radius"
@ -742,11 +747,13 @@ msgstr "Color superior-izquierdo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
@ -754,15 +761,18 @@ msgstr "Diámetro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
@ -1415,11 +1425,13 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
@ -1460,7 +1472,8 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de la sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
"del t_ubo del tubo..."
@ -1474,7 +1487,8 @@ msgstr ""
"botón del tubo..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas _generales "
"del tubo..."
@ -2477,4 +2491,3 @@ msgstr "Desplazamiento X del brillo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Desplazamiento Y del brillo"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "Script-Fu konsoli moodi sallii ainoastaan interaktiivisen käytön"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu-konsoli"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD-tuloste"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Nykyinen komento"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "SIODin tulostusputkea ei saatu avatuksi"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIODin tulostusputkea ei saatu avatuksi"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu:n evaluointitila sallii ainoastaan ei-interaktiivisen käytön"
@ -105,26 +105,26 @@ msgstr "Script-Fu väriliukumien selain"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu siveltimien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Kuvatyypit:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -688,6 +688,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr ""
@ -2046,6 +2047,22 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
msgid "Pattern Name"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp_script-fu 2.0pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-20 00:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -27,28 +27,28 @@ msgstr "Le mode console pour Script-Fu n'autorise que des appels interactifs"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console pour Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Sortie SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Commande courante"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un flot sur le tampon de sortie SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Incapable d'ouvrir le tube de sortie SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel noninteractif"
@ -108,26 +108,26 @@ msgstr "Sélection des dégradés (Script-Fu)"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Sélection des brosses pour le Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Types d'images :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -675,6 +675,7 @@ msgstr "Quantité de mémoire (% Hauteur de texte)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
@ -1974,6 +1975,27 @@ msgstr "Nom de la brosse"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sélection/Vers _Image..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sélection/Vers _Brosse..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Motif"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sélection/A_rrondie..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@ -23,28 +23,28 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Aschur SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Ordú Reatha"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
@ -103,26 +103,26 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -665,6 +665,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr ""
@ -1950,6 +1951,21 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
msgid "Pattern Name"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -28,29 +28,29 @@ msgstr "O modo de consola Scrip-Fu só admite invocación interactiva"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Saida SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Comando Actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Visualizar..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Imposible abrir un fluxo no cano de saida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Imposible abrir cano de saida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliación Script-Fu só admite invocación non interactiva"
@ -110,26 +110,26 @@ msgstr "Selección de Degradados Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de Pinceis Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imaxe:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -697,6 +697,7 @@ msgstr "Cantidade de Buffer (% da Altura do Texto)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nome de Ficheiro"
@ -2075,6 +2076,23 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A Imaxe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A Pincel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Patrón"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -27,28 +27,28 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
@ -107,26 +107,26 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "יוצר:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "סוגי תמונה:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -667,6 +667,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
@ -1945,6 +1946,22 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "דוגמה"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "Script-Fu konzola dozvoljava samo interaktivno korištenje"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Konzola"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD Izlaz"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Trenutna Naredba"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Ne mogu otvoriti stream na cjevovodu SIOD izlaza"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod SIOD izlaza"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
@ -105,26 +105,26 @@ msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Vrste Slika:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -683,6 +683,7 @@ msgstr "Vrijednost Spremnika (%Visine Teksta)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@ -2041,6 +2042,23 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/U Sliku"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/U kist..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Uzorak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "A Script-Fu konzol módja csak interaktív meghívást tesz lehetővé"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konzol"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD kimenet"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Aktuális parancs"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "A folyam megnyitása a SIOD kimeneti csővezetéken sikertelen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "A SIOD kimeneti csővezeték megnyitása sikertelen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
@ -105,26 +105,26 @@ msgstr "Script-Fu Színátmenet-választó"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Ecsetválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Képtípusok:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -698,6 +698,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
@ -2094,6 +2095,23 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Minta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -20,28 +20,28 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
@ -100,26 +100,26 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -660,6 +660,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nama file"
@ -1935,6 +1936,22 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Pola"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "La modalità console Script-Fu permette solo invocazioni interattive"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Uscita SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Comando corrente"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Impossibile aprire un flusso sulla pipe SIOD di uscita"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Impossibile aprire una pipe SIOD di uscita"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
@ -105,26 +105,26 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipi di immagini:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -673,6 +673,7 @@ msgstr "Dimensione buffer (% altezza del testo)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
@ -1971,6 +1972,27 @@ msgstr "Nome pennello"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selezione/A _immagine"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (imposta! nomefile2 (stringa-da-aggiungere dir-dati\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selezione/A _pennello..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Motivo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selezione/Ci_rcolare..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -26,28 +26,28 @@ msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作し
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu コンソール"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD 出力"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "現在実行しているコマンド"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 出力パイプ上のストリームが開けません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 出力パイプが開けません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
@ -106,26 +106,26 @@ msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "著作権表示:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "画像種:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -677,6 +677,7 @@ msgstr "バッファ量 (% 文字の高さ)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
@ -1976,6 +1977,27 @@ msgstr "ブラシの名前"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/画像化(_I)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "パターン"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/丸める(_R)..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:54+0800\n"
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "Script-Fu 콘솔 모드는 오직 상호작용적 작용에서만 허용
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD 출력"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "현재 명령"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 출력 파이프에서 스트림을 열수 없습니다."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 출력 파이프를 열수 없습니다."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 오직 상호작용을 하지 않는 작용에서만 가능"
