gimp/po-plug-ins/ka.po

17961 lines
475 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Georgian translation for gimp-plugins
# Copyright (C) 2024, gimp-plugins authors
# This file is distributed under the same license as the gimp-plugins package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 07:54+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113
msgid "Plug-In Example in _C"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
msgid "Plug-in example in C"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200
#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:585
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149
#: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385
#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235
#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214
#: plug-ins/common/grid.c:281 plug-ins/common/hot.c:314
#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:215
#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3203 plug-ins/common/tile.c:216
#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242
#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179
#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427
#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178
msgid "Plug-In Example in C"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
#: plug-ins/common/grid.c:821 plug-ins/common/qbist.c:839
#: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427
#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1512
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1550
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603
msgid "_Cancel"
msgstr "_შეწვეტა"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
msgid "_Source"
msgstr "_წარო"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
msgid "_Run"
msgstr "_გაშვება"
#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
#. string. You may just use recommended Python format() or
#. any style you like in your plug-ins.
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
#, c-format, python-format, lua-format
msgid ""
"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
"Check out the last version of the source code online by clicking the "
"\"Source\" button."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
msgid "Plug-In Example in _JavaScript"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:822
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:438 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3779
#: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
msgid "_OK"
msgstr "_დიახ"
#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program
#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
#.
#. goat-exercise-lua.lua
#. Copyright (C) Jehan
#.
#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the
#. GimpValueArray manually.
#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
msgid "Plug-In Example in Lua"
msgstr ""
#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172
msgid "Plug-In Example in _Lua"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177
msgid "Plug-in example in Lua"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
msgid "Plug-In Example in _Python 3"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
msgid "Plug-in example in Python 3"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
msgid "Plug-In Example in Python 3"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
msgid "Plug-In Example in _Vala"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
msgid "Plug-in example in Vala"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
msgid "Plug-In Example in Vala"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Goat Exercises"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Official Demo Plug-ins"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
msgid ""
"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a "
"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:178
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "_ხილული ფენების სწორება...."
#: plug-ins/common/align-layers.c:182
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "გამოსახულების ყველა ხილული ფენების სწორება"
#: plug-ins/common/align-layers.c:183
msgid "Align visible layers"
msgstr "ხილული ფენების სწორება"
#: plug-ins/common/align-layers.c:191
msgid "_Horizontal style"
msgstr "_ჰორიზონტალური სტილი"
#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215
#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216
msgid "Collect"
msgstr "შეგროვება"
#: plug-ins/common/align-layers.c:195
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "შევსება(მარცხნიდან მარჯვნივ)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:196
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "შევსება(მარჯვნიდან მარცხნივ)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219
msgid "Snap to grid"
msgstr "ბადეზე მიბმა"
#: plug-ins/common/align-layers.c:203
msgid "Hori_zontal base"
msgstr "ჰორიზონტალური _ბაზა"
#: plug-ins/common/align-layers.c:205
msgid "Left edge"
msgstr "მარცხენა კიდე"
#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2925
msgid "Center"
msgstr "ცენტრი"
#: plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "Right edge"
msgstr "მარჯვენა კიდე"
#: plug-ins/common/align-layers.c:213
msgid "_Vertical style"
msgstr "_ვერტიკალის სტილი"
#: plug-ins/common/align-layers.c:217
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "შევსება (ზემოდან ქვემოთ)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:218
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "შევსება (ქვემოდან ზემოთ)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:225
msgid "Ver_tical base"
msgstr "ვერტიკალური _ბაზა"
#: plug-ins/common/align-layers.c:227
msgid "Top edge"
msgstr "ზედა წიბო"
#: plug-ins/common/align-layers.c:229
msgid "Bottom edge"
msgstr "ქვედა წიბო"
#: plug-ins/common/align-layers.c:235
msgid "_Grid"
msgstr "_ბადე"
#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:817
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284
msgid "Grid"
msgstr "ბადე"
#: plug-ins/common/align-layers.c:242
msgid "Ignore the _bottom layer even if visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:243
msgid "Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:249
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:250
msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:299
#, c-format
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:747
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "ხილული ფენების სწორება"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "ოპტიმიზაცია (_GIF-სთვის)"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_ოპტიმიზაცია (სხვაობა)"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229
msgid "_Unoptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272
msgid "_Find Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522
msgid "Removing animation background"
msgstr "ანიმაციის ფონის წაშლა"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525
msgid "Finding animation background"
msgstr "ანიმაციის ფონის ძებნა"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
msgid "Optimizing animation"
msgstr "ანიმაციის ოპტიმიზაცია"
#: plug-ins/common/animation-play.c:329
msgid "_Playback..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:334
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:369
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/common/animation-play.c:770
#: plug-ins/common/animation-play.c:1392
msgid "Start playback"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:388 plug-ins/common/animation-play.c:772
msgid "Step back to previous frame"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:774
msgid "Step to next frame"
msgstr "შემდეგ კადრზე გადასვლა"
#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:776
msgid "Rewind the animation"
msgstr "_ანიმაციის გადახვევა"
#: plug-ins/common/animation-play.c:395
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:396
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:397
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "ანიმაციის სიჩქარის ნაგულისხმევზე დაბრუნება"
#: plug-ins/common/animation-play.c:402 plug-ins/common/animation-play.c:779
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:403 plug-ins/common/animation-play.c:781
msgid "Reload the image"
msgstr "გამოსახულების თავიდან ჩატვირთვა"
#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: plug-ins/common/animation-play.c:494 plug-ins/common/animation-play.c:552
#: plug-ins/common/animation-play.c:843
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
#. Image Name
#: plug-ins/common/animation-play.c:691
msgid "Animation Playback:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:772
msgid "Step _back"
msgstr "ერთი ნაბიჯით უკან"
#: plug-ins/common/animation-play.c:774
msgid "_Step"
msgstr "_ბიჯი"
#: plug-ins/common/animation-play.c:779
msgid "Detach"
msgstr "მოხსნა"
#. Zoom Options
#: plug-ins/common/animation-play.c:858
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: plug-ins/common/animation-play.c:868
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d კადრი/წმ"
#: plug-ins/common/animation-play.c:879
msgid "Default framerate"
msgstr "ნაგულისხმები კადრების სიხშირეა"
#: plug-ins/common/animation-play.c:899
msgid "Playback speed"
msgstr "დაკვრის სიჩქარე"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one
#. * frame per layer.
#.
#: plug-ins/common/animation-play.c:910 plug-ins/common/file-gif-export.c:221
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:915 plug-ins/common/file-gif-export.c:222
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:1011
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:1078
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:1190
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "კადრი %d %d-დან"
#: plug-ins/common/animation-play.c:1392
msgid "Stop playback"
msgstr "დაკვრის გაჩერება"
#: plug-ins/common/blinds.c:139
msgid "_Blinds..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:143
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:153
msgid "_Displacement"
msgstr "_ჩანაცვლება"
#: plug-ins/common/blinds.c:154
msgid "Angle of Displacement"
msgstr "გადაადგილების კუთხე"
#: plug-ins/common/blinds.c:159
msgid "_Number of segments"
msgstr "_სეგმენტების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/blinds.c:160
msgid "Number of segments in blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:440
msgid "Orient_ation"
msgstr "_ორიენტაცია"
#: plug-ins/common/blinds.c:166
msgid "The orientation"
msgstr "ორიენტაცია"
#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250
msgid "Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალური"
#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249
msgid "Vertical"
msgstr "ვერტიკალური"
#: plug-ins/common/blinds.c:174
msgid "_Transparent"
msgstr "_გამჭვირვალე"
#: plug-ins/common/blinds.c:175
msgid "Background transparent"
msgstr "გამჭვირვალე ფონი"
#: plug-ins/common/blinds.c:220
msgid "Adding blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:254
msgid "Blinds"
msgstr ""
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1212
#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475
#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274
#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2985 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630
msgid "Background"
msgstr "ფონი"
#: plug-ins/common/border-average.c:127
msgid "_Border Average..."
msgstr "_საშუალო საზღვარი..."
#: plug-ins/common/border-average.c:131
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:140
msgid "_Thickness"
msgstr "_სისქე"
#: plug-ins/common/border-average.c:141
msgid "Border size to take in count"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:145
msgid "Thickness unit of measure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:146
msgid "Border size unit of measure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:150
msgid "Bucket Si_ze"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:151
msgid "Bits for bucket size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:152
msgid "1"
msgstr "1"
#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "2"
msgstr "2"
#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "4"
msgstr "4"
#: plug-ins/common/border-average.c:155
msgid "8"
msgstr "8"
#: plug-ins/common/border-average.c:156
msgid "16"
msgstr "16"
#: plug-ins/common/border-average.c:157
msgid "32"
msgstr "32"
#: plug-ins/common/border-average.c:158
msgid "64"
msgstr "64"
#: plug-ins/common/border-average.c:159
msgid "128"
msgstr "128"
#: plug-ins/common/border-average.c:160
msgid "256"
msgstr "256"
#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167
msgid "The average color of the specified border."
msgstr "მითითებული საზღვრის საშუალო ფერი."
#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404
msgid "Border Average"
msgstr "_საშუალო საზღვარი"
#: plug-ins/common/border-average.c:408
msgid "Border Size"
msgstr "საზღვრის ზომა"
#: plug-ins/common/border-average.c:435
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
msgid "Number of Colors"
msgstr "ფერების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:256 plug-ins/common/busy-dialog.c:272
msgid "Please Wait"
msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ"
#. the title label
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:300
msgid "Please wait for the operation to complete"
msgstr "დაელოდეთ ოპერაციის დასრულებას"
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:360
msgid "Canceling..."
msgstr "გაუქმება..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:122
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:127
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:136
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
msgid "Render a psychobilly checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "ზომა"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:143
msgid "Size of the checks"
msgstr "შემოწმებების ზომა"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149
msgid "Check size unit of measure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485
msgid "Checkerboard"
msgstr "ჭადრაკის დაფა"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep image's values"
msgstr "გამოსახულების მნიშვნელობების შენარჩუნება"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Keep the first value"
msgstr "პირველი მნიშვნელობის შენარჩუნება"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "Fill with parameter k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function"
msgstr "დელტა ფუნქცია"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "Delta function stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p-based function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332
msgid "Standard"
msgstr "სტანდარტული"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use average value"
msgstr "საშუალო მნიშვნელობის გამოყენება"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "Use reverse value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All black"
msgstr "ყველა შავი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All gray"
msgstr "ყველა ნაცრისფერი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "All white"
msgstr "ყველა თეთრი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "The first row of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous gradient"
msgstr "უწყვეტი გრადიენტი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Random shared"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307
#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Hue"
msgstr "ჰუე"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161
msgid "Saturation"
msgstr "გაჯერებულობა"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306
msgid "(None)"
msgstr "(არცერთი)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509
msgid "CML _Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular "
"Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name "
"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer "
"via parameter file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535
msgid "Parameter File"
msgstr "პარამეტრის ფაილი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536
msgid ""
"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is "
"only used in non-interactive runs."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414
msgid "New Seed"
msgstr "ახალი მარცვალი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
msgid "Fix Seed"
msgstr "მარცვლის გასწორება"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
msgid "Random Seed"
msgstr "შემთხვევითი მარცვალი"
#. The Load button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788
#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840
#: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/flame/flame.c:1237
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "_Open"
msgstr "_გახსნა"
#. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882
#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/flame/flame.c:1245
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
msgid "_Save"
msgstr "_შენახვა"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478
msgid "_Hue"
msgstr "_ტონი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482
msgid "Sat_uration"
msgstr "_გაჯერებულობა"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
msgid "_Value"
msgstr "_მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490
msgid "_Advanced"
msgstr "დამატებითი"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527
msgid "Initial value:"
msgstr "საწყისი მნიშვნელობა:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532
msgid "Zoom scale:"
msgstr "გადიდების მასშტაბი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539
msgid "Start offset:"
msgstr "წანაცვლების საწყისი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
msgid "Seed:"
msgstr "მარცვალი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589
msgid "O_thers"
msgstr "_სხვები"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
msgid "Copy Settings"
msgstr "პარამეტრების კოპირება"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623
msgid "Source channel:"
msgstr "წყარო არხი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
msgid "Destination channel:"
msgstr "სამიზნე არხი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
msgid "Copy Parameters"
msgstr "პარამეტრების კოირება"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650
msgid "Selective Load Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
msgid "Source channel in file:"
msgstr "წყაროს არხი ფაილში:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
msgid "_Misc"
msgstr "_სხვ"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750
msgid "Function type:"
msgstr "ფუნქციის ტიპი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766
msgid "Composition:"
msgstr "შემადგენლობა:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780
msgid "Misc arrange:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793
msgid "Mod. rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821
msgid "P(ower factor):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
msgid "Parameter k:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837
msgid "Range low:"
msgstr "დაბალი დიაპაზონი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844
msgid "Range high:"
msgstr "მაღალი დიაპაზონი:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905
msgid "Mutation rate:"
msgstr "მუტაციის სიხშირე:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "მუტაციის განაწილება:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:262
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355
#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414
#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას: %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320
#, c-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "'%s'-ში ჩაწერა შეუძლებელია: %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484
#, c-format
msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file."
msgstr "შეცდომა: \"%s\" CML პარამეტრის ფაილი არაა."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "შეცდომა: პარამეტრების ჩატვირთვა შეუძლებელია"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187
msgid ""
"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of "
"colors in the colormap without visually changing the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198
msgid "Map"
msgstr "რუკა"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199
msgid "Remap array for the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214
msgid "_Swap Colors"
msgstr "ფერების _მიმოცვლა"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219
msgid ""
"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two "
"colors in the colormap without visually changing the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231
msgid "Index 1"
msgstr "ინდექსი 1"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232
msgid "First index in the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237
msgid "Index 2"
msgstr "ინდექსი 2"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238
msgid "Second (other) index in the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works with indexed images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600
msgid "Rearrange Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631
msgid "Sort on Hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "გაჯერებულობაზე დალაგება"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643
msgid "Sort on Value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649
msgid "Reverse Order"
msgstr "შებრუნებული მიმდევრობით"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655
msgid "Reset Order"
msgstr "შებრუნებული მიმდევრობით"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n"
"The numbers shown are the original indices."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
#: plug-ins/common/compose.c:208
msgid "_Red:"
msgstr "_წითელი:"
#: plug-ins/common/compose.c:209
msgid "_Green:"
msgstr "_მწვანე:"
#: plug-ins/common/compose.c:210
msgid "_Blue:"
msgstr "_ლურჯი:"
#: plug-ins/common/compose.c:211
msgid "_Alpha:"
msgstr "_ალფა:"
#: plug-ins/common/compose.c:213 plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Hue:"
msgstr "_ტონი:"
#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Saturation:"
msgstr "_გაჯერებულობა:"
#: plug-ins/common/compose.c:215
msgid "_Value:"
msgstr "_მნიშვნელობა:"
#: plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Lightness:"
msgstr "_განათებულობა:"
#: plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_Cyan:"
msgstr "_ცისფერი:"
#: plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Magenta:"
msgstr "_ალისფერი:"
#: plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_Yellow:"
msgstr "_ვითელი:"
#: plug-ins/common/compose.c:224
msgid "_Black:"
msgstr "_შავი:"
#: plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_L"
msgstr "_L"
#: plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: plug-ins/common/compose.c:232
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Luma y470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Redness cr470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Luma y709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:239
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:240
msgid "_Redness cr709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:246 plug-ins/common/compose.c:440
#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:192
#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:288
#: plug-ins/common/file-heif.c:409
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:253 plug-ins/common/compose.c:441
#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:193
#: plug-ins/common/decompose.c:300
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:261 plug-ins/common/compose.c:442
#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:200
#: plug-ins/common/decompose.c:302
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: plug-ins/common/compose.c:268 plug-ins/common/compose.c:443
#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:205
#: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
#: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444
#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210
#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:255
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:283 plug-ins/common/compose.c:445
#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:216
#: plug-ins/common/decompose.c:305
msgid "LAB"
msgstr "ლაბ"
#: plug-ins/common/compose.c:290 plug-ins/common/compose.c:446
#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:218
#: plug-ins/common/decompose.c:306
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
#: plug-ins/common/compose.c:297
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
#: plug-ins/common/compose.c:304
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
#: plug-ins/common/compose.c:311
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
#: plug-ins/common/compose.c:318
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
#: plug-ins/common/compose.c:380
msgid "What to compose: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:405
msgid "C_ompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:409
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:411
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:420
msgid "Image 2"
msgstr "გამოსახულება 2"
#: plug-ins/common/compose.c:421
msgid "Second input image"
msgstr "მეორე შეყვანილი გამოსახულება"
#: plug-ins/common/compose.c:426
msgid "Image 3"
msgstr "გამოსახულება 3"
#: plug-ins/common/compose.c:427
msgid "Third input image"
msgstr "მესამე შეყვანილი გამოსახულება"
#: plug-ins/common/compose.c:432
msgid "Image 4"
msgstr "გამოსახულება 4"
#: plug-ins/common/compose.c:433
msgid "Fourth input image"
msgstr "მეოთხე შეყვანილი გამოსახულება"
#: plug-ins/common/compose.c:438 plug-ins/common/compose.c:501
#: plug-ins/common/decompose.c:297
msgid "Color _model"
msgstr "ფერის _მოდელი"
#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510
#: plug-ins/common/decompose.c:307
msgid "YCbCr ITU R470"
msgstr "YCbCr ITU R470"
#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511
#: plug-ins/common/decompose.c:308
msgid "YCbCr ITU R709"
msgstr "YCbCr ITU R709"
#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512
#: plug-ins/common/decompose.c:309
msgid "YCbCr ITU R470 256"
msgstr "YCbCr ITU R470 256"
#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513
#: plug-ins/common/decompose.c:310
msgid "YCbCr ITU R709 256"
msgstr "YCbCr ITU R709 256"
#: plug-ins/common/compose.c:456 plug-ins/common/compose.c:519
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158
msgid "New image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159
msgid "Output image"
msgstr "გამოტანილი გამოსახულება"
#: plug-ins/common/compose.c:472
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:474
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:483
msgid "Drawable 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:484
msgid "Second input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:489
msgid "Drawable 3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:490
msgid "Third input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:495
msgid "Drawable 4"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:496
msgid "Fourth input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:536
msgid "R_ecompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:540
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:542
msgid ""
"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a "
"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with "
"the result."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:605
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:636
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:651
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:671
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:700
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:777
msgid "Composing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1057 plug-ins/common/compose.c:1457
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1078
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1106
msgid "Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1124
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "ფენების ID-ების მიღების შეცდომა"
#: plug-ins/common/compose.c:1257
msgid "Compose"
msgstr "შედგენა"
#: plug-ins/common/compose.c:1272
msgid "Compose Channels"
msgstr ""
#. Channel representation grid
#: plug-ins/common/compose.c:1287
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1347
msgid "Mask value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177
msgid "Retine_x..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183
msgid ""
"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement "
"method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, "
"color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, "
"and color/lightness rendition."
