Updated Brazilian Portuguese translation from Alexandre Folle de Menezes

2003-03-02  Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>

        * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
        from Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>.
This commit is contained in:
Evandro Fernandes Giovanini 2003-03-02 18:29:54 +00:00 committed by Evandro Fernandes Giovanini
parent f6dfa9f9cb
commit 507341f3fb
4 changed files with 18 additions and 8 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-03-02 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
from Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>.
2003-03-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2003-03-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation. * pt.po: Updated Portuguese translation.

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 04:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 04:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Colar Em"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Resetar" msgstr "_Restaurar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
msgid "Visible" msgid "Visible"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-03-02 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
from Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>.
2003-03-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2003-03-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation. * pt.po: Updated Portuguese translation.

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003. # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
# based on the translation to Portuguese (pt) by # based on the GNOME 1.4 translation to Portuguese (pt) by
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-24 08:36-0300\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 04:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 02:00-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
"multiple paths and to convert them to selections." "multiple paths and to convert them to selections."
msgstr "" msgstr ""
"Pode-se criar e editar seleções complexas utilizando a ferramenta de Bézier. " "Pode-se criar e editar seleções complexas utilizando a ferramenta de Bézier. "
"O tab \"Caminhos\" no diálogo \"Camadas, Canais e Caminhos\" permite-lhe " "A aba \"Caminhos\" no diálogo \"Camadas, Canais e Caminhos\" permite-lhe "
"trabalhar em múltiplos caminhos e convertê-los em seleções." "trabalhar em múltiplos caminhos e convertê-los em seleções."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pode-se salvar uma seleção para um canal (Selecionar-&gt;Gravar para Canal) " "Pode-se salvar uma seleção para um canal (Selecionar-&gt;Gravar para Canal) "
"e depois modificar este canal com quaisquer ferramentas de desenho. " "e depois modificar este canal com quaisquer ferramentas de desenho. "
"Utilizando os botões no tab \"Canais\" do diálogo \"Camadas, Canais e " "Utilizando os botões na aba \"Canais\" do diálogo \"Camadas, Canais e "
"Caminhos\", pode-se alternar a visibilidade deste novo canal ou convertê-lo " "Caminhos\", pode-se alternar a visibilidade deste novo canal ou convertê-lo "
"novamente numa seleção." "novamente numa seleção."