@ -107,30 +107,30 @@ msgstr "Script-Fu 색감변화도 셀렉션"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 브러쉬 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "저자 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "날짜 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -706,6 +706,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr ""
@ -2109,6 +2110,22 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
msgid "Pattern Name"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:35+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@ -24,28 +24,28 @@ msgstr "mod konsol Script-Fu membolehkan panggilan interaktif sahaja"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsol Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Output SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Arahan Semasa"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Layari..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Mod penilai Script-Fu membolehkan panggilan bukan interaktif sahaja"
@ -104,26 +104,26 @@ msgstr "Pemilihan Kecerunan Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Pemilihan Berus Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak cipta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Tarikh"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Jenis Imej"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -673,6 +673,7 @@ msgstr "Jumlah Penimbal (% Tinggi Teks)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"
@ -1965,6 +1966,27 @@ msgstr "Nama Berus"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Imej"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Berus..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Corak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/_Bundar..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "Script-Fu-consolemodus staat alleen een interactieve aanroep toe"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Console"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD-uitvoer"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Huidige opdracht"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Niet in staat een stream op de SIOD-uitvoerpipe te openen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Niet in staat SIOD-uitvoerpipe te openen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
@ -105,26 +105,26 @@ msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Afbeeldingstypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -693,6 +693,7 @@ msgstr "Bufferhoeveelheid (% hoogte van tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
@ -2062,6 +2063,23 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Naar afbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Naar penseel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Patroon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "Script-Fu konsollmodus tillater bare interaktiv kjøring"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konsoll"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD utskrift"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Aktiv kommando"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Kunne ikke åpne en strøm på SIOD utskriftsrøret"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Kunne ikke åpne SIOD rør for utskrift"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring"
@ -103,26 +103,26 @@ msgstr "Script-Fu gradientvalg"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu børstevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirettighet:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildetyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -684,6 +684,7 @@ msgstr "Buffermengde (% høyde av tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
@ -2047,6 +2048,23 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utvalg/Til bilde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utvalg/Til børste..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Mønster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 12:56+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -30,28 +30,28 @@ msgstr "Konsola Script-Fu może być uruchamiana tylko w trybie interaktywnym"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Wyjście SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Bieżące polecenie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Nie można otworzyć strumienia z wyjścia SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Nie można otworzyć potoku wyjściowego SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"Tryb obliczeniowy Script-Fu pozwala tylko na uruchamianie nieinteraktywne"
@ -111,26 +111,26 @@ msgstr "Script-Fu: Wybór gradientu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór pędzla"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Typy obrazu:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -687,6 +687,7 @@ msgstr "Rozmiar bufora (% wysokości tekstu)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
@ -1993,6 +1994,28 @@ msgstr "Nazwa pędzla"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zaznaczenie/Do o_brazu"
# zostawiam (cyba)
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zaznaczenie/_Do pędzla..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Deseń"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zaznaczenie/Za_okrąglenie..."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -28,28 +28,28 @@ msgstr "O modo de consola Script-Fu apenas permite invocação interactiva"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Saída SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Comando Actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Não é possível abrir um stream no canal de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Não é possível abrir canal de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interactiva"
@ -108,26 +108,26 @@ msgstr "Selecção de Gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecção de Pincel Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imagem:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -675,6 +675,7 @@ msgstr "Quantidade de Buffer (% Altura do Texto)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nome Ficheiro"
@ -1972,6 +1973,27 @@ msgstr "Nome Pincel"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Para _Imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (definir! nomeficheiro2 (expressão-acrescentar directório-dados\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Para _Pincel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Padrão"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/A_rredondar..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:00-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "O modo de console Script-Fu permite apenas invocação interativa"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Saída SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Comando atual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Browse..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Não é possível abrir um stream no pipe de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Impossível abrir o pipe de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu permite apenas invocação não interativa"
@ -103,26 +103,26 @@ msgstr "Seleção de gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Seleção de pincel Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de imagens:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -684,6 +684,7 @@ msgstr "Quantidade de buffer (% altura do texto)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
@ -2044,6 +2045,23 @@ msgstr "Nome do Pincel"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seleção/Para imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seleção/Para pincel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Padrão"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@ -23,30 +23,30 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
#, fuzzy
msgid "Current Command"
msgstr "Lăţimea curentă:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "Selectie Gradient"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecţie pensulă"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "Tip imagine"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -722,6 +722,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "/Fişier/Salvează"
@ -2199,6 +2200,23 @@ msgstr "Interfaţă utilizator pentru Pensule"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "Micşorează selecţia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "Micşorează selecţia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Modele"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.SCRIPTFU\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 01:59+0300\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
@ -27,28 +27,28 @@ msgstr "Консольный режим Скрипт-Фу позволяет т
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Консоль Скрипт-Фу"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Вывод SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Текущая команда"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Не удалось открыть поток в канал вывода SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Не удалось открыть канал вывода SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Режим выполнения Скрипт-Фу допускает только неинтерактивную работу"
@ -107,26 +107,26 @@ msgstr "Скрипт-Фу: Выбор градиента"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Скрипт-Фу: Выбор кисти"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Типы изображений:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -676,6 +676,7 @@ msgstr "Размер отступа (% высоты текста)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
@ -1974,6 +1975,27 @@ msgstr "Название кисти"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Выделение/В изображение"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Выделение/В кисть..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern Name"
msgstr "Шаблон"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Выделение/Закруглить..."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More