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198
msgid "Scal_e"
msgstr "_მასშტაბი"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
msgid "Biggest scale value"
msgstr "მასშტაბის უდიდესი მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204
msgid "Scale _division"
msgstr "მასშტაბის _გაოფა"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
msgid "Number of scales"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210
msgid "Le_vel"
msgstr "_დონე"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211
msgid "Retinex distribution through scales"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212
msgid "Uniform"
msgstr "ერთგვაროვანი"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "Low"
msgstr "დაბალი"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "High"
msgstr "მაღალი"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220
msgid "Dy_namic"
msgstr "_დინამიკური"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221
msgid "Variance value"
msgstr "ვარიაციის მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273
msgid "Retinex"
msgstr "რეტინექსი"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "რეტინექსი: გაფილტვრა"
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113
msgid "_Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142
msgid "Zealous cropping"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282
msgid "Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:395
msgid "_Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:400
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:401
msgid ""
"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is "
"copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the "
"floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend "
"distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). "
"The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper "
"and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if "
"curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated "
"before and rotated back after the bend operation. This enables bending in "
"other directions than vertical. Bending usually changes the size of the "
"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep "
"its center at the same position."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:425
msgid "Rotat_e"
msgstr "_შემობრუნება"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:426
msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:432
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_დარბილება"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:433
msgid "Smoothing"
msgstr "დარბილება"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_მომრგვალება"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:439
msgid "Antialias"
msgstr "მომრგვალება"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:444
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_ასლზე მუშაობა"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:445
msgid "Copy the drawable and bend the copy"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:450
msgid "Cur_ve Type"
msgstr "მ_რუდის ტიპი"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:451
msgid ""
"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:453
msgid "Smooth"
msgstr "რბილი"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:454
msgid "Freehand"
msgstr "ხელით დახატული"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:460
msgid "Curve for _Border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:461
msgid "Choose the active border line to edit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:462
msgid "Upper"
msgstr "ზედა"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:463
msgctxt "adjective"
msgid "Lower"
msgstr "დაწევა"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:469
msgid "Upper point X"
msgstr "ზედა წერტილის X"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:482
msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:475
msgid "Upper point Y"
msgstr "ზედა წერტილის Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:488
msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:481
msgid "Lower point X"
msgstr "ქვედა წერტილის X"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:487
msgid "Lower point Y"
msgstr "ქვედა წერტილის Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:493
msgid "Upper val Y"
msgstr "ზედა მნიშვნ Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:500
msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:499
msgid "Lower val Y"
msgstr "ქვედა მნიშვნ Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:505
msgid "Bent layer"
msgstr "მოხრილი ფენა"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:506
msgid "The transformed layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:642
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:656
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:671
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330
#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:360
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416
#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200
#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490
#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:639
#: plug-ins/common/file-ps.c:1159 plug-ins/common/file-ps.c:3739
#: plug-ins/common/file-psp.c:2620 plug-ins/common/file-psp.c:2670
#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:577
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 plug-ins/common/file-sunras.c:435
#: plug-ins/common/file-svg.c:539 plug-ins/common/file-tga.c:427
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:725
#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895
#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას: %s"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:825
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "\"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1047 plug-ins/common/curve-bend.c:2681
msgid "Curve Bend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
msgid "Options"
msgstr "მორგება"
#. GUI-only widgets
#. Preview area, top of column
#. preview
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1095 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
msgid "Preview"
msgstr "მინიატურა"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1123
msgid "_Preview Once"
msgstr "ერთხელ _გადახედვა"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1132
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "ავტომატურად _გადახვევა"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163
msgid "Modify Curves"
msgstr "მრუდების შეცვლა"
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1195
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053
msgid "_Copy"
msgstr "_კოპირება"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1200
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1207
msgid "_Mirror"
msgstr "_სარკე"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1212
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1220
msgid "S_wap"
msgstr "მიმოცვლა"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225
msgid "Swap the two curves"
msgstr "ორი მრუდის მიმოცვლა"
#. The Reset button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2653
#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
msgid "_Reset"
msgstr "_განულება"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237
msgid "Reset the active curve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254
msgid "Load the curves from a file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1266
msgid "Save the curves to a file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1783
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1818
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "red"
msgstr "წითელი"
#: plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "green"
msgstr "მწვანე"
#: plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "blue"
msgstr "ლურჯი"
#: plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "alpha"
msgstr "ალფა"
#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "hue"
msgstr "ტონი"
#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "saturation"
msgstr "გაჯერებულობა"
#: plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "lightness"
msgstr "განათებულობა"
#: plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "cyan"
msgstr "ცისფერი"
#: plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "magenta"
msgstr "ალისფერი"
#: plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "yellow"
msgstr "ყვითელი"
#: plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "black"
msgstr "შავი"
#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "L"
msgstr "მხ"
#: plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "A"
msgstr "A"
#: plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "B"
msgstr "B"
#: plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "C"
msgstr "C"
#: plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "H"
msgstr "H"
#: plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
#: plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
#: plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
#: plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
#: plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
#: plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
#: plug-ins/common/decompose.c:195
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:878
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: plug-ins/common/decompose.c:196
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:891
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: plug-ins/common/decompose.c:197
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301
msgid "Alpha"
msgstr "ალფა"
#: plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "ტონი (HSL)"
#: plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "გაჯერებულობა (HSL)"
#: plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Lightness"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "Cyan"
msgstr "ცისფერი"
#: plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Magenta"
msgstr "ალისფერი"
#: plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "Yellow"
msgstr "ყვითელი"
#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268
#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1286
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455
msgid "Black"
msgstr "შავი"
#: plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "YCbCr470"
msgstr "YCbCr470"
#: plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "YCbCr470f"
msgstr "YCbCr470f"
#: plug-ins/common/decompose.c:223
msgid "YCbCr709"
msgstr "YCbCr709"
#: plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "YCbCr709f"
msgstr "YCbCr709f"
#: plug-ins/common/decompose.c:260
msgid "What to decompose: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:281
msgid "_Decompose..."
msgstr "_დაშლა..."
#: plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:298
msgid "The model to decompose to"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:316
msgid "_Decompose to layers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:317
msgid "Create channels as layers in a single image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:322
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:323
msgid ""
"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output "
"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on "
"all channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:400
msgid "Decomposing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:525
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:843
msgid "Decompose"
msgstr "დაშლა"
#: plug-ins/common/decompose.c:848
msgid "Extract Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:203
msgid "_Depth Merge..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:207
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
msgid "Source _1"
msgstr "წყარო _1"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:223
msgid "Source 1"
msgstr "წყარო 1"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:228
msgid "_Depth map 1"
msgstr "_სიღრმის რუკა 1"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:229
msgid "Depth map 1"
msgstr "სიღრმის რუკა 1"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:234
msgid "Source _2"
msgstr "წყარო _2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:235
msgid "Source 2"
msgstr "წყარო 2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:240
msgid "Depth _map 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:241
msgid "Depth map 2"
msgstr "სიღრმის რუკა 2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:246
msgid "O_verlap"
msgstr "_გადაფარვა"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:247
msgid "Overlap"
msgstr "გადაფარვა"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:364
msgid "O_ffset"
msgstr "_წანაცვლება"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:253
msgid "Depth relative offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:258
msgid "Sc_ale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:259
msgid "Depth relative scale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:264
msgid "Scal_e 2"
msgstr "_მასშტაბი 2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:265
msgid "Depth relative scale 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:311
msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:364
msgid "Depth-merging"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:615
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:170
msgid "Des_peckle..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:174
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:176
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
msgid "R_adius"
msgstr "_რადიუსი"
#: plug-ins/common/despeckle.c:187
msgid "Filter box radius"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:192
msgid "_Filter Type"
msgstr "ფილტრის _ტიპი"
#: plug-ins/common/despeckle.c:193
msgid "Filter type"
msgstr "ფილტრის ტიპი"
#: plug-ins/common/despeckle.c:194
msgid "Median"
msgstr "საშუალო"
#: plug-ins/common/despeckle.c:195 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "Adaptive"
msgstr "შეგუებადი"
#: plug-ins/common/despeckle.c:196
msgid "Recursive-Median"
msgstr "რეკურსიული-მედიანი"
#: plug-ins/common/despeckle.c:197
msgid "Recursive-Adaptive"
msgstr "რეკურსიული-ადაპტიური"
#: plug-ins/common/despeckle.c:203
msgid "_Black level"
msgstr "_შავის დონე"
#: plug-ins/common/despeckle.c:204
msgid "Black level"
msgstr "შავის დონე"
#: plug-ins/common/despeckle.c:209
msgid "_White level"
msgstr "_თეთრის დონე"
#: plug-ins/common/despeckle.c:210
msgid "White level"
msgstr "თეთრის დონე"
#: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756
msgid "Despeckle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:125
msgid "Des_tripe..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:129
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:131
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199
#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
msgid "_Width"
msgstr "_სიგანე"
#: plug-ins/common/destripe.c:141
msgid "Averaging filter width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:147
msgid "Create _histogram"
msgstr "_ჰისტოგრამის შექმნა"
#: plug-ins/common/destripe.c:148
msgid "Output a histogram"
msgstr "_ჰისტოგრამის გამოტანა"
#: plug-ins/common/destripe.c:237
msgid "Destriping"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:459
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135
msgid "ASCII art"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:138
msgid "Saves grayscale image in various text formats"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:140
msgid ""
"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety "
"of text formats"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:220
msgid "_Format"
msgstr "_ფორმატირება"
#: plug-ins/common/file-aa.c:165
msgid "File type to use"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196
msgid "_Palette file"
msgstr "_პალიტრის ფაილი"
#: plug-ins/common/file-cel.c:159
msgid "KCF file to load palette from"
msgstr "პალიტრის ჩასატვირთი KCF ფაილი"
#: plug-ins/common/file-cel.c:197
msgid "File to save palette to"
msgstr "ფაილი პალიტრის შესანახად"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/file-cel.c:236
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "KISS პალიტრის ჩატვირთვა"
#: plug-ins/common/file-cel.c:262
#, c-format
msgid "This KISS CEL image requires a palette file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394
#: plug-ins/common/file-cel.c:415
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr ""
#. Read file pointer
#. File header
#. KiSS file type
#. Bits per pixel
#. Dimensions of image
#. Layer offsets
#. Number of colors
#. Image
#. Layer
#. Temporary buffer
#. Pixel data
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1047
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688
#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706
#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618
#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646
#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s'-ის გახსნა"
#: plug-ins/common/file-cel.c:424
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:439
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:454
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:468
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "ახალი სურათის შექმნა შეუძლებელია"
#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542
#: plug-ins/common/file-cel.c:568
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:673
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:683
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:693
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737
#: plug-ins/common/file-cel.c:768
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
#. init the progress meter
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083
#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369
#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605
#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "'%s'-ის გატანა"
#: plug-ins/common/file-csource.c:122
msgid "C source code"
msgstr "C-ის საწყისი კოდი"
#: plug-ins/common/file-csource.c:125
msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:127
msgid "CSource cannot be run non-interactively."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:135
msgid "C-Source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:149
msgid "_Prefixed name"
msgstr "_პრეფიქსიანი სახელი"
#: plug-ins/common/file-csource.c:150
msgid "Prefixed name"
msgstr "პრეფიქსიანი სახელი"
#: plug-ins/common/file-csource.c:155
msgid "Comme_nt"
msgstr "_კომენტარი"
#: plug-ins/common/file-csource.c:156
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
#: plug-ins/common/file-csource.c:164
msgid "Save comment to _file"
msgstr "_კომენტარის ფაილში შენახვა"
#: plug-ins/common/file-csource.c:165
msgid "Save comment"
msgstr "კომენტარის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-csource.c:170
msgid "Use GLib types (guint_8*)"
msgstr "GLib-ის ტიპების გამოყენება (guint_8*)"
#: plug-ins/common/file-csource.c:171
msgid "Use GLib types"
msgstr "GLib-ის ტიპების გამოყენება"
#: plug-ins/common/file-csource.c:176
msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:177
msgid "Save the alpha channel"
msgstr "ალფა არხის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-csource.c:182
msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
msgstr "შეინახე როგორც RGB565 (1_6 ბიტიანი)"
#: plug-ins/common/file-csource.c:183
msgid "Use RGB565 encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:188
msgid "_Use macros instead of struct"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:189
msgid "Use C macros"
msgstr "C-ის მაკროების გამოყენება"
#: plug-ins/common/file-csource.c:194
msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:195
msgid "Use run-length-encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262
msgid "Opaci_ty"
msgstr "_გაუმჭვირვალობა"
#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263
msgid "Opacity"
msgstr "გაუმჭვირვალობა"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:216
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip არქივი"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:235
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip არქივი"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:254
msgid "xz archive"
msgstr "xz არქივი"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:447
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-compressor.c:467
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "'%s'-ის შეკუმშვა"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:505
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114
msgid "Desktop Link"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "შეცდომა სამუშაო მაგიდის ფაილის '%s' ჩატვირთვისას: %s"
#: plug-ins/common/file-dicom.c:175
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-dicom.c:178
msgid "Loads files of the dicom file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:179
msgid ""
"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://"
"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with "
"uncompressed pixel sections."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:207
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:211
msgid "Save file in the DICOM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:212
msgid ""
"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is "
"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section "
"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory "
"DICOM tags are filled with default dummy values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' DICOM ფაილი არაა."
#: plug-ins/common/file-dicom.c:559
#, c-format
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:614
#, c-format
msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1506
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1364
#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163
msgid "Farbfeld"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142
msgid "Load file in the Farbfeld file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168
msgid "Export image in the Farbfeld file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284
#, c-format
msgid "Failed to read Farbfeld header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310
#, c-format
msgid "Premature end of Farbfeld pixel data"
msgstr "Farbfeld პიქსელის მონაცემების ფაილის მოულოდნელი დასასრული"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:125
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-ის ფუნჯი"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508
msgid "Brush"
msgstr "ფუნჯი"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133
msgid "Exports files in the GIMP brush file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:158
msgid "Sp_acing"
msgstr "_დაშორება"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193
msgid "Spacing of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198
#: plug-ins/common/file-pat.c:143
msgid "_Description"
msgstr "_აღწერა"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:165
msgid "Short description of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:166
msgid "GIMP Brush"
msgstr "GIMP-ის ფუნჯი"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:116
msgid "Radiance RGBE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:356
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:178
msgid "GIF image"
msgstr "GIF გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160
msgid "exports files in GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163
#, no-c-format
msgid ""
"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and "
"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the "
"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as "
"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken "
"from the 'gimp-comment' parasite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285
msgid "_Interlace"
msgstr "_ინტერფეისი"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193
msgid "Try to export as interlaced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198
msgid "Loop _Forever"
msgstr "სამუდამო _მარუჟი"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199
msgid "(animated gif) Loop infinitely"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204
msgid "_Number of repeats"
msgstr "_გამეორებების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205
msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211
msgid "_Delay between frames when unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212
msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218
msgid "Frame disposal _when unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219
msgid "(animated gif) Default disposal type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220
msgid "I don't care"
msgstr "არ მაინტერესებს"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228
msgid "_As animation"
msgstr "_როგორც ანიმაცია"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229
msgid "Export GIF as animation?"
msgstr "გავიტანო GIF-ი ანიმაციის სახით?"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235
msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240
msgid "Use dis_posal entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242
msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247
msgid "Sa_ve comment"
msgstr "კომენტარის _შენახვა"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248
msgid "Save the image comment in the GIF file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253
msgid "Commen_t"
msgstr "_კომენტარი"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254
msgid "Image comment"
msgstr "გამოსახულების კომენტარი"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer "
"precision, as the GIF file format does not support higher precisions."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210
msgid "Cr_op"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279
msgid ""
"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n"
"Your image will be converted on export, which may change the pixel values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645
msgid "milliseconds"
msgstr "მილიწამი"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382
msgid "Animated GIF"
msgstr "ანიმირებული GIF"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423
msgid "GIF magic code"
msgstr "GIF-ის ჯადოსნური კოდი"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431
#, c-format
msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439
#, c-format
msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446
msgid "screen descriptor"
msgstr "ეკრანის დესკრიპტორი"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:464
msgid "global colormap"
msgstr "გლობალური ფერების რუკა"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110
msgid "image data"
msgstr "გამოსახულების მონაცემები"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493
msgid "extension data"
msgstr "გაფართოების მონაცემები"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513
msgid "frame info"
msgstr "კადრის ინფორმაცია"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526
msgid "local colormap"
msgstr "ლოკალური ფერების რუკა"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:425
msgid ""
"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632
#, c-format
msgid "Error reading %s. %s"
msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას. %s"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245
msgid "Image may be corrupt!"
msgstr "გამოსახულება შეიძლება დაზიანებულია!"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793
msgid "Error reading data size"
msgstr "მონაცემთა ზომის წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:801
msgid "Error reading data"
msgstr "მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832
msgid "Not enough compressed data"
msgstr "არასაკმარისი შეკუმშული მონაცემები"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:886
msgid "Value out of range for code size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:975
msgid "Invalid code, expecting end of data marker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:995
msgid "Unexpected extra data"
msgstr "მოულოდნელი დამატებითი მონაცემები"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
msgid "Invalid table entry"
msgstr "ცხრილის არასწორი ჩანაწერი"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020
msgid "Image is corrupt!"
msgstr "გამოსახულება დაზიანებულია!"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020
msgid "Circular table entry"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
#, c-format
msgid "%s. %s"
msgstr "%s. %s"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
msgid "Invalid frame dimensions"
msgstr "არასწორი კადრების ზომები"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116
msgid "compressed image data"
msgstr "შეკუმშული სურათის მონაცემები"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "ფონი (%d%s)"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "'%s'-ის გახსნა (კადრი %d)"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "კადრი %d"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "კადრი %d (%d%s)"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244
#, c-format
msgid "Unknown composite type %d. %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410
msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:155
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-ის ანიმირებული ფუნჯი"
#: plug-ins/common/file-gih.c:159
msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:161
msgid ""
"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored "
"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale "
"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be "
"divided into a rectangular array of brushes."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:178
msgid "Brush Pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:192
msgid "Spacing (_percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:199
msgid "Short description of the GIH brush pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:204
msgid "Cell _width"
msgstr "უჯრედის _სიგანე"
#: plug-ins/common/file-gih.c:205
msgid "Width of the brush cells in pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:210
msgid "Cell _height"
msgstr "უჯრედის _სიმაღლე"
#: plug-ins/common/file-gih.c:211
msgid "Height of the brush cells in pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:216
msgid "_Number of cells"
msgstr "_უჯრედების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/file-gih.c:217
msgid "Number of cells to cut up"
msgstr "ამოსაჭრელი უჯრედების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/file-gih.c:222
msgid "_Rank"
msgstr "_რანგი"
#: plug-ins/common/file-gih.c:223
msgid "Ranks of the dimensions"
msgstr "განზომილების რანგები"
#: plug-ins/common/file-gih.c:227 plug-ins/common/file-gih.c:228
msgid "Selection modes"
msgstr "მონიშვნის რეჟიმები"
#: plug-ins/common/file-gih.c:234
msgid "Display as"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:235
msgid "Describe how the layers will be split"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:239
msgid "D_imension"
msgstr "_განზომილება"
#: plug-ins/common/file-gih.c:240
msgid "How many dimensions the animated brush has"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:514
msgid "Width Mismatch!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:515
msgid "Height Mismatch!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:562
#, c-format
msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:748
msgid "Ranks:"
msgstr "რანგები:"
#: plug-ins/common/file-header.c:117
msgid "C source code header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-header.c:120
msgid "Saves files as C unsigned character array"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
#: plug-ins/common/file-heif.c:198
msgid "Loads HEIF images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:199
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
msgstr ""
"HEIF ფორმატში დამახსოვრებული გამოსახულების ჩატვირთვა (მაღალი ეფექტურობის "
"გამოსახულების ფაილის ფორმატი). ტიპიურ სუფიქსებს HEIF ფაილებისთვის "
"წარმოადგენენ .heif და .heic."
#: plug-ins/common/file-heif.c:240
msgid "Exports HEIF images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:241
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
"გამოსახულების HEIF ფორმატში შენახვა (მაღალი ეფექტურობის გამოსახულების ფაილის "
"ფორმატი)."
#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210
msgid "_Quality"
msgstr "_ხარისხი"
#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:384
msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:389
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
msgid "L_ossless"
msgstr "_კარგვის გარეშე"
#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:390
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194
msgid "Use lossless compression"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:395
msgid "Save color prof_ile"
msgstr "ფერის პროფილის _შენახვა"
#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:396
msgid "Save the image's color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:401
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205
msgid "_Bit depth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:402
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206
msgid "Bit depth of exported image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:407
#: plug-ins/common/file-png.c:296
msgid "_Pixel format"
msgstr "_პიქსელის ფორმატი"
#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:408
msgid "Format of color sub-sampling"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410
msgid "YUV444"
msgstr "YUV444"
#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417
msgid "Enco_der speed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:418
msgid "Tradeoff between speed and compression"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:419
msgid "Slow"
msgstr "ნელი"
#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:420
msgid "Balanced"
msgstr "დაბალანსებული"
#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:421
msgid "Fast"
msgstr "სწრაფი"
#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233
msgid "Save Exi_f"
msgstr "Exi_f-ის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234
msgid "Toggle saving Exif data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239
msgid "Save _XMP"
msgstr "_XMP-ის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240
msgid "Toggle saving XMP data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:326
msgid "Loads AVIF images"
msgstr "ტვირთავს AVIF გამოსახულებებს"
#: plug-ins/common/file-heif.c:327
msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:360
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "AVIF გამოსახულებების გატანა"
#: plug-ins/common/file-heif.c:361
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:444
msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:447
msgid "Loads HEJ2 images"
msgstr "ტვირთავს HEJ2 გამოსახულებებს"
#: plug-ins/common/file-heif.c:448
msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:893 plug-ins/common/file-heif.c:926
#: plug-ins/common/file-heif.c:967 plug-ins/common/file-heif.c:1029
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:915
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:1151
msgid "image content"
msgstr "გამოსახულების შემცველობა"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1494
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:1542 plug-ins/common/file-heif.c:1927
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2048
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2137
msgid "primary"
msgstr "ძირითადი"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2282
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "HEIF გამოსახულების ჩატვირთვა"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2296
msgid "Select Image"
msgstr "სურათის ამორჩევა"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 ბიტი/არხი"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2446
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 ბიტი/არხი"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2447
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 ბიტი/არხი"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:153
msgid "HTML table"
msgstr "HTML ცხრილი"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:155
msgid "HTML Table"
msgstr "HTML ცხრილი"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:158
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:159
msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:180
msgid "Use c_aption"
msgstr "_წარწერის გამოყენება"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
msgid "Capt_ion"
msgstr "_წარწერა"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
msgid "The text for the table caption."
msgstr "ტექსტი ცხრილის სათაურისთვის."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
msgid "Cell con_tent"
msgstr "_უჯრედის შემცველობა"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:194
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "ტექსტი თითოეული უჯრედისთვის."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
msgid "_Height"
msgstr "_სიმაღლე"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:213
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:214
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
msgid "_Border"
msgstr "_საზღვარი"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:227
msgid "_Use cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:228
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:236
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:237
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
msgid "Cell-pa_dding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
msgid "The amount of cell padding."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:252
msgid "Cell spaci_ng"
msgstr "ბადის _დაშორება"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:253
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:610
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML გვერდის პარამეტრები"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:653
msgid "Table Creation Options"
msgstr "ცხრილის შექმნის პარამეტრები"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:673
msgid "Table Options"
msgstr "ცხრილის პარამეტრები"
#: plug-ins/common/file-iff.c:155
msgid "Amiga IFF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-iff.c:158 plug-ins/common/file-iff.c:159
msgid "Load file in the IFF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-iff.c:317
msgid "Invalid or missing ILBM image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-iff.c:331
msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228
msgid "Loads JPEG 2000 codestream."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229
msgid ""
"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we "
"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as "
"grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the "
"color space of your data."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249
msgid "Color s_pace"
msgstr "ფერთა _სივრცე"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250
msgid "Color space"
msgstr "ფერთა სივრცე"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
msgid "Grayscale"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:254
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:256 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:978
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1055 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1080
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1088
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1096
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1252
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168
msgid "JPEG XL image"
msgstr "JPEG-XL გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199
msgid "Co_mpression/maxError"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200
msgid ""
"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
"visually lossless."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211
msgid "Effort/S_peed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212
msgid "Encoder effort setting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213
msgid "lightning (fastest)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214
msgid "thunder"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215
msgid "falcon (faster)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216
msgid "cheetah"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217
msgid "hare"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218
msgid "wombat"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219
msgid "squirrel"
msgstr "ციყვი"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220
msgid "kitten"
msgstr "კნუტი"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221
msgid "tortoise (slower)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265
msgid "Export as CMY_K"
msgstr "CMYK-ის სახით _გატანა"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228
msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019
msgid "16 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027
msgid "CMYK profile required for export"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "პროფილი: %s"
#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225
#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247
#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725
#, c-format
msgid "Invalid file."
msgstr "არასწორი ფაილი."
#: plug-ins/common/file-mng.c:254
msgid "MNG animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:256
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:259
msgid "Saves images in the MNG file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:260
msgid ""
"This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) "
"format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:286
msgid "Use interlacing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:291
msgid "_PNG compression level"
msgstr "_PNG შეკუმშვის დონე"
#: plug-ins/common/file-mng.c:292
msgid ""
"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:298
msgid "JPEG compression _quality"
msgstr "JPEG შეკუმშვის _ხარისხი"
#: plug-ins/common/file-mng.c:299
msgid "JPEG quality factor"
msgstr "JPEG-ის ხარისხის ფაქტორი"
#: plug-ins/common/file-mng.c:304
msgid "_JPEG smoothing factor"
msgstr "_JPEG-ის მოგლუვების ფაქტორი"
#: plug-ins/common/file-mng.c:305
msgid "JPEG smoothing factor"
msgstr "JPEG-ის მოგლუვების ფაქტორი"
#: plug-ins/common/file-mng.c:310
msgid "L_oop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:311
msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:316
msgid "Default fra_me delay"
msgstr "ნაგულისხმები _კადრის დაყოვნება"
#: plug-ins/common/file-mng.c:317
msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:323
msgid "Default chunks t_ype"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:324
msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:325
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:326
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:327
msgid "All PNG"
msgstr "ყველა PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:328
msgid "All JNG"
msgstr "ყველა JNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:334
msgid "De_fault frame disposal"
msgstr "_ნაგულისხმები კადრის წაშლა"
#: plug-ins/common/file-mng.c:335
msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:336
msgid "Combine"
msgstr "კომბინირება"
#: plug-ins/common/file-mng.c:337
msgid "Replace"
msgstr "ჩანაცვლება"
#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:258
msgid "Save _background color"
msgstr "_ფონის ფერის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-mng.c:344
msgid "Write bKGd (background color) chunk"
msgstr "ფონის ფერის (bKGd) ბლოკის ჩაწერა"
#: plug-ins/common/file-mng.c:349
msgid "Save _gamma"
msgstr "_გამის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-mng.c:350
msgid "Write gAMA (gamma) chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:355
msgid "Sa_ve resolution"
msgstr "გარჩევადობის _შენახვა"
#: plug-ins/common/file-mng.c:356
msgid "Write pHYs (image resolution) chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:276
msgid "Save creation _time"
msgstr "შექმნის _დროის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-mng.c:362
msgid "Write tIME (creation time) chunk"
msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2316
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1598
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG პარამეტრები"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1658
msgid "Animated MNG Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1668
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:112
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP შაბლონი"
#: plug-ins/common/file-pat.c:116
msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:117
msgid ""
"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place "
"with this plug-in."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:952
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572
msgid "Pattern"
msgstr "ნიმუში"
#: plug-ins/common/file-pat.c:144
msgid "Short description of the pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:145
msgid "GIMP Pattern"
msgstr "GIMP-ის შაბლონი"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:214
msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257
msgid "_Palette Options"
msgstr "_პალიტრის პარამეტრები"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258
msgid ""
"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit "
"images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260
msgid "Use PCX image's built-in palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261
msgid "Use black and white palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:245
msgid "ZSoft DCX image"
msgstr "ZSoft DCX გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:248
msgid "Loads files in Zsoft DCX file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:284
msgid "Exports files in ZSoft PCX file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:502
msgid "Could not load PCX image: "
msgstr "PCX გამოსახულების ჩატვირთვის შეცდომა: "
#: plug-ins/common/file-pcx.c:549
#, c-format
msgid "DCX image offset exceeds the file size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:560
msgid "Could not load DCX image: "
msgstr "DCX გამოსახულების ჩატვირთვის შეცდომა: "
#: plug-ins/common/file-pcx.c:582
#, c-format
msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:599
msgid "Mixed-mode DCX image not loaded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:606
#, c-format
msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n"
msgstr "%s: ყველა DCX გამოსახულების ჩატვირთვა შეუძლებელია: %s\n"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:646
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:656
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' PCX ფაილი არაა"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:687
#, c-format
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:693
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:841
#, c-format
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:866
msgid "Import from PCX"
msgstr "PCX-დან შემოტანა"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1619
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1171
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "არასწორი X წანაცვლება: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1177
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "არასწორი Y წანაცვლება: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1183
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1190
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:369
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:321 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:410
msgid "Save files in PDF format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:411
msgid ""
"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be "
"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant "
"cousin of PostScript."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:347 plug-ins/common/file-pdf-export.c:437
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:348 plug-ins/common/file-pdf-export.c:438
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:443
msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:354 plug-ins/common/file-pdf-export.c:444
msgid "Non-visible layers will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449
msgid "_Apply layer masks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:360 plug-ins/common/file-pdf-export.c:450
msgid ""
"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the "
"output, only the PDF structure)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:366
msgid "La_yers as pages"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367
msgid "Layers as pages (bottom layers first)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372
msgid "Re_verse order"
msgstr "შებრუნებული მიმდე_ვრობით"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:373
msgid "Reverse the pages order (top layers first)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378
msgid "Roo_t layers only"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:379
msgid "Only the root layers are considered pages"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384
msgid "Convert te_xt layers to image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:385
msgid "Convert text layers to raster graphics"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 plug-ins/common/file-pdf-export.c:456
msgid "_Fill transparent areas with background color"
msgstr "გამჭვირვალე ადგილების ფონის ფერით _შევსება"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:391 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457
msgid ""
"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:404
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:463
msgid "Save to"
msgstr "შენახვა მისამართზე"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:464
msgid "The URI of the file to save to"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:691
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050
msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
msgid "_Export"
msgstr "გატანა"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060
msgid "Save to:"
msgstr "შენახვა მისამართზე:"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
msgid "Browse..."
msgstr "მოძებნა..."
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "მულტიგვერდიან PDF-ში გატანა"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109
msgid "Remove the selected pages"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123
msgid "Add this image"
msgstr "ამ გამოსახულების დამატება"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d გვერდი"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226
msgid "PDF password"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227
msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232
msgid "Load in re_verse order"
msgstr "ჩატვირთვა შებრუნებული მიმდევრობით"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233
msgid "Load PDF pages in reverse order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250
msgid "Open pages as"
msgstr "გვერდის გახსნა, როგორც"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251
msgid "Number of pages to load (0 for all)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264
msgid "Pages"
msgstr "გვერდები"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265
msgid "The pages to load in the expected order"
msgstr "გვერდების ჩატვირთვის მიმდევრობა"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "მომრგვალება"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270
msgid "Render texts with anti-aliasing"
msgstr "ფონტების რენდერი მომრგვალებით"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275
msgid "_Fill transparent areas with white"
msgstr "გამჭვირვალე ადგილების თეთრით _შევსება"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276
msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
#. * second is out-of-range page number,
#. * third is number of pages.
#. * Specify order as in English if needed.
#.
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "დაშიფრული PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "'%s'-ის ჩატვირთვa შეუძლებელია: %s"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204
msgid "Alias Pix image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178
msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209
msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pix.c:564
#, c-format
msgid ""
"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: "
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pix.c:582
msgid "Invalid Esm Software PIX file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216
msgid "PNG image"
msgstr "PNG გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-png.c:232
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: plug-ins/common/file-png.c:246
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:247
msgid "Use Adam7 interlacing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:252
msgid "Co_mpression level"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:253
msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:259
msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:264
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:265
msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:270
msgid "Save resol_ution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:271
msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:277
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:283
msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:288
msgid "_Optimize for smallest possible palette size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:289
msgid ""
"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
"When unchecked, always save as 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:297
msgid "PNG export format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
#: plug-ins/common/file-png.c:299
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 bpc RGB"
#: plug-ins/common/file-png.c:300
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 bpc GRAY"
#: plug-ins/common/file-png.c:301
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 bpc RGBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:302
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 bpc GRAYA"
#: plug-ins/common/file-png.c:303
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 bpc RGB"
#: plug-ins/common/file-png.c:304
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 bpc GRAY"
#: plug-ins/common/file-png.c:305
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 bpc RGBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:306
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 bpc GRAYA"
#: plug-ins/common/file-png.c:462
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "PNG ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n"
#: plug-ins/common/file-png.c:596
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:605
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:613
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:873
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:954
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1205
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1209
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1210
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1235
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1448
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1457
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1465
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:320
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "Loads files in the PNM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:324
msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:353
msgid "PNM image"
msgstr "PNM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:355
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:358
msgid "Exports files in the PNM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:359
msgid "PNM export handles all image types without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424
#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511
msgid "_Data formatting"
msgstr "_მონაცემების ფორმატი"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425
#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512
msgid "Whether to export ASCII or raw output"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426
#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427
#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:399
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:400
msgid "PBM image"
msgstr "PBM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:403
msgid "Exports files in the PBM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:404
msgid "PBM exporting produces mono images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:442
msgid "PGM image"
msgstr "PGM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:444
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:446
msgid "Exports files in the PGM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:447
msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:485
msgid "PPM image"
msgstr "PPM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:487
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:489
msgid "Exports files in the PPM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:490
msgid "PPM export handles RGB images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:529
msgid "PAM image"
msgstr "PAM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:532
msgid "Exports files in the PAM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:533
msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:565
msgid "PFM image"
msgstr "PFM გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:568
msgid "Exports files in the PFM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:569
msgid "PFM export handles all images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755
#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 plug-ins/common/file-pnm.c:779
#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 plug-ins/common/file-pnm.c:1000
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1096 plug-ins/common/file-pnm.c:1185
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1246
msgid "Premature end of file."
msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:743
msgid "File not in a supported format."
msgstr "ფაილის ფორმატი მხარდაუჭერელია."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:758
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "არასწორი X გარჩევადობა."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:934
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:767
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "არასწორი Y გარჩევადობა."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:769
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:783
msgid "Bogus scale factor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:785
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:799
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:928
msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:932
msgid "PAM: Premature end of file."
msgstr "PAM: ფაილის მოულოდნელი დასასრული."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:936
msgid "PAM: Invalid X resolution."
msgstr "PAM: არასწორი X გარჩევადობა."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:938
msgid "PAM: Invalid Y resolution."
msgstr "PAM: არასწორი Y გარჩევადობა."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:940
msgid "PAM: Invalid maximum value."
msgstr "PAM: არასწორი მაქსიმალური მნიშვნელობა."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:942
msgid "PAM: Invalid depth."
msgstr "PAM: არასწორი სიღრმე."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:944
msgid "PAM: Unsupported tupltype."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-ის დოკუმენტი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366
msgid "Load PostScript documents"
msgstr "PostScript-ის დოკუმენტების ჩატვირთვა"
#: plug-ins/common/file-ps.c:370
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:381
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385
msgid "Load Encapsulated PostScript images"
msgstr "Encapsulated PostScript გამოსახულებების ჩატვირთვა"
#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:407
msgid "Try _Bounding Box"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:408
msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:413
msgid "_Pages"
msgstr "_გვერდები"
#: plug-ins/common/file-ps.c:414
msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:419
msgid "Colorin_g"
msgstr "_გაფერადება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:420
msgid "Import color format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:421
msgid "B/W"
msgstr "შ/თ"
#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
msgid "Gray"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Color"
msgstr "ფერი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:429
msgid "Te_xt anti-aliasing"
msgstr "ტე_ქსტის მომრგვალება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:430
msgid "Text anti-aliasing strength"
msgstr "ტექსტის მომრგვალების სიძლიერე"
#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
msgid "Weak"
msgstr "სუსტი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442
msgid "Strong"
msgstr "ძლიერი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:438
msgid "Gra_phic anti-aliasing"
msgstr "გრა_ფიკის მომრგვალება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:439
msgid "Graphic anti-aliasing strength"
msgstr "გრაფიკის მომრგვალების სიძლიერე"
#: plug-ins/common/file-ps.c:453
msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:474
msgid "Export image as PostScript document"
msgstr "გამოსახულების, როგორც Postscript-ის დოკუმენტის გატანა"
#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495
msgid ""
"PostScript exporting handles all image types except those with alpha "
"channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:481
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: plug-ins/common/file-ps.c:493
msgid "Export image as Encapsulated PostScript image"
msgstr "გამოსახულების, როგორც Encapsulated Postscript გამოსახულების გატანა"
#: plug-ins/common/file-ps.c:501
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#: plug-ins/common/file-ps.c:526
msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:533
msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:539
msgid "_X offset"
msgstr "_X წანაცვლება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:540
msgid "X-offset to image from lower left corner"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:545
msgid "Y o_ffset"
msgstr "_Y წანაცვლება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:546
msgid "Y-offset to image from lower left corner"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:551
msgid "_Unit"
msgstr "ერთე_ული"
#: plug-ins/common/file-ps.c:552
msgid "Unit of measure for offset values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:553
msgid "Inch"
msgstr "დუიმი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:554
msgid "Millimeter"
msgstr "მილიმეტრი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:559
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_საწისი თანაფარდობის შენარჩუნება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:560
msgid ""
"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width "
"and height values will be used."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
msgid "Rotation"
msgstr "შემობრუნება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:572
msgid "PostScript Level _2"
msgstr "PostScript Level _2"
#: plug-ins/common/file-ps.c:573
msgid ""
"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in "
"PostScript Level 1 format."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:579
msgid "Encapsula_ted PostScript"
msgstr "_ჩასმული PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:580
msgid ""
"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as "
"PostScript."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
msgid "_Preview"
msgstr "_მინიატურა"
#: plug-ins/common/file-ps.c:587
msgid "Show Preview"
msgstr "მინიატურის ჩვენება"
#: plug-ins/common/file-ps.c:592
msgid "Preview Si_ze"
msgstr "მინიატურის _ზომა"
#: plug-ins/common/file-ps.c:593
msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:1170
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:1252
msgid "Rendered EPS"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:1280
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-გვერდი"
#: plug-ins/common/file-ps.c:1351
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "Pages:"
msgstr "გვერდები:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3826
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:3832
msgid "Open as"
msgstr "გახსნა, როგორც"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3923
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:3929
msgid "Image Size"
msgstr "გამოსახულების ზომა"
#. Rotation
#: plug-ins/common/file-ps.c:3949
msgid "_0"
msgstr "_0"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3950
msgid "_90"
msgstr "_90"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3951
msgid "_180"
msgstr "_180"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3952
msgid "_270"
msgstr "_270"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3959
msgid "Output"
msgstr "გამოტანა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:669
msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:671
msgid ""
"This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. "
"Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:726
msgid "_Data Compression"
msgstr "მონაცემების _შეკუმშვა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:727
msgid "Type of compression"
msgstr "შეკუმშვის ტიპი"
#: plug-ins/common/file-psp.c:728
msgid "none"
msgstr "არცერთი"
#: plug-ins/common/file-psp.c:729
msgid "rle"
msgstr "rle"
#: plug-ins/common/file-psp.c:730
msgid "lz77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:920
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:927
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "არასწორი ბლოკის თავსართი მისამართზე %ld"
#: plug-ins/common/file-psp.c:930
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "არასწორი ბლოკის თავსართი"
#: plug-ins/common/file-psp.c:962
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "გადახვევის შეცდომა: %s"
#: plug-ins/common/file-psp.c:985
#, c-format
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1007
#, c-format
msgid "Error reading general image attribute block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1022
#, c-format
msgid "Unknown compression type %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1112
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1133 plug-ins/common/file-psp.c:1160
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1244 plug-ins/common/file-psp.c:1253
#: plug-ins/common/file-psp.c:1262
#, c-format
msgid "Error reading color block"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1273
#, c-format
msgid "Error: Unsupported palette size"
msgstr "შეცდომა: მხარდაუჭერელი პალიტრის ზომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1284
#, c-format
msgid "Error reading color palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1710 plug-ins/common/file-psp.c:1724
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib-ის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1787 plug-ins/common/file-psp.c:1821
#: plug-ins/common/file-psp.c:1831
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1808
#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1888
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1919 plug-ins/common/file-psp.c:1976
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2018
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2079
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "ფენის შექმნის სეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2124
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2140
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2163
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2267 plug-ins/common/file-psp.c:2284
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2387
#, c-format
msgid "Error reading selection chunk"
msgstr "მონიშნული ნაგლეჯის წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2380
#, c-format
msgid "Invalid selection chunk size"
msgstr "არასწორი მონიშნული ნაგლეჯის ზომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2404
#, c-format
msgid "Error reading end of selection chunk"
msgstr "მონიშნული ნაგლეჯის ბოლოს წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2429
#, c-format
msgid "Error reading extended block chunk header"
msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის თავსართის წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2437
#, c-format
msgid "Invalid extended block chunk header"
msgstr "არასწორი გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის თავსართი"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2448
#, c-format
msgid "Invalid extended block chunk size"
msgstr "არასწორი გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის ზომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2469
#, c-format
msgid "Error reading extended chunk grid data"
msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის ბადის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2497
#, c-format
msgid "Error reading extended chunk guide data"
msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის გიდის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2515
#, c-format
msgid "Invalid guide orientation"
msgstr "არასწორი გიდის ზომები"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2529
#, c-format
msgid "Error reading extended block chunk"
msgstr "გაფართოებული ბლოკის ნაგლეჯის წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2555 plug-ins/common/file-psp.c:2567
#: plug-ins/common/file-psp.c:2578
#, c-format
msgid "Error reading colorprofile chunk"
msgstr "ფერის პროფილის ნაწილის წაკითხვა შეუძლებელია"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2631
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "ფაილის თავსართის წაკითხვის შეცდომა."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2638
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "არასწორი ფაილის ხელმოწერა."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2652
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2672
msgid "invalid block size"
msgstr "ბლოკის არასწორი ზომა"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2681
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2709
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2834
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166
msgid "Quite OK Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:142
msgid "Load file in the QOI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:143
msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:169
msgid "Export image in the QOI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:170
msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:287
#, c-format
msgid "Failed to read QOI file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:507
msgid "Raw image data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340
msgid "Load raw images, specifying image information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355
msgid "Image width in number of pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:360
msgid "Image height in number of pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365
msgid "Offset to beginning of image in raw data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370
msgid "Pi_xel format"
msgstr "პი_ქსელის ფორმატი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371
msgid "The layout of pixel data, such as components and their order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372
msgid "RGB 8-bit"
msgstr "RGB 8-ბიტიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373
msgid "RGB 16-bit"
msgstr "RGB 16-ბიტიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374
msgid "RGB 32-bit"
msgstr "RGB 32-ბიტიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375
msgid "RGBA 8-bit"
msgstr "RGBA 8-ბიტიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376
msgid "RGBA 16-bit"
msgstr "RGBA 16-ბიტიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377
msgid "RGBA 32-bit"
msgstr "RGBA 32-ბიტიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378
msgid "RGB565"
msgstr "RGB565"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379
msgid "BGR565"
msgstr "BGR565"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "შავთეთრი 1-ბიტიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381
msgid "Grayscale 2-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382
msgid "Grayscale 4-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383
msgid "Grayscale 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384
msgid "Grayscale 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385
msgid "Grayscale 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386
msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387
msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388
msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389
msgid "Indexed"
msgstr "დაინდექსებული"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "დაინდექსებული - ალფა"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394
msgid "_Data type"
msgstr "მონაცემების _ტიპი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
msgid "Data type used to represent pixel values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "უნიშნო მთელი რიცხვი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
msgid "Signed Integer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398
msgid "Floating Point"
msgstr "მცურავმძიმიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402
msgid "_Endianness"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403
msgid "Order of sequences of bytes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404
msgid "Little Endian"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405
msgid "Big Endian"
msgstr "მსხვილბოლოიანი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409
msgid "Planar confi_guration"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:530
msgid "How color pixel data are stored"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:531
msgid "Contiguous"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:532
msgid "Planar"
msgstr "ბრტყელი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:480
msgid "Palette Offse_t"
msgstr "პალიტრის _წანაცვლება"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:481
msgid "Offset to beginning of data in the palette file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:486
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:537
msgid "Palette's la_yout"
msgstr "პალიტრის _განლაგება"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:487
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:538
msgid "The layout for the palette's color channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:488
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:539
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:489
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:540
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493
msgid "_Palette File"
msgstr "_პალიტრის ფაილი"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494
msgid "The file containing palette data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:2787
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:448
msgid "Load HGT data as images"
msgstr "ტვირთავს HGT მონაცემებს გამოსახულების სახით"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:449
msgid ""
"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar "
"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all "
"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most "
"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as "
"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
msgid "Sa_mple spacing"
msgstr "_სემპლების დაშორება"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470
msgid "The sample spacing of the data."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471
msgid "Auto-Detect"
msgstr "ავტომატური გამოცნობა"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:472
msgid "SRTM-1 (1 arc second)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:473
msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:510 plug-ins/common/file-raw-data.c:511
msgid "Dump images to disk in raw format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:529
msgid "Planar configuration"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:546
msgid "Raw Data"
msgstr "დაუმუშავებელი მონაცემები"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:624
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1590
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2678
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr ""
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2781
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2784
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2791
msgid "Image"
msgstr "გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
msgid "Palette"
msgstr "პალიტრა"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2873
#, c-format
msgid "_Contiguous (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2875
msgid "_Contiguous"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2881
#, c-format
msgid "_Planar (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2883
msgid "_Planar"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280
msgid "Load file of the SunRaster file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:305
msgid "Export file in the SunRaster file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:307
msgid ""
"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:317
msgid "SUNRAS"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:330
msgid "_Data Formatting"
msgstr "_მონაცემების დაფორმატება"
#: plug-ins/common/file-sunras.c:331
msgid "Use standard or Run-Length Encoded output"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:333
msgid "Run-Length Encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:446
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:456
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:485
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:494
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813
#: plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821
#: plug-ins/common/file-xwd.c:578
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829
#: plug-ins/common/file-xwd.c:586
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837
#: plug-ins/common/file-xwd.c:594
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:561
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:589
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:600
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483
#, c-format
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748
msgid "Write error occurred"
msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-svg.c:167
msgid "SVG image"
msgstr "SVG გამოსახულება"
#: plug-ins/common/file-svg.c:180
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: plug-ins/common/file-svg.c:189
msgid "_Paths"
msgstr "_კონტურები"
#: plug-ins/common/file-svg.c:190
msgid ""
"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:191
msgid "Don't import paths"
msgstr "კონტურები შემოტანილი არ იქნება"
#: plug-ins/common/file-svg.c:192
msgid "Import paths individually"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:193
msgid "Merge imported paths"
msgstr "შემოტანილი კონტურების შერწყმა"
#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
#. * files.
#.
#: plug-ins/common/file-svg.c:274
msgid "Disable safety size limits?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:279
msgid "_No"
msgstr "_არა"
#: plug-ins/common/file-svg.c:280
msgid "_Yes"
msgstr "_დიახ"
#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While
#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error:
#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error.
#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by
#. * the huge input error.
#. * If we were able to single out the huge data error, we could
#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
#. * case it might be the huge data error.
#.
#: plug-ins/common/file-svg.c:304
msgid ""
"A parsing error occurred.\n"
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
"consume too much memory."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:316
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:323
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373
msgid "Unknown reason"
msgstr "უცნობი მიზეზი"
#: plug-ins/common/file-svg.c:547
msgid "Rendering SVG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:557
msgid "Rendered SVG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288
msgid "TarGA image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:300
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#: plug-ins/common/file-tga.c:314
msgid "_Use RLE compression"
msgstr "RLE შეკუმშვის _გამოენება"
#: plug-ins/common/file-tga.c:315
msgid "Use RLE compression"
msgstr "RLE შეკუმშვის გამოყენება"
#: plug-ins/common/file-tga.c:320
msgid "Ori_gin"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:321
msgid "Image origin"
msgstr "გამოსახულების წყარო"
#: plug-ins/common/file-tga.c:322
msgid "Bottom left"
msgstr "ქვედა მარცხენა"
#: plug-ins/common/file-tga.c:323
msgid "Top left"
msgstr "ზედა მარცხენა"
#: plug-ins/common/file-tga.c:437
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:469
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:118
msgid "Wireless BMP image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122
msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:197
#, c-format
msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:206
#, c-format
msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:228
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wmf.c:177
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wmf.c:189
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#: plug-ins/common/file-wmf.c:631
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189
msgid "X BitMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:164
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:166
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format "
"for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:192
msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:194
msgid ""
"X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-"
"and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:205
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:219
msgid "_Write comment"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:220
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448
#: plug-ins/common/mail.c:233
msgid "Co_mment"
msgstr "კომე_ნტარი"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:226
msgid "Image description (maximum 72 bytes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:234
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:235
msgid "Export in X10 format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:240
msgid "Write hot spot _values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:241
msgid "Write hotspot information"
msgstr "შეიყვანეთ ჰოტსპოტის ინფორმაცია"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:246
msgid "Hot s_pot X"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:247
msgid "X coordinate of hotspot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383
msgid "Hot spot _Y"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:253
msgid "Y coordinate of hotspot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:258
msgid "I_dentifier prefix"
msgstr "_იდენტიფიკატორის პრეფიქსი"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:259
msgid "Identifier prefix [determined from filename]"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:264
msgid "Write extra mask _file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:265
msgid "Write extra mask file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:270
msgid "Mas_k file extensions"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:271
msgid "Suffix of the mask file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:805
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:845
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/file-xbm.c:990
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234
msgid ""
"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349
#: plug-ins/common/file-xmc.c:351
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:303
msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:305
msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:330
msgid ""
"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which "
"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:354
msgid "Exports files of X11 cursor file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:355
msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:376
msgid "Hot spot _X"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:377
msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:384
msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:390
msgid "_Auto Crop all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:391
msgid "Remove the empty borders of all frames."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:396
msgid "Si_ze where unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:397
msgid "Default frame size if unspecified"
msgstr "ნაგულისხმევი კადრის ზომა თუ მითითებული არაა"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:411
msgid "_Use default size for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:412
msgid "Use default size for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:417
msgid "_Delay where unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:418
msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:424
msgid "Use default delay for all _frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:425
msgid "Use default delay for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:430
msgid "C_opyright"
msgstr "_საავტორო უფლებები"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:431
msgid "Copyright information"
msgstr "საავტორო უფლებების ინფორმაცია"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:439
msgid "Lice_nse"
msgstr "_ლიცენზია"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:440
msgid "License information"
msgstr "ინფორმაცის ლიცენზიის შესახებ"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:449
msgid "Optional comment"
msgstr "არასავალდებულო კომენტარი"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:560
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:676
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:684
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:955
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:996
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "წაკითხვის შეცდომა."
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
"It is only used to determine which frame depends on which animation "
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
#. Begin displaying export progress
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1259 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:599
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s'-ის შენახვა"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1334
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1344
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1354
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
"for X bitmap cursors.\n"
"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1578
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1861
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose size is over 8 digits.\n"
"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
msgstr ""
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1958
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:198 plug-ins/common/file-xpm.c:233
msgid "X PixMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:201
msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:202
msgid ""
"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format "
"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to "
"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource "
"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was "
"designed to replace."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:236
msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:237
msgid ""
"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format "
"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to "
"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource "
"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was "
"designed to replace."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:254
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:268
msgid "_Threshold"
msgstr "_ზღვარი"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:269
msgid "Alpha threshold"
msgstr "ალფას ზღვარი"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:379 plug-ins/common/file-xpm.c:838
msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM ფაილი არასწორია"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:672
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356
msgid "X window dump"
msgstr "X-ის ფანჯრის დამპი"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:496
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:514
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Seek error"
msgstr ""
"'%s':\n"
"გადახვევის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:524
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %u"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:535
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:561
#, c-format
msgid "Can't read color entries"
msgstr "ფერის ჩანაწერების წაკითხვა შეუძლებელია"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:646
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:677
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:700
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:727
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "'%s'-ის გატანის შეცდომა: "
#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005
#, c-format
msgid "Seek error"
msgstr "გადახვევის შეცდომა"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2304
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "XWD-ფაილი %s დაზიანებულია."
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2057
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Invalid color map"
msgstr ""
"'%s':\n"
"არასწორი ფერის რუკა"
#: plug-ins/common/film.c:185
msgid "_Filmstrip..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:189
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:199
msgid "Film _height"
msgstr "ლენტის _სიმაღლე"
#: plug-ins/common/film.c:200
msgid "Height of film (0: fit to images)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:205
msgid "_Film color"
msgstr "_ლენტის ფერი"
#: plug-ins/common/film.c:206
msgid "Color of the film"
msgstr "ლენტის ფერი"
#: plug-ins/common/film.c:211
msgid "Start _index"
msgstr "ინდექსის _დასაწისი"
#: plug-ins/common/film.c:212
msgid "Start index for numbering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:217
msgid "Number _font"
msgstr "ფონტის _დანომრვა"
#: plug-ins/common/film.c:218
msgid "Font for drawing numbers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:223
msgid "_Number color"
msgstr "_ფერების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/film.c:224
msgid "Color for numbers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:229
msgid "At _top"
msgstr "_ზემოდან"
#: plug-ins/common/film.c:230
msgid "Draw numbers at top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:235
msgid "At _bottom"
msgstr "_ბოლოში"
#: plug-ins/common/film.c:236
msgid "Draw numbers at bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:251
msgid "Image _height"
msgstr "გამოსახულების _სიმაღლე"
#: plug-ins/common/film.c:252
msgid "As fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:257
msgid "Image s_pacing"
msgstr "გამოსახულებების _დაშორება"
#: plug-ins/common/film.c:258
msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:263
msgid "Hole offse_t"
msgstr "ნახვრეტის _წანაცვლება"
#: plug-ins/common/film.c:264
msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:269
msgid "Hole _width"
msgstr "ნახვრეტის _სიგანე"
#: plug-ins/common/film.c:270
msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:275
msgid "Hole hei_ght"
msgstr "_ნახვრეტის სიმაღლე"
#: plug-ins/common/film.c:276
msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:281
msgid "Hole _distance"
msgstr "ნახვრეტის _მანძილი"
#: plug-ins/common/film.c:282
msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:287
msgid "_Number height"
msgstr "_რიცხვის სიმაღლე"
#: plug-ins/common/film.c:288
msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:295
msgid "F_it height to images"
msgstr "სიმაღლის გამოსახულებებში ჩ_ატევა"
#: plug-ins/common/film.c:296
msgid "Keep maximum image height"
msgstr "გამოსახულების მაქსიმალური სიმაღლის შენარჩუნება"
#: plug-ins/common/film.c:373
msgid "Composing images"
msgstr "გამოსახულებების შედგენა"
#: plug-ins/common/film.c:722
msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:991
msgid "Available images:"
msgstr "ხელმისაწვდომი გამოსახულებები:"
#: plug-ins/common/film.c:992
msgid "On film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"
#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
msgid "_Remove"
msgstr "_წაშლა"
#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1088
msgid "Numbering"
msgstr "დანომრვა"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1106
msgid "Image Selection"
msgstr "გამოსახულების არჩევა"
#: plug-ins/common/film.c:1156
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr ""
#. Fill the notebook.
#: plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Ad_vanced"
msgstr "დამატებითი"
#: plug-ins/common/film.c:1164
msgid "_Selection"
msgstr "მონიშნული"
#: plug-ins/common/gradient-map.c:131
msgid "_Gradient Map"
msgstr "გრადიენტის _რუკა"
#: plug-ins/common/gradient-map.c:135
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:167
msgid "_Palette Map"
msgstr "_პალიტრის რუკა"
#: plug-ins/common/gradient-map.c:171
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:235
msgid "Gradient Map"
msgstr "გრადიენტის რუკა"
#: plug-ins/common/gradient-map.c:239
msgid "Palette Map"
msgstr "პალიტრის რუკა"
#: plug-ins/common/grid.c:164
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_ბადე (მოძველებული)..."
#: plug-ins/common/grid.c:169
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "გამოსახულებაზე ბადის დახატვა"
#: plug-ins/common/grid.c:298
msgid "Drawing grid"
msgstr "ბადის დახატვა"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:899
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr "ჰორიზონტალური ხაზები"
#: plug-ins/common/grid.c:901
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr "ვერტიკალური ხაზები"
#: plug-ins/common/grid.c:903
msgid "Intersection"
msgstr "კვეთა"
#: plug-ins/common/grid.c:906
msgid "Width:"
msgstr "სიგანე:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:970
msgid "Spacing:"
msgstr "დაშორება:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:1035
msgid "Offset:"
msgstr "წანაცვლება:"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:1068
msgid "Horizontal Color"
msgstr "ჰორიზონტალური ფერი"
#: plug-ins/common/grid.c:1087
msgid "Vertical Color"
msgstr "ვერტიკალური ფერი"
#: plug-ins/common/grid.c:1105
msgid "Intersection Color"
msgstr "კვეთების ფერი"
#: plug-ins/common/guillotine.c:111
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:115
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:158
msgid "Guillotine"
msgstr "გილიოტიკა"
#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830
msgid "Untitled"
msgstr "უსახელო"
#: plug-ins/common/hot.c:248
msgid "_Hot..."
msgstr "_ცხელი ფერები..."
#: plug-ins/common/hot.c:252
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:269
msgid "_Mode"
msgstr "_რეჟიმი"
#: plug-ins/common/hot.c:270
msgid "Signal mode"
msgstr "სიგნალის რეჟიმი"
#: plug-ins/common/hot.c:271
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: plug-ins/common/hot.c:272
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: plug-ins/common/hot.c:278
msgid "_Action"
msgstr "_ქმედება"
#: plug-ins/common/hot.c:279
msgid "Action"
msgstr "ქმედება"
#: plug-ins/common/hot.c:280
msgid "Reduce Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:281
msgid "Reduce Saturation"
msgstr "გაჯერებულობის შემცირება"
#: plug-ins/common/hot.c:282
msgid "Blacken"
msgstr "გაშავება"
#: plug-ins/common/hot.c:288
msgid "Create _new layer"
msgstr "_ახალი ფენის შექმნა"
#: plug-ins/common/hot.c:289
msgid "Create a new layer"
msgstr "ახალი ფენის შექმნა"
#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659
msgid "Hot"
msgstr "ცხელი"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:397
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_მოზაიკა..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:402
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:404
msgid "Jigsaw puzzle look"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:412 plug-ins/common/tile-small.c:503
msgid "_Horizontal"
msgstr "_ჰორიზონტალური"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:413
msgid "Number of pieces going across"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 plug-ins/common/tile-small.c:513
msgid "_Vertical"
msgstr "_ვერტიკალური"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:419
msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:424
msgid "_Jigsaw Style"
msgstr "მოზაიკის ს_ტილი"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:425
msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:426
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:427
msgid "Curved"
msgstr "მრუდი"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:433
msgid "_Blend width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:434
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:439
msgid "Hi_ghlight"
msgstr "_გამოკვეთა"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:440
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:483
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:716
msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2478
msgid "Jigsaw"
msgstr "მოზაიკა"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490
msgid "Number of Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2508
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:186
msgid "Send by E_mail..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:191
msgid "Send the image by email"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:193
msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:196
msgid ""
"The preferred email composer is used to send emails and must be properly "
"configured."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:209
msgid "File_name"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: plug-ins/common/mail.c:210
msgid "The name of the file to save the image in"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:215
msgid "_To"
msgstr "_ვის"
#: plug-ins/common/mail.c:216
msgid "The email address to send to"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:221
msgid "_From"
msgstr "_ვისგან"
#: plug-ins/common/mail.c:222
msgid "The email address for the From: field"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:227
msgid "Su_bject"
msgstr "_თემა"
#: plug-ins/common/mail.c:228
msgid "The subject"
msgstr "თემა"
#: plug-ins/common/mail.c:234
msgid "The comment"
msgstr "კომენტარი"
#: plug-ins/common/mail.c:535
msgid "Send by Email"
msgstr "ელფოსტით გაგზავნა"
#: plug-ins/common/mail.c:539
msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა"
#: plug-ins/common/mail.c:675
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:860
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:157
msgid "_NL Filter..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:161
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:162
msgid ""
"This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for "
"details."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:173
msgid "_Alpha"
msgstr "_ალფა"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:174
msgid "The amount of the filter to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:179
msgid "Ra_dius"
msgstr "რადიუსი"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:180
msgid "The filter radius"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:185
msgid "_Filter"
msgstr "_ფილტრი"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:186
msgid "The Filter to Run"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:187
msgid "Alpha trimmed mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:188
msgid "Optimal estimation"
msgstr "ოპტიმალური შეფასება"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:189
msgid "Edge enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104
msgid "NL Filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175
msgid ""
"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in "
"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation "
"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have "
"installed themselves in the menus."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373
msgid "Searching by name"
msgstr "სახელით ძებნა"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:389
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d დამატება"
msgstr[1] "%d დამატება"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
msgid "No matches for your query"
msgstr "დათხვევა არ არსებობს"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:401
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532
msgid "No matches"
msgstr "დათხვევა არ არსებობს"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:558
msgid "Plug-in Browser"
msgstr "დამატებების დათვალიერება"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674
msgid "Menu Path"
msgstr "მენიუს ბილიკი"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683
msgid "Image Types"
msgstr "გამოსახულების ტიპები"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692
msgid "Installation Date"
msgstr "დაყენების თარიღი"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:653
msgid "List View"
msgstr "სიის ხედი"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:715
msgid "Tree View"
msgstr "ხისმაგვარი ხედი"
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "პროცედურების _დათვალიერება"
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166
msgid "Procedure Browser"
msgstr "პროცედურების დათვალიერება"
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184
#, c-format
msgid "Procedure %s allows only interactive invocation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:185
msgid "_Qbist..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:190
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:192
msgid ""
"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't "
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
"formula."
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:204
msgid "_Anti-aliasing"
msgstr "_მომრგვალება"
#: plug-ins/common/qbist.c:205
msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:219
msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:363
msgid "Qbist"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:835
msgid "Load QBE File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:877
msgid "Save as QBE File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:926
msgid "G-Qbist"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:987
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713
msgid "_Undo"
msgstr "გა_უქმება"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339
msgid "Sample drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340
msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345
msgid "Hold _intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346
msgid "Hold brightness intensity levels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351
msgid "Original i_ntensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352
msgid ""
"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of "
"input levels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359
msgid "Us_e subcolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360
msgid ""
"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per "
"intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366
msgid "Smooth sam_ples"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367
msgid ""
"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only "
"colors found in the sample"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374
msgid "_Low"
msgstr "_დაბალი"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375
msgid "Intensity of lowest input"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380
msgid "_High"
msgstr "_მაღალი"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381
msgid "Intensity of highest input"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386
msgid "Ga_mma"
msgstr "გა_მა"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387
msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392
msgid "Lo_w"
msgstr "_დაბალი"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393
msgid "Lowest sample color intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398
msgid "Hi_gh"
msgstr "_მაღალი"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399
msgid "Highest sample color intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#. layer combo_box (Dst)
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
msgid "Destination:"
msgstr "დანიშნულება:"
#. layer combo_box (Sample)
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
msgid "Sample:"
msgstr "მაგალითი:"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453
msgid "From reverse gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
msgid "From gradient"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476
msgid "Sho_w selection"
msgstr "_მონიშნულის ჩვენება"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487
msgid "Show co_lor"
msgstr "_ფერის ჩვენება"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
msgid "Show selec_tion"
msgstr "_მონიშნულის ჩვენება"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513
msgid "Show c_olor"
msgstr "ფერის _ჩვენება"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636
msgid "Input levels:"
msgstr "შეყვანის დონეები:"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666
msgid "Output levels:"
msgstr "დონეები გამოსავალზე:"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586
msgid "Sample analyze"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997
msgid "Remap colorized"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146
msgid "Search _depth"
msgstr "ძებნის _სიღრმე"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147
msgid "Search depth"
msgstr "ძებნის სიღრმე"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596
msgid "Show image"
msgstr "გამოსახულების ჩვენება"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164
msgid "New layer"
msgstr "ახალი ფენა"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165
msgid "Output layer"
msgstr "გამოტანის ფენა"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "_სიგანე:"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_სიმაღლე:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:176
msgid "_Sparkle..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:181
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:183
msgid ""
"Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for "
"adding some sparkles (spikes)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:195
msgid "Lu_minosity threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:196
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:201
msgid "_Flare intensity"
msgstr "_ანარეკლის ინტენსივობა"
#: plug-ins/common/sparkle.c:202
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:207
msgid "Spi_ke length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:208
msgid "Adjust the spike length (in pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:213
msgid "Spike _points"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:214
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:219
msgid "Spike angle (-_1: random)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:220
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:226
msgid "Spike _density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:227
msgid "Adjust the spike density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:232
msgid "_Transparency"
msgstr "_გამჭვირვალობა"
#: plug-ins/common/sparkle.c:233
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:238
msgid "Random _hue"
msgstr "შემთხვევითი _ტონი"
#: plug-ins/common/sparkle.c:239
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:245
msgid "R_andom saturation"
msgstr "_შემთხვევითი გაჯერებულობა"
#: plug-ins/common/sparkle.c:246
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:252
msgid "Preserve l_uminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:253
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:258
msgid "In_verse"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:259
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:264
msgid "Add _border"
msgstr "_საზღვრის დამატება"
#: plug-ins/common/sparkle.c:265
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:270
msgid "_Color type"
msgstr "_ფერის ტიპი"
#: plug-ins/common/sparkle.c:271
msgid "Color of sparkles"
msgstr "ნაპერწკლების ფერი"
#: plug-ins/common/sparkle.c:272
msgid "Natural color"
msgstr "ბუნებრივი ფერი"
#: plug-ins/common/sparkle.c:273
msgid "Foreground color"
msgstr "წინა პლანის ფერი"
#: plug-ins/common/sparkle.c:274
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
#: plug-ins/common/sparkle.c:315
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:330
msgid "Sparkling"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:362
msgid "Sparkle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
msgid "Additional Options"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "Solid"
msgstr "მყარი"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336
msgid "Checker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
msgid "Marble"
msgstr "Marble"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
msgid "Lizard"
msgstr "ხვლიკი"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
msgid "Phong"
msgstr "ფონგი"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 plug-ins/flame/flame.c:944
msgid "Noise"
msgstr "ხმაური"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341
msgid "Wood"
msgstr "შეშა"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 plug-ins/flame/flame.c:928
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
msgid "Spiral"
msgstr "სპირალური"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343
msgid "Spots"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:409
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:413
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2797
msgid "Texture"
msgstr "ტექსტურა"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1836
msgid "Bumpmap"
msgstr "რელიეფური"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
msgid "Light"
msgstr "მსუბუქი"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2101
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281
msgid "Save File"
msgstr "ფაილის შენახვა"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2649
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750
msgid "Layers"
msgstr "ფენები"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051
msgid "_New"
msgstr "_ახალი"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
msgid "D_uplicate"
msgstr "_დუბლირება"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2783
msgid "Properties"
msgstr "თვისებები"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
msgid "Bump"
msgstr "რელიეფი"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
msgid "Texture:"
msgstr "ტექსტურა:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830
msgid "Colors:"
msgstr "ფერები:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2844
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2855 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
msgid "Scale:"
msgstr "გაფართოება:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Turbulence:"
msgstr "ტურბულენტობა:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
msgid "Amount:"
msgstr "რაოდენობა:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
msgid "Exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
msgid "Transformations"
msgstr "გარდაქმნები"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2899
msgid "Scale X:"
msgstr "მასშტაბი X:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2907
msgid "Scale Y:"
msgstr "მასშტაბი Y:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2915
msgid "Scale Z:"
msgstr "მასშტაბი Z:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
msgid "Rotate X:"
msgstr "შებრუნება X:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933
msgid "Rotate Y:"
msgstr "შებრუნება Y:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2940
msgid "Rotate Z:"
msgstr "შებრუნება Z:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950
msgid "Position X:"
msgstr "მდებარეობის X:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958
msgid "Position Y:"
msgstr "მდებარეობის Y:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2966
msgid "Position Z:"
msgstr "მდებარეობა Z:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3098
msgid "Rendering sphere"
msgstr "სფეროს რენდერი"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3217
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:130
msgid "_Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:134
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:160
msgid "New _width"
msgstr "ახალი _სიგანე"
#: plug-ins/common/tile.c:161
msgid "New (tiled) image width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:166
msgid "New _height"
msgstr "ახალი _სიმაღლე"
#: plug-ins/common/tile.c:167
msgid "New (tiled) image height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:172
msgid "New _image"
msgstr "_ახალი გამოსახულება"
#: plug-ins/common/tile.c:173 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334
msgid "Create a new image"
msgstr "ახალი გამოსახულების შექმნა"
#: plug-ins/common/tile.c:252 plug-ins/common/tile-small.c:375
msgid "Tiling"
msgstr "მოზაიკური"
#: plug-ins/common/tile.c:469
msgid "Tile"
msgstr "ფილა"
#: plug-ins/common/tile.c:471
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:270
msgid "_Small Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:274
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:284
msgid "_n²"
msgstr "_n²"
#: plug-ins/common/tile-small.c:285
msgid "Number of tiles to make"
msgstr "შესაქმნელი ფილების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/tile-small.c:330
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:441
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724
msgid "Flip"
msgstr "გადაბრუნება"
#: plug-ins/common/tile-small.c:539
msgid "A_ll tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:552
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:565
msgid "_Explicit tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:570
msgid "Ro_w:"
msgstr "_მწკრივი:"
#: plug-ins/common/tile-small.c:595
msgid "Col_umn:"
msgstr "_სვეტი:"
#: plug-ins/common/tile-small.c:627
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
msgid "_Apply"
msgstr "_დაგატარება"
#. Widget for selecting the Opacity
#: plug-ins/common/tile-small.c:643
msgid "O_pacity:"
msgstr "_გაუმჭვირვალობა:"
#: plug-ins/common/tile-small.c:654
msgid "Number of Segments"
msgstr "სეგმენტების რაოდენობა"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
msgid "Saved"
msgstr "შენახულია"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "Factor"
msgstr "ფაქტორი"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid "Digits"
msgstr "ციფრები"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
msgid "Symbol"
msgstr "სიმბოლო"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid "Abbreviation"
msgstr "აბრევიატურა"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:170
msgid "U_nits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:175
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241
msgid "Unit Editor"
msgstr "ერთეულის რედაქტორი"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
#: plug-ins/common/unit-editor.c:245
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "_Refresh"
msgstr "_განახლება"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:252
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:290
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:423
msgid "Add a New Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:452
msgid "_Name:"
msgstr "_სახელი:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:464
msgid "_Factor:"
msgstr "_ფაქტორი:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:475
msgid "_Digits:"
msgstr "_ციფრები:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:487
msgid "_Symbol:"
msgstr "_სიმბოლო:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:499
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_აბრევიატურა:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:534
msgid "Incomplete input"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:537
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_ვან გოგი (LIC)..."
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158
msgid "E_ffect Channel"
msgstr "_ეფექტის არხი"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159
msgid "Effect Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162
msgid "Brightness"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168
msgid "Effect O_perator"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169
msgid "Effect Operator"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170
msgid "Derivative"
msgstr "წარმოებული"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582
msgid "Gradient"
msgstr "გრადაცია"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177
msgid "Con_volve"
msgstr "შ_ეერთება"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178
msgid "Convolve"
msgstr "დახვეწა"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179
msgid "With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180
msgid "With source image"
msgstr "საწყისი გამოსახულებით"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186
msgid "Effect i_mage"
msgstr "_ეფექტის გამოსახულება"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187
msgid "Effect image"
msgstr "ეფექტის გამოსახულება"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192
msgid "Fil_ter length"
msgstr "_ფილტრის სიგრძე"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193
msgid "Filter length"
msgstr "ფილტრის სიგრძე"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198
msgid "_Noise Magnitude"
msgstr "_ხმაურის სიმძლავრე"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199
msgid "Noise Magnitude"
msgstr "ხმაურის სიმძლავრე"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204
msgid "Inte_gration steps"
msgstr "ინტეგრაციის _ბიჯები"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205
msgid "Integration steps"
msgstr "ინტეგრაციის ბიჯები"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210
msgid "Minimum v_alue"
msgstr "_მინიმალური მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211
msgid "Minimum value"
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216
msgid "Ma_ximum value"
msgstr "მ_აქსიმალური მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217
msgid "Maximum value"
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:216
msgid "_Warp..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:220
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:222
msgid ""
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
"watercolor paint, in some cases."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:234
msgid "Step si_ze"
msgstr "ბიჯის ზომა"
#: plug-ins/common/warp.c:235
msgid "Pixel displacement multiplier"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:240
msgid "Dis_placement Map"
msgstr "ჩ_ანაცვლების რუკა"
#: plug-ins/common/warp.c:241
msgid "Displacement control map"
msgstr "ჩანაცვლების კონტროლის რუკა"
#: plug-ins/common/warp.c:246
msgid "I_terations"
msgstr "ი_ტერაციები"
#: plug-ins/common/warp.c:247
msgid "Iteration count"
msgstr "იტერაციის რაოდენობა"
#: plug-ins/common/warp.c:252
msgid "_Dither size"
msgstr "_დიზერის ზომა"
#: plug-ins/common/warp.c:253
msgid "Random dither amount"
msgstr "შემთხვევითი დიზერის რაოდენობა"
#: plug-ins/common/warp.c:258
msgid "Rotatio_n angle"
msgstr "მობრუ_ნების კუთხე"
#: plug-ins/common/warp.c:259
msgid "Angle of gradient vector rotation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:264
msgid "On ed_ges"
msgstr "_წიბოებზე"
#: plug-ins/common/warp.c:265
msgid "Wrap type"
msgstr "გადატანის ტიპი"
#: plug-ins/common/warp.c:266
msgid "Wrap"
msgstr "შემოხვევა"
#: plug-ins/common/warp.c:267
msgid "Smear"
msgstr "ნაცხი"
#: plug-ins/common/warp.c:269
msgid "Foreground Color"
msgstr "წინა პლანის ფერი"
#: plug-ins/common/warp.c:275
msgid "_Magnitude Map"
msgstr "სი_მძლავრის რუკა"
#: plug-ins/common/warp.c:276
msgid "Magnitude control map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:281
msgid "_Use magnitude map"
msgstr "სიმძლავრის რ_უკის გამოყენება"
#: plug-ins/common/warp.c:282
msgid "Use magnitude map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:287
msgid "Su_bsteps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:288
msgid "Substeps between image updates"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:293
msgid "Gradient Ma_p"
msgstr "გრადიენტის რ_უკა"
#: plug-ins/common/warp.c:294
msgid "Gradient control map"
msgstr "გრადიენტის კონტროლის რუკა"
#: plug-ins/common/warp.c:299
msgid "Gradient s_cale"
msgstr "გრადაციის მასშ_ტაბი"
#: plug-ins/common/warp.c:300
msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:305
msgid "_Vector Map"
msgstr "ვექტორის _რუკა"
#: plug-ins/common/warp.c:306
msgid "Fixed vector control map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:311
msgid "Vector magn_itude"
msgstr "ვექტორის _სიძლიერე"
#: plug-ins/common/warp.c:312
msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:317
msgid "Ang_le"
msgstr "_კუთხე"
#: plug-ins/common/warp.c:318
msgid "Angle for fixed vector map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:399
msgid "Warp"
msgstr "მოკეცვა"
#: plug-ins/common/warp.c:418
msgid "Basic Options"
msgstr "ძირითადი პარამეტრები"
#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98
msgid "Advanced Options"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#: plug-ins/common/warp.c:474
msgid "More Advanced Options"
msgstr ""
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1060
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1063
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1106
msgid "Finding XY gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1130
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130
msgid "Scal_es"
msgstr "გაფართოება"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136
msgid "Create a layer group to store the _decomposition"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144
msgid "_Add a layer mask to each scales layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145
msgid "Add a layer mask to each scales layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210
msgid "Decomposition"
msgstr "დაშლა"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302
msgid "Residual"
msgstr "ნაშთი"
#: plug-ins/common/web-browser.c:178
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "ოპერაციულ სისტემას მეტი რესურსები აღარ გააჩნია."
#: plug-ins/common/web-browser.c:181
msgid "The specified file was not found."
msgstr "მითითებული ფაილი ვერ მოიძებნა."
#: plug-ins/common/web-browser.c:184
msgid "The specified path was not found."
msgstr "მითითებული მისამართი ვერ მოიძებნა."
#: plug-ins/common/web-browser.c:187
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
".exe ფაილი არასწორია (არა-Microsoft Win32 .exe ან შეცდომა .exe "
"გამოსახულებაში)."
#: plug-ins/common/web-browser.c:190
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "ოპერაციულმა სისტემის უარი მითითებულ ფაილზე წვდომაზე."
#: plug-ins/common/web-browser.c:193
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "ფაილის სახელის ასოციაცია არასრული ან არასწორია."
#: plug-ins/common/web-browser.c:196
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE ტრანზაქცია დაკავებულია"
#: plug-ins/common/web-browser.c:199
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE ტრანზაქციის შეცდომა."
#: plug-ins/common/web-browser.c:202
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE ტრანზაქციას დრო გაუვიდა."
#: plug-ins/common/web-browser.c:205
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "მითითებული DLL ფაილი ვერ მოიძებნა."
#: plug-ins/common/web-browser.c:208
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:211
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:214
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "დაფიქსირდა მიმოცვლის დარღვევა."
#: plug-ins/common/web-browser.c:217
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Microsoft Windows-ის უცნობი შეცდომა."
#: plug-ins/common/web-browser.c:220
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა: %s"
#: plug-ins/common/web-page.c:118
msgid "From _Webpage..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:122
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:139
msgid "Enter location (_URI)"
msgstr "შეიყვანეთ _მდებარეობა (URI)"
#: plug-ins/common/web-page.c:140
msgid "URL of the webpage to screenshot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:145
msgid "_Width (pixels)"
msgstr "_სიგანე (პიქსელებში)"
#: plug-ins/common/web-page.c:146
msgid "The width of the screenshot (in pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:151
msgid "_Font size"
msgstr "ფონტის _ზომა"
#: plug-ins/common/web-page.c:152
msgid "The font size to use in the page (in pt)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:214
msgid "Create from webpage"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:216
msgid "Cre_ate"
msgstr "_შექმნა"
#: plug-ins/common/web-page.c:217
msgid "Huge"
msgstr "უზარმაზარი"
#: plug-ins/common/web-page.c:218
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
#: plug-ins/common/web-page.c:219
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: plug-ins/common/web-page.c:220
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
#: plug-ins/common/web-page.c:221
msgid "Tiny"
msgstr "პაწაწინა"
#: plug-ins/common/web-page.c:291
msgid "Webpage"
msgstr "ვებ-გვერდი"
#: plug-ins/common/web-page.c:334
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:392
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:401
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91
#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131
#, c-format
msgid "Error writing to file."
msgstr "ფაილში ჩაწერის შეცდომა."
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060
msgid "Compatibility"
msgstr "თავსებადობა"
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169
msgid "Bad colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180
msgid "Windows BMP image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206
msgid "Ru_n-Length Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207
msgid ""
"Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed "
"images)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213
msgid "_Write color space information"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214
msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220
msgid "R_GB format"
msgstr "R_GB ფორმატი"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221
msgid "Export format for RGB images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222
msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
msgstr "16 ბიტიანი (R5 G6 B5)"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223
msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
msgstr "16 ბიტიანი (A1 R5 G5 B5)"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224
msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
msgstr "16 ბიტიანი (X1 R5 G5 B5)"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225
msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
msgstr "24 ბიტიანი (R8 G8 B8)"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226
msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
msgstr "32 ბიტიანი (A8 R8 G8 B8)"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227
msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
msgstr "32 ბიტიანი (X8 R8 G8 B8)"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168
msgid "DDS image"
msgstr "DDS გამოსახულება"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134
msgid "Loads files in DDS image format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:149
msgid "Load _mipmaps"
msgstr "_mipmap-ების ჩატვირთვა"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:150
msgid "Load mipmaps if present"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:155
msgid "Flip image _vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:156
msgid "Flip the image vertically on import"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:170
msgid "DDS"
msgstr "DDS"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175
msgid "Saves files in DDS image format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:196
msgid "Compressio_n"
msgstr "_შეკუმშვა"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:197
msgid "Compression format"
msgstr "შეკუმშვის ფორმატი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:199
msgid "BC1 / DXT1"
msgstr "BC1 / DXT1"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:200
msgid "BC2 / DXT3"
msgstr "BC2 / DXT3"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:201
msgid "BC3 / DXT5"
msgstr "BC3 / DXT5"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:202
msgid "BC3nm / DXT5nm"
msgstr "BC3nm / DXT5nm"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:203
msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)"
msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:204
msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)"
msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:205
msgid "RXGB (DXT5)"
msgstr "RXGB (DXT5)"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:206
msgid "Alpha Exponent (DXT5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:207
msgid "YCoCg (DXT5)"
msgstr "YCoCg (DXT5)"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:208
msgid "YCoCg scaled (DXT5)"
msgstr "YCoCg scaled (DXT5)"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:214
msgid "Use percept_ual error metric"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:215
msgid "Use a perceptual error metric during compression"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:221
msgid "Pixel format"
msgstr "პიქსელის ფორმატი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285
#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:223
msgid "RGB8"
msgstr "RGB8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:224
msgid "RGBA8"
msgstr "RGBA8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:225
msgid "BGR8"
msgstr "BGR8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:226
msgid "ABGR8"
msgstr "ABGR8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:227
msgid "R5G6B5"
msgstr "R5G6B5"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:228
msgid "RGBA4"
msgstr "RGBA4"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:229
msgid "RGB5A1"
msgstr "RGB5A1"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:230
msgid "RGB10A2"
msgstr "RGB10A2"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:231
msgid "R3G3B2"
msgstr "R3G3B2"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:232
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:233
msgid "L8"
msgstr "L8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:234
msgid "L8A8"
msgstr "L8A8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:235
msgid "AEXP"
msgstr "AEXP"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:236
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:242
msgid "Sav_e type"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:243
msgid "How to save the image"
msgstr "როგორ შევინახო გამოსახულება"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:244
msgid "Selected layer"
msgstr "მონიშნული ფენა"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:245
msgid "All visible layers"
msgstr "ყველა ხილული ფენა"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:246
msgid "As cube map"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:247
msgid "As volume map"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:248
msgid "As texture array"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:254
msgid "Flip image _vertically on export"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:255
msgid "Flip the image vertically on export"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:260
msgid "Set _transparent color"
msgstr "_გამჭვირვალე ფერის დაყენება"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:261
msgid "Make an indexed color transparent"
msgstr "დაინდექსებული ფონის გამჭვირვალობა"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:266
msgid "Transparent inde_x"
msgstr "გამჭვირვალე _ინდექსი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:267
msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:273
msgid "_Mipmaps"
msgstr "_Mipmap"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:274
msgid "How to handle mipmaps"
msgstr "როგორ დავამუშაო mipmap-ები"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:275
msgid "No mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:276
msgid "Generate mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:277
msgid "Use existing mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:283
msgid "F_ilter"
msgstr "_ფილტრი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:284
msgid "Filtering to use when generating mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:286
msgid "Nearest"
msgstr "უახლოესი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142
msgid "Box"
msgstr "ყუთი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:288
msgid "Triangle"
msgstr "სამკუთხედი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:289
msgid "Quadratic"
msgstr "კვადრატული"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:290
msgid "B-Spline"
msgstr "B-სპლაინი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:291
msgid "Mitchell"
msgstr "მიტჩელი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:292
msgid "Catmull-Rom"
msgstr "კატმული-რომის სპლანი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:293
msgid "Lanczos"
msgstr "ლანცოში"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:294
msgid "Kaiser"
msgstr "კაიზერი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:300
msgid "_Wrap mode"
msgstr "_გადატანის რეჟიმი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:301
msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:303
msgid "Mirror"
msgstr "სარკე"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:304
msgid "Repeat"
msgstr "გამეორება"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:305
msgid "Clamp"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:311
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:312
msgid "Use gamma correct mipmap filtering"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:317
msgid "Use sRG_B colorspace"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:318
msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:204
msgid "_Gamma"
msgstr "_გამა"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:324
msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:329
msgid "Preserve al_pha test coverage"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:330
msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:336
msgid "Alp_ha test threshold"
msgstr "_ალფას ზღვრის ტესტი"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:337
msgid ""
"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179
#, c-format
msgid "Loading: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250
#, c-format
msgid ""
"Unsupported DDS pixel format:\n"
"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:506
#, c-format
msgid "Invalid or corrupted DDS header."
msgstr "არასწორი ან დაზიანებული DDS თავსართი."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:518
#, c-format
msgid "Could not allocate a new image."
msgstr "ახალი გამოსახულების გამოყოფის შეცდომა."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:534
#, c-format
msgid "Error reading palette."
msgstr "პალიტრის კითხვის შეცდომა."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:829
#, c-format
msgid "Invalid DDS format magic number."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:845
msgid ""
"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880
#, c-format
msgid "Invalid pixel format."
msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:905
#, c-format
msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:927
#, c-format
msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:938
#, c-format
msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:960
#, c-format
msgid "Invalid DX10 header"
msgstr "არასწორი DX10 თავსართი"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:998
#, c-format
msgid "Unsupported DXGI Format: %u"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1186 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1250
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1270
#, c-format
msgid "Requested data exceeds size of file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1194 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
#, c-format
msgid "Unexpected EOF.\n"
msgstr "მოულოდნელი EOF.\n"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1602
msgid "Open DDS"
msgstr "DDS-ის გახსნა"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566
#, c-format
msgid "Saving: %s"
msgstr "შენახვა: %s"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1940
msgid "Mipmap Options"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
#: plug-ins/file-dds/misc.c:70
msgid "Decoding YCoCg pixels..."
msgstr ""
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
#: plug-ins/file-dds/misc.c:137
msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/misc.c:204
msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..."
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114
msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:319
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 plug-ins/file-exr/file-exr.c:372
#, c-format
msgid "Failed to load metadata: %s"
msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ჩავარდა: %s"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435
msgid "Import OpenEXR"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450
msgid "Unknown Channel Name"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:451
msgid ""
"The image contains a single unknown channel.\n"
"It has been converted to grayscale."
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454
msgid "Chroma Channels"
msgstr "ინტენსივობის არხები"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455
msgid ""
"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n"
"They have been discarded."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136
msgid "G3 fax image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597
#, c-format
msgid "Could not create buffer to process image data."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
#, c-format
msgid "Could not create image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:183
msgid "Load file of the FITS file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:184
msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:201
msgid "Re_placement for undefined pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:202
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456
msgid "White"
msgstr "თეთრი"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:221
msgid "Export file in the FITS file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:222
msgid ""
"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:381
msgid "Error during opening of FITS file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:600
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:492
msgid "FITS HDU"
msgstr "FITS HDU"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:630
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:995
msgid "Open FITS File"
msgstr "FITS ფაილის გახსნა"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
#, c-format
msgid "Error reading from file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
msgid "Error reading header. "
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
#, c-format
msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
#, c-format
msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
#, c-format
msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
msgid "Error writing header. "
msgstr "თავსართის ჩაწერის შეცდომა. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
#, c-format
msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
msgid "Error reading frame. "
msgstr "კადრის წაკითხვის შეცდომა. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
#, c-format
msgid "Invalid frame size points past end of file!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
#, c-format
msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
#, c-format
msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
msgid "Error writing frame header. "
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
msgid "Error reading palette. "
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
msgid "Error writing color map. "
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
msgid "Error writing black. "
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
msgid "Error writing frame. "
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
msgid "Error reading compressed data. "
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
#, c-format
msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188
msgid "Load FLI-movies"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227
msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248
msgid "_From frame"
msgstr "_ჩარჩოდან"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204
msgid "Load beginning from this frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254
msgid "_To frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210
msgid "End loading with this frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224
msgid "FLI Animation"
msgstr "FLI ანიმაცია"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226
msgid "Export FLI-movies"
msgstr "FLI-ფილმების გატანა"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249
msgid "Export beginning from this frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255
msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568
#, c-format
msgid "Frame %d (%ums)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595
#, c-format
msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239
#, c-format
msgid ""
"Invalid icon size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242
#, c-format
msgid ""
"Duplicate layer size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320
msgid ""
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n"
"Any other sized layers will be ignored on export."
msgstr ""
#. Don't show warning by default
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328
msgid "Export Icons"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634
#, c-format
msgid "Error writing icns: %s"
msgstr "ხატულის ჩაწერის შეცდომა: %s"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794
#, c-format
msgid ""
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812
#, c-format
msgid ""
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
msgstr ""
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133
msgid "Icns"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177
msgid "Apple Icon Image"
msgstr "Apple-ის ხატულის გამოსახულება"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid "Animated Cursor Settings"
msgstr "ანიმირებული კურსორის მორგება"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110
msgid "_Cursor Name (Optional)"
msgstr "კურსორის _სახელი (არასავალდებულო)"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127
msgid "_Author Name (Optional)"
msgstr "ავტორის _სახელი (არასავალდებულო)"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144
msgid "_Delay between frames:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154
msgid " jiffies (16.66 ms)"
msgstr ""
#. Cursor
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164
msgid "Icon Details"
msgstr "ხატულების დეტალები"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "შეკუმშული (PNG)"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562
msgid "Hot spot _X:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217
#, c-format
msgid ""
"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
"%d icons."
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224
#, c-format
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899
#, c-format
msgid "Invalid ANI metadata"
msgstr "არასწორი ANI მეტამონაცემები"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows icon"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322
msgid "Microsoft Windows cursor"
msgstr "Microsoft Windows cursor"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:360
msgid "Microsoft Windows animated cursor"
msgstr "Microsoft Windows -ის ანიმირებული კურსორი"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:234
msgid "Loads files of Windows ANI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:276
msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:364 plug-ins/file-ico/ico.c:365
msgid "Saves files in Windows ANI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:383
msgid "Cursor Name (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:389
msgid "Cursor Author (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "ფაილის ზომა: %s"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717
msgid "Calculating file size..."
msgstr "ფაილის ზომის გამოთვლა..."
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883
msgid "File size: unknown"
msgstr "ფაილის ზომა: უცნობია"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG მინიატურა"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570
#, c-format
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG გამოსახულება"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
msgid "Loads files in the JPEG file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163
msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164
msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185
msgid "Exports files in the JPEG file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186
msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
msgid "Quality of exported image"
msgstr "გატანილი გამოსახულების ხარისხი"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
msgid "S_moothing"
msgstr "_დარბილება"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217
msgid "Smoothing factor for exported image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222
msgid "Optimi_ze"
msgstr "ოპტიმი_ზაცია"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223
msgid "Use optimized tables during Huffman coding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228
msgid "_Progressive"
msgstr "_პროგრესული"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234
msgid "Export as CM_YK"
msgstr "CMYK-ის სახით _გატანა"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235
msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240
msgid "Su_bsampling"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241
msgid "Sub-sampling type"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (საუკეთესო ხარისხი)"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244
msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
msgid "Baseline"
msgstr "საბაზისო ხაზი"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
msgid ""
"Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all "
"decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257
msgid "Inter_val (MCU rows):"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264
msgid "_DCT method"
msgstr "_DCT მეთოდი"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265
msgid "DCT method to use"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266
msgid "Fast Integer"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267
msgid "Integer"
msgstr "მთელი რიცხვი"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268
msgid "Floating-Point"
msgstr "მცურავმძიმიანი"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299
msgid "Creates a temporary layer with an export preview"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
msgid "Use _arithmetic coding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309
msgid "Use restart mar_kers"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2502
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2571
msgid ""
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
"The rest will be discarded."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2681
msgid "Indexed Image Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2682
msgid ""
"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
"Layers will be merged on export."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818
msgid "Compatibility Notice"
msgstr "თავსებადობის შენიშვნა"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2704
msgid ""
"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend "
"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider "
"switching to those layer modes."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464
#, c-format
msgid "Invalid PSD metadata layer format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:543
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:550
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2958
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3120
msgid "Extra"
msgstr "დამატებით"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3343
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3412
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3795
msgid "Duotone Import"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3796
msgid ""
"Image will be imported as Grayscale.\n"
"Duotone color space data has been saved\n"
"and can be reapplied on export."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3819
msgid ""
"This PSD file contains features that\n"
"are not yet fully supported in GIMP:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
#, c-format
msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
#, c-format
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "ფაილის მოულოდნელი ბოლო"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215
#: plug-ins/file-psd/psd.c:217
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-ის გამოსახულება"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167
msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:140
msgid ""
"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:164
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-ის გამოსახულება (შერწყმული)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:169
msgid ""
"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD "
"and PSB format."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:196
msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:198
msgid ""
"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD "
"format files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:220
msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:222
msgid ""
"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
"layer masks, aux channels and guides."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:249
msgid "Assign a Clipping _Path"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:250
msgid "Select a path to be the clipping path"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:256
msgid "Clipping Path _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:257
msgid ""
"Clipping path name\n"
"(ignored if no clipping path)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:263
msgid "Path _Flatness"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:264
msgid ""
"Clipping path flatness in device pixels\n"
"(ignored if no clipping path)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:270
msgid "Export as _CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:271
msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
msgid "Export as _Duotone"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:277
msgid ""
"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
"to the image when originally imported."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:381
msgid "Import PSD"
msgstr "PSD-ის შემოტანა"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:532
msgid "Import PSD metadata"
msgstr "PSD-ის მეტამონაცემების შემოტანა"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:536
msgid ""
"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280
msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282
msgid ""
"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli."
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
"\n"
"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149
msgid "Loads files in SGI image file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150
msgid "This plug-in loads SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179
msgid "Exports files in SGI image file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180
msgid "This plug-in exports SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200
msgid "Compression _type"
msgstr "_შეკუმშვის ტიპი"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201
msgid "Compression level"
msgstr "შეკუმშვის დონე"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202
msgid "No compression"
msgstr "შეკუმშვის გარეშე"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE შეკუმშვა"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204
msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "არასწორი სიგანე: %hu"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "არასწორი სიმაღლე: %hu"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "'%s'-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210
msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167
msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168
msgid ""
"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets "
"variant (BigTIFF)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213
msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214
msgid ""
"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets "
"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238
msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239
msgid ""
"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over "
"4GiB files and bigger"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245
msgid "Co_mpression"
msgstr "_შეკუმშვა"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246
msgid "Compression type"
msgstr "შეკუმშვის ტიპი"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250
msgid "Deflate"
msgstr "გაშლა"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259
msgid ""
"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store "
"premultiplied components)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266
msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271
msgid "Save La_yers"
msgstr "ფენების _შენახვა"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272
msgid "Save Layers"
msgstr "ფენების შენახვა"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277
msgid "Crop L_ayers"
msgstr "ფენების _ამოჭრა"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278
msgid "Crop Layers"
msgstr "ფენების ამოჭრა"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283
msgid "Save _GeoTIFF data"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284
msgid "Save GeoTIFF data"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423
#, c-format
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276
msgid ""
"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
"different compression algorithm, or cancel."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335
#, c-format
msgid ""
"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
"This profile will not be included in the exported image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
#, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgid_plural ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
#. * must be present if there are extra samples". So the files
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
"separate image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
"is non-premultiplied alpha."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr ""
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
#. xres but no yres
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1374
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr ""
#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1591
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF არხი"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1749
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2778
msgid "Import from TIFF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2786
msgid "_Show reduced images"
msgstr "შემცირებული გამოსახულებების _ჩვენება"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831
msgid "Process extra channel as:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836
msgid "Channe_l"
msgstr "_არხი"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155
msgid "WebP image"
msgstr "WebP გამოსახულება"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
msgid "Saves files in the WebP image format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178
msgid "Source _type"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179
msgid "WebP encoder preset"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
msgid "Picture"
msgstr "სურათი"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
msgid "Photo"
msgstr "სურათი"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183
msgid "Drawing"
msgstr "ნახატი"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184
msgid "Icon"
msgstr "ხატულა"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192
msgid "Use lossless encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
msgid "Image _quality"
msgstr "გამოსახულების _ხარისხი"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198
msgid "Quality of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
msgid "Alpha q_uality"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204
msgid "Quality of the image's alpha channel"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
msgid "Use Sharp YU_V"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
#.
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213
msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218
msgid "Loop _forever"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219
msgid "Loop animation infinitely"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225
msgid "Minimize output file size"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230
msgid "Max distance between _key-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231
msgid "Maximum distance between keyframes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236
msgid "_Default delay between frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237
msgid ""
"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
"available or forced."
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243
msgid "Use default dela_y for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244
msgid "Force default delay on all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249
msgid "Save a_nimation"
msgstr "_ანიმაციის შენახვა"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250
msgid "Use layers for animation"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
msgid "(no keyframes)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101
msgid "out of memory"
msgstr "მეხსიერებას გარეთ"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105
msgid "NULL parameter"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107
msgid "invalid configuration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110
#, c-format
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117
msgid "unable to flush bytes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121
msgid "user aborted encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123
msgid "list terminator"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125
msgid "unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:609
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:295
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:179
msgid "_Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:184
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:194
msgid "_Brightness"
msgstr "სიკა_შკაშე"
#: plug-ins/flame/flame.c:199
msgid "Co_ntrast"
msgstr "_კონტრასტი"
#: plug-ins/flame/flame.c:209
msgid "Sample _density"
msgstr "სემპლის სიმკვრივე"
#: plug-ins/flame/flame.c:214
msgid "Spa_tial oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:219
msgid "Spatial _filter radius"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:224
msgid "_Zoom"
msgstr "_გადიდება"
#: plug-ins/flame/flame.c:229
msgid "_X"
msgstr "_X"
#: plug-ins/flame/flame.c:234
msgid "_Y"
msgstr "_დიახ"
#: plug-ins/flame/flame.c:342
msgid "Drawing flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:529
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:841
msgid "Directions"
msgstr "მიმართულებები"
#: plug-ins/flame/flame.c:879
msgid "Controls"
msgstr "მმართველები"
#: plug-ins/flame/flame.c:887
msgid "_Speed:"
msgstr "_სიჩქარე:"
#: plug-ins/flame/flame.c:904
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:916
msgid "Same"
msgstr "იგივე"
#: plug-ins/flame/flame.c:917 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Random"
msgstr "შემთხვევითი"
#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176
msgid "Linear"
msgstr "ხაზოვანი"
#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178
msgid "Sinusoidal"
msgstr "სინუსოიდალური"
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179
msgid "Spherical"
msgstr "სფერული"
#: plug-ins/flame/flame.c:921
msgid "Swirl"
msgstr "გრიგალი"
#: plug-ins/flame/flame.c:922
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437
msgid "Polar"
msgstr "პოლარული"
#: plug-ins/flame/flame.c:924
msgid "Bent"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:925
msgid "Handkerchief"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:926
msgid "Heart"
msgstr "გული"
#: plug-ins/flame/flame.c:927
msgid "Disc"
msgstr "დისკი"
#: plug-ins/flame/flame.c:929
msgid "Hyperbolic"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:930
msgid "Diamond"
msgstr "პრიზმა"
#: plug-ins/flame/flame.c:931
msgid "Ex"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:932 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: plug-ins/flame/flame.c:933
msgid "Waves"
msgstr "ტალღები"
#: plug-ins/flame/flame.c:934
msgid "Fisheye"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:935
msgid "Popcorn"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:936
msgid "Exponential"
msgstr "ექსპოტენციალური"
#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Power"
msgstr "კვება"
#: plug-ins/flame/flame.c:938 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Rings"
msgstr "ბეჭდები"
#: plug-ins/flame/flame.c:940
msgid "Fan"
msgstr "ვენტილატორი"
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Eyefish"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:942
msgid "Bubble"
msgstr "ბუშტი"
#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143
msgid "Cylinder"
msgstr "ცილინდრი"
#: plug-ins/flame/flame.c:945
msgid "Blur"
msgstr "ბუნდოვნება"
#: plug-ins/flame/flame.c:946
msgid "Gaussian"
msgstr "გაუსის"
#: plug-ins/flame/flame.c:960
msgid "_Variation:"
msgstr "_ვარიაცია:"
#: plug-ins/flame/flame.c:982
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:997
msgid "Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1174
msgid "Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1229 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052
msgid "_Edit"
msgstr "_ჩასწორება"
#: plug-ins/flame/flame.c:1275
msgid "Color_map:"
msgstr "ფერების _რუკა:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1317
msgid "Custom gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1345
msgid "_Rendering"
msgstr "_რენდერი"
#: plug-ins/flame/flame.c:1348
msgid "C_amera"
msgstr "_კამერა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610
msgid "Fractal Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660
msgid "Re_altime preview"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671
msgid "R_edraw preview"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
msgid "Zoom _In"
msgstr "გადიდება"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
msgid "Zoom _Out"
msgstr "და_პატარავება"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
msgid "Undo last zoom change"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723
msgid "_Redo"
msgstr "გამეო_რება"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727
msgid "Redo last zoom change"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
msgid "_Parameters"
msgstr "_პარამეტრები"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
msgid "_Colors"
msgstr "_ფერები"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739
msgid "_Fractals"
msgstr "_ფრაქტალები"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757
msgid "Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
msgid "Fractal Type"
msgstr "ფრაქტალის ტიპი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800
msgid "Load a fractal from file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
msgid "Save active fractal to file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
msgid "Color Density"
msgstr "ფერის სიმკვრივე"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874
msgid "Color Function"
msgstr "ფერის ფუნქცია"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
msgid "Presets"
msgstr "პრესეტები"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1428
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1508
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1786
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
msgid "Render fractal art"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256
msgid "Fr_actal Type"
msgstr "_ფრაქტალის ტიპი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257
msgid "Type of Fractal Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263
msgid "Spider"
msgstr "ობობა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264
msgid "Man-o-War"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265
msgid "Lambda"
msgstr "ლამბდა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272
msgid "Lef_t"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273
msgid "X min fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385
msgid "Ri_ght"
msgstr "_მარჯვენა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279
msgid "X max fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370
msgid "To_p"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285
msgid "Y min fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414
msgid "_Bottom"
msgstr "ქვედა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291
msgid "Y max fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296
msgid "Iteratio_ns"
msgstr "_იტერაციები"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297
msgid "Iteration value"
msgstr "იტერაციის მნიშვნელობა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302
msgid "C_X"
msgstr "C_X"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303
msgid "cx value"
msgstr "cx მნიშვნელობა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308
msgid "C_Y"
msgstr "C_Y"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309
msgid "cy value"
msgstr "cy მნიშვნელობა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314
msgid "Color mode"
msgstr "ფერის რეჟიმი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315
msgid "Apply specified color map or active gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316
msgid "As specified above"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323
msgid "Red stretch"
msgstr "წითელი გაწელვა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324
msgid "Red stretching factor"
msgstr "წითლის გაწელვის ფაქტორი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329
msgid "Green stretch"
msgstr "მწვანე გაწელვა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330
msgid "Green stretching factor"
msgstr "მწვანის გაწელვის ფაქტორი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335
msgid "Blue stretch"
msgstr "ლურჯი გაწელვა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "ლურჯის გაწელვის ფაქტორი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341
msgid "_Red"
msgstr "_წითელი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342
msgid "Red application mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363
msgid "Sine"
msgstr "სინუსიოდი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351
msgid "_Green"
msgstr "_მწვანე"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352
msgid "Green application mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361
msgid "_Blue"
msgstr "_ლურჯი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362
msgid "Blue application mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
msgid "In_version"
msgstr "_ინვერსია"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372
msgid "Red inversion mode"
msgstr "წითლის ინვერსიის რეჟიმი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377
msgid "I_nversion"
msgstr "_ინვერსია"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378
msgid "Green inversion mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383
msgid "_Inversion"
msgstr "_ინვერსია"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384
msgid "Blue inversion mode"
msgstr "ლურჯის ინვერსიის რეჟიმი"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389
msgid "_Number of colors"
msgstr "_ფერების რაოდენობა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390
msgid "Number of Colors for mapping"
msgstr "ფერების რაოდენობა ასახვისთვის"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394
msgid "_Use log log smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493
msgid "Rendering fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882
msgid "Delete Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "ფრაქტალების ხელახლა მოძებნა"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402
msgid "Closed"
msgstr "დახურულია"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407
msgid "Close curve on completion"
msgstr "დასრულებისას მრუდის დახურვა"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412
msgid "Show Line Frame"
msgstr "ხაზის კადრის ჩვენება"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
msgid "Line"
msgstr "ხაზი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385
msgid "Create line"
msgstr "ხაზის შექმნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
msgid "Rectangle"
msgstr "მართკუთხედი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387
msgid "Create rectangle"
msgstr "მართხკუთხედის შექმნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3990
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
msgid "Circle"
msgstr "წრე"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389
msgid "Create circle"
msgstr "წრეწირის შექმნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
msgid "Ellipse"
msgstr "ოვალი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391
msgid "Create ellipse"
msgstr "ოვალის შექმნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
msgid "Arc"
msgstr "რკალი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393
msgid "Create arc"
msgstr "რკალის შექმნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4007
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
msgid "Polygon"
msgstr "მრავალკუთხედი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395
msgid "Create reg polygon"
msgstr "მრავალკუთხედის შქემნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
msgid "Star"
msgstr "ვარსკვლავი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
msgid "Create star"
msgstr "ვარსკვლავის შექმნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Create spiral"
msgstr "სპირალის შექმნა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
msgid "Bezier"
msgstr "ბეზიე"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "ბეზიეს მრუდის შექმნა. ობიექტის შექმნის დასასრულებლად Shift+ღილაკი."
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
msgid "Move Object"
msgstr "ობიექტის გადატანა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404
msgid "Move an object"
msgstr "ობიექტის გადატანა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
msgid "Move Point"
msgstr "წერტილის გადატანა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
msgid "Move a single point"
msgstr "ერთი წერტილის გადატანა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362
msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408
msgid "Copy an object"
msgstr "ობიექტის კოპირება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410
msgid "Delete an object"
msgstr "ობიექტის წაშლა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "არჩევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
msgid "Select an object"
msgstr "ობიექტის არჩევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
msgid "Raise"
msgstr "აწევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Raise selected object"
msgstr "მონიშნული ობიექტის აწევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
msgid "Lower"
msgstr "დაწევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Lower selected object"
msgstr "მონიშნული ობიექტის დაწევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "To Top"
msgstr "ზემოთ"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "მონიშნული ობიექტის თავში აწევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "To Bottom"
msgstr "ქვემოთ"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "მონიშნული ობიექტის ბოლომდე დაწევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
msgid "Show Previous"
msgstr "წინას ჩვენება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
msgid "Show previous object"
msgstr "წინა ობიექტის ნახვა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
msgid "Show Next"
msgstr "შემდეგის ჩვენება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
msgid "Show next object"
msgstr "შემდეგი ობიექტის ნახვა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
msgid "Show All"
msgstr "ყველას ჩვენება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
msgid "Show all objects"
msgstr "ყველა ობიექტის ჩვენება"
#. Tool options notebook
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456
msgid "Tool Options"
msgstr "ხელსაწყოების გამართვა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473
msgid "_Stroke"
msgstr "_განძრევა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
msgid "Foreground"
msgstr "წინა პლანი"
#. Fill frame on right side
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517
msgid "Fill"
msgstr "შევსება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531
msgid "No fill"
msgstr "შევსების გარეშე"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532
msgid "Color fill"
msgstr "ფერით შევსება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533
msgid "Pattern fill"
msgstr "შაბლონით შევსება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534
msgid "Shape gradient"
msgstr "ფორმის გრადაცა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535
msgid "Vertical gradient"
msgstr "ვერტიკალური გრადაცია"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "ჰორიზონტალური გრადაცია"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "ბადეზე მიბმა"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618
msgid "Show grid"
msgstr "ბადის ჩვენება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Gfig-ის ნახატის შენახვა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998
msgid "First Gfig"
msgstr "პირველი Gfig"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017
msgid "This tool has no options"
msgstr "ამ ხელსაწყოს გამართვა არ სჭირდება"
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233
msgid "Show position"
msgstr "პოზიციის ჩვენება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
msgid "Show control points"
msgstr "საკონტროლო წერტილების ჩვენება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261
msgid "Antialiasing"
msgstr "მომრგვალება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
msgid "Max undo:"
msgstr "მაქს დაბრუნება:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Transparent"
msgstr "გამჭვირვალე"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
msgid "Background:"
msgstr "ფონი:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
msgid "Feather"
msgstr "კუთხეების მომრგვალება"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
msgid "Radius:"
msgstr "რადიუსი:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
msgid "Grid spacing:"
msgstr "ბადის დაშორება:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
msgid "Isometric"
msgstr "იზომეტრიული"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
msgid "Grid type:"
msgstr "ბადის ტიპი:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457
msgid "Grey"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
msgid "Darker"
msgstr "მუქი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
msgid "Lighter"
msgstr "ღია"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Very dark"
msgstr "ძალიან მუქი"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
msgid "Grid color:"
msgstr "ბადის ფერი:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694
msgid "Sides:"
msgstr "მხარეები:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
msgid "Right"
msgstr "მარჯვენა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid "Orientation:"
msgstr "ორიენტაცია:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581
msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926
msgid "Error reading file"
msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322
msgid "Object Details"
msgstr "ობიექტის დეტალები"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
msgid "XY position:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:169
msgid "_Gfig..."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:173
msgid "Create geometric shapes"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:831
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:861
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1528
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8
msgid "Open"
msgstr "გახსენი"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32
msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1536
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35
msgid "Undo"
msgstr "დაბრუნება"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55
msgid "Clear"
msgstr "გაწმენდა"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77
msgid "Preferences"
msgstr "მორგება"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124
msgid "Top"
msgstr "ზემოთ"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128
msgid "Bottom"
msgstr "ბოლოში"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
msgid "Save Brush"
msgstr "ფუნჯის შენახვა"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
msgid "_Brush"
msgstr "_ფუნჯი"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
msgid "Gamma:"
msgstr "გამა:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1377
msgid "Select:"
msgstr "აირჩიეთ:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
msgid "Save _as"
msgstr "_შენახვა, როგორც"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "თანაფარდობა:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "_ფერი"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr "საშუალოდ ფუნჯის ქვეშ"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr "ფუნჯის _ცენტრი"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
msgid "Color _noise:"
msgstr "ფერის _ხმაური:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646
msgid "_General"
msgstr "ზოგადი"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157
msgid "Keep original"
msgstr "ორიგინალის შენარჩუნება"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
msgid "From paper"
msgstr "ქაღალდიდან"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
msgid "Solid colored background"
msgstr "ფერადი ფონის გამოყენება"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Paint edges"
msgstr "კუთხეების მოხატვა"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231
msgid "Drop shadow"
msgstr "ჩრდილის დაცემა"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Edge darken:"
msgstr "წიბოს გამუქება:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256
msgid "Shadow darken:"
msgstr "ჩრდილის გამუქება:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "Shadow depth:"
msgstr "ჩრდილის სიღრმე:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Shadow blur:"
msgstr "ჩრდილის ბუნდოვნება:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137
msgid "Preset"
msgstr "პრესეტი"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138
msgid "Preset Name"
msgstr "პრესეტის სახელი"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465
msgid "Painting"
msgstr "დახატვა"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123
msgid "GIMPressionist"
msgstr "გიმპრესიონისტი"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248
msgid "Or_ientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Directions:"
msgstr "მიმართულება:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
msgid "Start angle:"
msgstr "საწყისი კუთხე:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Radius"
msgstr "რადიუსი"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Radial"
msgstr "რადიალური"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "Manual"
msgstr "ხელით"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr "ვექტორები"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
msgid "Select previous vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
msgid "Select next vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "_დამატება"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
msgid "Add new vector"
msgstr "ახალი ვექტორის დამატება"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "_მოკვლა"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
msgid "Delete selected vector"
msgstr "არჩეული ვექტორის წაშლა"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570
msgid "Type"
msgstr "ტიპით"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
msgid "_Normal"
msgstr "_ნორმალური"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
msgid "Vorte_x"
msgstr "_წიბო"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "Vortex_2"
msgstr "წიბო_2"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vortex_3"
msgstr "წიბო_3"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
msgid "A_ngle:"
msgstr "_კუთხე:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "_კუთხის წანაცვლება:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "_Strength:"
msgstr "_სიძლიერე:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
msgid "S_trength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "_ქაღალდი"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_ინვერსია"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr "განლაგება"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr "შემთხვევით"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "შუაზე გასწორებული"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
msgid "Stroke _density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
msgid "Save Current"
msgstr "მიმდინარის შენახვა"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "გიმპრესიონისტის ნაგულისხმები მნიშვნელობები"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
msgid "_Presets"
msgstr "_პრესეტების"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
msgid "Save Current..."
msgstr "მიმდინარის შენახვა..."
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240
msgid "_Update"
msgstr "_განახლება"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "Size variants:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid "Minimum size:"
msgstr "მინიმალური ზომა:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
msgid "Maximum size:"
msgstr "მაქსიმალური ზომა:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
msgid "Size depends on:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_ზომა:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
msgid "S_trength:"
msgstr "_სიძლიერე:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
msgid "St_rength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741
msgid "Addition"
msgstr "დამატება"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742
msgid "Overlay"
msgstr "დადება"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420
msgid "Radi_us"
msgstr "_რადიუსი"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855
msgid "Radius of GFlare (pixel)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
msgid "Ro_tation"
msgstr "_ბრუნვა"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861
msgid "Rotation of GFlare (degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
msgid "_Hue rotation"
msgstr "_ტონის შემობრუნება"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867
msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
msgid "Vector _angle"
msgstr "ვექტორის _კუთხე"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873
msgid "Vector angle for second flares (degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
msgid "Vector len_gth"
msgstr "_ვექტორის სიგრძე"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879
msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
msgid "Ada_ptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886
msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
msgid "_Max depth"
msgstr "_მაქს. სიღრმე"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892
msgid "Max depth for adaptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
msgid "Threshol_d"
msgstr "_ზღვარი"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898
msgid "Threshold for adaptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2506
msgid "Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2550
msgid "A_uto update preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2604
msgid "'Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932
msgid "Parameters"
msgstr "პარამეტრები"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983
msgid "_Settings"
msgstr "მორგება"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3121
msgid "S_elector"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3185
msgid "New Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3189
msgid "Unnamed"
msgstr "უსახელო"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3209
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3291
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3265
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3404
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3450
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr ""
#. Glow
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
msgid "Glow Paint Options"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
msgid "Opacity:"
msgstr "გაუმჭვირვალობა:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3591
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
msgid "Paint mode:"
msgstr "ხატვის რეჟიმი:"
#. Rays
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
msgid "Rays Paint Options"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr ""
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3772
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
msgid "Gradients"
msgstr "გრადაციები"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3683
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3785
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3916
msgid "Radial gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3789
msgid "Angular gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3691
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3793
msgid "Angular size gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3943
msgid "Size (%):"
msgstr "ზომა (%):"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
msgid "Rotation:"
msgstr "შემობრუნება:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3732
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
msgid "Hue rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746
msgid "G_low"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3845
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3856
msgid "Spike thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3870
msgid "_Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3920
msgid "Size factor gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3924
msgid "Probability gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4041
msgid "Random seed:"
msgstr "შემთხვევითი მარცვალი:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4055
msgid "_Second Flares"
msgstr ""
#. the dialog window
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14
msgid "_Reload"
msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
msgid "Reload current page"
msgstr "მიმდინარე გვერდის თავიდან ჩატვირთვა"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18
msgid "_Stop"
msgstr "_შეჩერება"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278
msgid "Stop loading this page"
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის გაჩერება"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279
msgid "Go to the index page"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
msgid "Find:"
msgstr "მოძებნა:"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_წინა"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_შემდეგი"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6
msgid "_Back"
msgstr "უკან"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10
msgid "_Previous"
msgstr "_წინა"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24
msgid "_Home"
msgstr "სახლი"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28
msgid "C_opy location"
msgstr "მდებარეობის _კოპირება"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32
msgid "S_how index"
msgstr "_ინდექსის ჩვენება"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38
msgid "Find"
msgstr "მოძებნა"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42
msgid "Find _Again"
msgstr "თავიდა_ნ ძებნა"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48
msgid "Zoom in"
msgstr "გადიდება"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52
msgid "Zoom out"
msgstr "დაპატარავება"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66
msgid "Copy selection"
msgstr "მონიშნულის კოპირება"
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
#, c-format
msgid "Could not load data from '%s': %s"
msgstr "'%s'-დან მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s'-ის დამუშავების შეცდომა:\n"
"%s"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS ფრაქტალი..."
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
#. X
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Angle
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "Angle:"
msgstr "კუთხე:"
#. Asym
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
msgid "Asymmetry:"
msgstr "ასიმეტრია:"
#. Shear
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710
msgid "Shear:"
msgstr "დახრა:"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755
msgid "Simple"
msgstr "მარტივი"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS ფრაქტალი: სამიზნე"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
msgid "Scale hue by:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
msgid "Full"
msgstr "სრული"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS ფრაქტალი: წითელი"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS ფრაქტალი: მწვანე"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS ფრაქტალი: ლურჯი"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS ფრაქტალი: შავი"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS ფრაქტალი"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "გადატანა"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11
msgid "Rotate"
msgstr "შემობრუნება"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16
msgid "Stretch"
msgstr "გაწელვა"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
msgid "Redo"
msgstr "გამეოერბა"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61
msgid "Select All"
msgstr "ყველაფრის მონიშვნა"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43
msgid "Recompute Center"
msgstr "ცენტრის გადათვლა"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49
msgid "Render Options"
msgstr "რენდერის მორგება"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029
msgid "Spatial Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
msgid "Color Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
msgid "Relative probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "IFS ფრაქტალის რენდერის პარამეტრები"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231
msgid "Max. memory:"
msgstr "მაქს მეხსიერება:"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
msgid "Iterations:"
msgstr "იტერაციები:"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259
msgid "Subdivide:"
msgstr "ქვეგაყოფა:"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273
msgid "Spot radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
msgid "Save failed"
msgstr "შენახვის შეცდომა"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
msgid "Open failed"
msgstr "გახსნის შეცდომა"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Image Map Plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr "_წრე"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
msgid "pixels"
msgstr "პიქსელი"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_რადიუსი:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "შექმნა"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358
msgid "Cut"
msgstr "ამოჭრა გაცვლის ბუფერში"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338
msgid "Delete Point"
msgstr "წერტილის წაშლა"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "ობიექტის ჩასწორება"
#. Create the areas
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "ვე_ლა"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr "სა_ბაზისო URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "გიდები"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334
msgid "Insert Point"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354
msgid "Move Down"
msgstr "ჩამოწევა"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350
msgid "Move Up"
msgstr "აწევა"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "აირჩიეთ რეგიონი"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "მონიშვნის ყველაფერზე მოხსნა"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
msgid "Link Type"
msgstr "ბმულის ტიპი"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267
msgid "_FTP Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "Ot_her"
msgstr "სხ_ვა"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
msgid "F_ile"
msgstr "ფაი_ლი"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303
msgid "e-_mail"
msgstr "_ელფოსტა"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311
msgid "Select HTML file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320
msgid "Relati_ve link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332
msgid "Access _Key: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335
msgid "Ta_b Index: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338
msgid "_Link"
msgstr "ბმუ_ლი"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372
msgid "Dimensions"
msgstr "ზომები"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376
msgid "Pre_view"
msgstr "გადახედვა"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523
msgid "Area Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
msgid "Error opening file"
msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
msgid "Load Image Map"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
msgid "Save Image Map"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Settings"
msgstr "ბადის მორგება"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "ბადის ხილვადობა და ტიპი"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
msgid "_Hidden"
msgstr "_დამალული"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234
msgid "_Lines"
msgstr "_ხაზები"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
msgid "C_rosses"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
msgid "Grid Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285
msgid "pixels from l_eft"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290
msgid "pixels from _top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221
msgid "_Image Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "ფაილი \"%s\" შენახულია."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "ვერ შევინახე ფაილი:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063
msgid "Image size has changed."
msgstr "გამოსახულების ზომა შეიცვალა."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064
msgid "Resize area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "ვერ წავიკითხე ფაილი:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274
msgid "Zoom In"
msgstr "გა_დიდება"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278
msgid "Zoom Out"
msgstr "დაპატარავება"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1556
msgid "Move Area to Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249
msgid "Arrow"
msgstr "ისარი"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576
msgid "Select Existing Area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "%s-ის _დაბრუნება"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "%s-ის გამეორება"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74
msgid "_Polygon"
msgstr "_მრავალკუთხედი"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (პიქსელი)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (პიქსელი)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
msgid "_Insert"
msgstr "_ჩასმა"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
msgid "A_ppend"
msgstr "_ბოლოში მიწერა"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "რესურსის ფაილის შენახვა შეუძლებელია:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
msgid "General"
msgstr "მთავარი"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "Default Map Type"
msgstr "ნაგულისხმევი რუკის ტიპი"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413
msgid "_Prompt for area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415
msgid "_Require default URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
msgid "Show area _handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
msgid "Show area URL _tip"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449
msgid "Select Color"
msgstr "ფერი"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228
msgid "Colors"
msgstr "ფერები"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
msgid "Normal:"
msgstr "ნორმალური:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
msgid "Selected:"
msgstr "არჩეულია:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Interaction:"
msgstr "ურთიერთქმედება:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "_უწვეტი რეგიონი"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486
msgid "_Threshold:"
msgstr "_ზღვარი:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_ავტომატური გადაყვანა"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499
msgid "General Preferences"
msgstr "საერთო პარამეტრები"
#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313
msgid "Shortcut Menu"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left _y:"
msgstr ""
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
msgid "Selection"
msgstr "მონიშვნა"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
msgid "#"
msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
msgid "URL"
msgstr "ბმული"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
msgid "ALT Text"
msgstr "ალტ. ტექსტი"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "Target"
msgstr "სამიზნე"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "ფაილის სახელი:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "გამოსახულების სახელი:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
msgid "_Title:"
msgstr "_სათაური:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Aut_hor:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Default _URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_აღწერა:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
msgid "Map File Format"
msgstr "რუკის ფაილის ფორმატი"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68
msgid "View Source"
msgstr "წყაროს ნახვა"
#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55
msgid "Coordinates:"
msgstr "კოორდინატები:"
#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70
msgid "Active Area Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16
msgid "Save As"
msgstr "შენახვა, როგორც"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65
msgid "Deselect All"
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71
msgid "Edit Area Info"
msgstr "ალაგის ინფორმაციის ჩასწორება"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83
msgid "View"
msgstr "ხედო"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86
msgid "Area List"
msgstr "ადგილების სია"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90
msgid "Source..."
msgstr "წყარო..."
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119
msgid "8:1"
msgstr "8:1"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124
msgid "4:1"
msgstr "4:1"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139
msgid "1:2"
msgstr "1:2"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158
msgid "Mappings"
msgstr "მიბმები"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246
msgid "Tools"
msgstr "ხელსაწყოები"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288
msgid "Grid Settings..."
msgstr "ბადის მორგება..."
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292
msgid "Create Guides..."
msgstr "გიდების შექმნა..."
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540
msgid "Contents"
msgstr "შემცველობა"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219
msgid "About"
msgstr "პროგრამის შესახებ"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346
msgid "Delete Area"
msgstr "ადგილის წაშლა"
#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202
msgid "Lighting Effects"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149
msgid "B_ump map image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150
msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155
msgid "Enviro_nment map image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156
msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162
msgid "Enable bump mappi_ng"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163
msgid "Enable bumpmapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168
msgid "Enable en_vironment mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169
msgid "Enable envmapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174
msgid "Cur_ve"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139
msgid "Type of mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177
msgid "Logarithmic"
msgstr "ლოგარითმული"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185
msgid "Ma_ximum height"
msgstr "მაქსიმალური _სიმაღლე"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186
msgid "The maximum height of the bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
msgid "Which light is active in the GUI"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193
msgid "Light 1"
msgstr "ღია 1"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194
msgid "Light 2"
msgstr "ღია 2"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195
msgid "Light 3"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "Light 4"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
msgid "Light 5"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198
msgid "Light 6"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204
msgid "Isolate"
msgstr "იზოლირება"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205
msgid "Only show the active lighting in the preview"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571
msgid "Type of light source"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573
msgid "Directional"
msgstr "მიმართული"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574
msgid "Point"
msgstr "წერტილი"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575
msgid "Spot"
msgstr "წერტილოვანი"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240
msgid "Light source color"
msgstr "სინათლის წყაროს ფერი"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587
msgid "Intensity"
msgstr "ინტენსვობა"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588
msgid "Light source intensity"
msgstr "სინათლის წყაროს ინტენსივობა"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245
msgid "Light position X"
msgstr "სინათლის მდებარეობის X"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256
msgid "Light source position (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250
msgid "Light position Y"
msgstr "სინათლის მდებარეობის Y"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255
msgid "Light position Z"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261
msgid "Light direction X"
msgstr "სინათლის მიმართულების X"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272
msgid "Light source direction (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266
msgid "Light direction Y"
msgstr "სინათლის მიმართულების Y"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271
msgid "Light direction Z"
msgstr "სინათლის მიმართულების Z"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270
msgid "Ambient intensity"
msgstr "ბუნებრივი ინტენსივობა"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271
msgid "Material ambient intensity (Glowing)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277
msgid "Diffuse intensity"
msgstr "დიფუზიური ინტენსივობა"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278
msgid "Material diffuse intensity (Bright)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284
msgid "Diffuse reflectivity"
msgstr "არეკვლადობის დიფუზია"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291
msgid "Material diffuse reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290
msgid "Specular reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297
msgid "Material specular reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296
msgid "Highlight"
msgstr "გამოკვეთა"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297
msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303
msgid "Metallic"
msgstr "ლითონური"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304
msgid "Make surfaces look metallic"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310
msgid "Apply antialiasing"
msgstr "მომრგვალების გადატარება"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315
msgid "Create new ima_ge"
msgstr "_ახალი გამოსახულების შექმნა"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321
msgid "Trans_parent background"
msgstr "_გამჭვირვალე ფონი"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346
msgid "Make background transparent"
msgstr "ფონის გამჭვირვალობა"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327
msgid "_Distance"
msgstr "_მანძილი"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328
msgid "Distance of observer from surface"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:395
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249
msgid "I_nteractive"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268
msgid "Op_tions"
msgstr "_მორგება"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270
msgid "_Light"
msgstr "_ღია"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
msgid "_Material"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274
msgid "_Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276
msgid "_Environment Map"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
msgid "General Options"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487
msgid "Light Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "მდებარეობა"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
msgid "Direction"
msgstr "მიმართულება"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478
msgid "Lighting presets: "
msgstr "_განათების პრესეტები: "
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511
msgid "Material Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262
msgid "Map to plane"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265
msgid "Map to sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268
msgid "Map to box"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271
msgid "Map to cylinder"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124
msgid "Map _Object..."
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138
msgid "Map _to"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140
msgid "Plane"
msgstr "ზედაპირი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141
msgid "Sphere"
msgstr "სფერო"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
msgid "X"
msgstr "X"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160
msgid "Position of viewpoint (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165
msgid "Position X"
msgstr "მდებარეობის X"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176
msgid "Object position (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170
msgid "Position Y"
msgstr "მდებარეობის Y"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175
msgid "Position Z"
msgstr "მდებარეობა Z"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
msgid "First axis of object (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186
msgid "y"
msgstr "y"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208
msgid "Second axis of object (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213
msgid "Angle X"
msgstr "კუთხე X"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214
msgid "Rotation about X axis in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218
msgid "Angle Y"
msgstr "კუთხე Y"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219
msgid "Rotation about Y axis in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223
msgid "Angle Z"
msgstr "კუთხე Z"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224
msgid "Rotation about Z axis in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229
msgid "Light source type"
msgstr "სინათლის წყაროს ტიპი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230
msgid "Type of lightsource"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231
msgid "Point Light"
msgstr "წერტილი სინათლე"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232
msgid "Directional Light"
msgstr "მიმართული სინათლე"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233
msgid "No Light"
msgstr "სინათლის გარეშე"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239
msgid "Light source _color"
msgstr "სინათლის წყაროს _ფერი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277
msgid "Ambie_nt"
msgstr "_გარემო"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278
msgid "Material ambient intensity"
msgstr "მასალის ბუნებრივი ინტენსივობა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283
msgid "D_iffuse"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284
msgid "Material diffuse intensity"
msgstr "მასალის დიფუზიური ინტენსივობა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290
msgid "Di_ffuse"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296
msgid "Spec_ular"
msgstr "_სარკისებრი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302
msgid "Highligh_t"
msgstr "_გამოკვეთა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303
msgid "Material highlight (note, it's exponential)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309
msgid "Antialia_sing"
msgstr "მომრგვალებ_ა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314
msgid "_Depth"
msgstr "_სიღრმე"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320
msgid "Thr_eshold"
msgstr "_ზღვარი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327
msgid "_Tile source image"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328
msgid "Tile source image"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333
msgid "Create _new image"
msgstr "_ახალი გამოსახულების შექმნა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339
msgid "Create ne_w layer"
msgstr "_ახალი ფენის შექმნა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345
msgid "Transparent bac_kground"
msgstr "გამჭვირვალე _ფონი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353
msgid "Sphere radius"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359
msgid "Fro_nt"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360
msgid "Box front face (set this to NULL if not used)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365
msgid "B_ack"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366
msgid "Box back face"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371
msgid "Box top face"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375
msgid "Bo_ttom"
msgstr "_ბოლოში"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376
msgid "Box bottom face"
msgstr "ყუთის ქვედა ზედაპირი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380
msgid "Le_ft"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381
msgid "Box left face"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386
msgid "Box right face"
msgstr "ყუთის მარჯვენა ზედაპირი"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391
msgid "Scale X"
msgstr "მასშტაბი X"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392
msgid "Box X size"
msgstr "ყუთის X ზომა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396
msgid "Scale Y"
msgstr "მასშტაბი Y"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397
msgid "Box Y size"
msgstr "ყუთის Y ზომა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401
msgid "Scale Z"
msgstr "მასშტაბი Z"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402
msgid "Box Z size"
msgstr "ყუთის Z ზომა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408
msgid "_Top"
msgstr "ზედა"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409
msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415
msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421
msgid "Cylinder radius"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425
msgid "Cylin_der length"
msgstr "_ცილინდრის სიგრძე"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426
msgid "Cylinder length"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:347
msgid "Map to Object"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:383
msgid "_Preview!"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413
msgid "Show _wireframe"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422
msgid "Update preview _live"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:432
msgid "O_ptions"
msgstr "მორგება"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:434
msgid "Li_ght"
msgstr "_სინათლე"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:436
msgid "_Viewpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
msgid "Sp_here"
msgstr "_სფერო"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
msgid "_Box"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:447
msgid "C_ylinder"
msgstr "_ცილინდრი"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
msgid "Direction Vector"
msgstr "მიმართულების ვექტორი"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
msgid "Viewpoint Position"
msgstr "ხედის წერტილის მდებარეობა"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586
msgid "First Axis"
msgstr "პირველი ღერძი"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
msgid "Second Axis"
msgstr "მეორე ღერძი"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:662
msgid "Intensity Levels"
msgstr "ინტენსვობის დონეები"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:676
msgid "Reflectivity"
msgstr "არეკვლადობა"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:779
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:860
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488
msgid "Document Title"
msgstr "დოკუმენტის სათაური"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490
msgid "Author Title"
msgstr "ავტორის სათაური"
#. Description tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492
msgid "Description Writer"
msgstr "აღწერის ჩამწერი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493
msgid "Rating"
msgstr "შეფასება"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496
msgid "Copyright Status"
msgstr "საავტორო უფლებების სტატუსი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626
msgid "Copyright Notice"
msgstr "მონაცემების საავტორო უფლებები"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498
msgid "Copyright URL"
msgstr "ლიცენზიის URL"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504
msgid "Address"
msgstr "მისამართი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
msgid "City"
msgstr "ქალაქი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542
msgid "State / Province"
msgstr "რეგიონი/მხარე"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507
msgid "Postal Code"
msgstr "საფოსტო კოდი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601
msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510
msgid "Phone(s)"
msgstr "ტელეფონი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511
msgid "E-mail(s)"
msgstr "ელფოსტა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512
msgid "Website(s)"
msgstr "ვებგვერდი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514
msgid "Creation Date"
msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516
msgid "Intellectual Genre"
msgstr "ინტელექტუალური ჟანრი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517
msgid "IPTC Scene Code"
msgstr "IPTC სცენის კოდი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
msgid "Sublocation"
msgstr "ქვემდებარეობა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544
msgid "Country ISO-Code"
msgstr "ISO ქვეყნის კოდი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525
msgid "Urgency"
msgstr "სასწრაფოობა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526
msgid "Headline"
msgstr "სათაური"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527
msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529
msgid "Job Identifier"
msgstr "დავალების იდენტიფიკატორი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530
msgid "Instructions"
msgstr "ინსტრუქციები"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531
msgid "Credit Line"
msgstr "საავტორო უფლებების ხზი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533
msgid "Usage Terms"
msgstr "გამოყენების პირობები"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
msgid "Person Shown"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603
msgid "World Region"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546
msgid "Location Shown"
msgstr "მდებარეობა ნაჩვენებია"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
msgid "Featured Organization"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550
msgid "Organization Code"
msgstr "ორგანიზაციის კოდი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552
msgid "Event"
msgstr "მოვლენა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
msgid "Artwork or Object"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556
msgid "Additional Model Info"
msgstr "დამატებითი მოდელის ინფორმაცია"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557
msgid "Model Age"
msgstr "მოდელის ასაკი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558
msgid "Minor Model Age Disclosure"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559
msgid "Model Release Status"
msgstr "მოდელის რელიზის მდგომარეობა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632
msgid "Model Release Identifier"
msgstr "მოდელის რელიზის იდენტიფიკატორი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
msgid "Image Supplier Name"
msgstr "გამოსახულების მომწოდებლის სახელი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
msgid "Image Supplier ID"
msgstr "გამოსახულების მომწოდებლის ID"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565
msgid "Supplier's Image ID"
msgstr "მომწოდებლის გამოსახულების ID"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566
msgid "Registry Entry"
msgstr "რეესტრის ჩანაწერი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568
msgid "Max. Available Width"
msgstr "მაქს. ხელმისაწვდომი სიგანე"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569
msgid "Max. Available Height"
msgstr "მაქს. ხელმისაწვდომი სიმაღლე"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Digital Source Type"
msgstr "ციფრული წყაროს ტიპი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
msgid "Image Creator"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
msgid "Copyright Owner"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576
msgid "Licensor"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578
msgid "Property Release Status"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
msgid "Property Release Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600
msgid "Province / State"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602
msgid "Country ISO Code"
msgstr "ქვეყნის ISO კოდი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Code"
msgstr "კოდი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622
msgid "Date Created"
msgstr "შექმნის თარიღი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
msgid "Creator"
msgstr "შემქმნელი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
msgid "Source Inventory ID"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638
msgid "Organization Identifier"
msgstr "ორგანიზაციის იდენტიფიკატორი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639
msgid "Item Identifier"
msgstr "ელემენტის იდენტიფიკატორი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672
msgid "Identifier"
msgstr "იდენტიფიკატორი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661
msgid "Phone Number 1"
msgstr "ტელეფონის ნომერი 1"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662
msgid "Phone Type 1"
msgstr "ტელეფონის ტიპი 1"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663
msgid "Phone Number 2"
msgstr "ტელეფონის ნომერი 2"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664
msgid "Phone Type 2"
msgstr "ტელეფონის ტიპი 2"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665
msgid "Email Address"
msgstr "ელფოსტის მისამართი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666
msgid "Web Address"
msgstr "ვებ-მისამართი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680
msgid "Supplemental Category"
msgstr "დამატებითი კატეგორია"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686
msgid "Longitude"
msgstr "გრძედი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687
msgid "Longitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688
msgid "Latitude"
msgstr "განედი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689
msgid "Latitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690
msgid "Altitude"
msgstr "სიმაღლე"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692
msgid "Altitude Reference"
msgstr "სიმაღლის საწყისი მნიშვნელობა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698
msgid "Patient"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699
msgid "Patient ID"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700
msgid "Date of Birth"
msgstr "დაბადების თარიღი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702
msgid "Patient Sex"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704
msgid "Study ID"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705
msgid "Referring Physician"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706
msgid "Study Date"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708
msgid "Study Description"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709
msgid "Series Number"
msgstr "სერიის ნომერი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710
msgid "Modality"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711
msgid "Series Date"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713
msgid "Series Description"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715
msgid "Equipment Institution"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716
msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756
msgid "_Edit Metadata"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:773
msgid "Parent's window handle"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774
msgid ""
"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186
msgid "_Write Metadata"
msgstr ""
#. IPTC tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:391
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
#. IPTC Extension tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1234
msgid "IPTC Extension"
msgstr ""
#. Categories tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340
msgid "Categories"
msgstr "კატეგორიები"
#. GPS tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1346
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
#. DICOM tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1357
msgid "DICOM"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1379
msgid "Import metadata"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381
msgid "Export metadata"
msgstr "მეტამონაცემების გატანა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1684
msgid "Choose Date"
msgstr "აირჩიეთ თარიღი"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688
msgid "Set Date"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
"the following examples:\n"
"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
"or 10.45\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
"e.g. 100, or 12.24\n"
"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
"meter (m) or feet (ft)\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564
msgid "Unrated"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674
#, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s: %s"
msgstr "მეტამონაცემების ჭდის %s დაყენების შეცდომა: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565
msgid "Import Metadata File"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569
msgid "_Import"
msgstr "_შემოტანა"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600
msgid "Export Metadata File"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287
msgid "Select a value"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
msgid "Original media with minor human edits"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
msgid "Composite of captured elements"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Algorithmically-enhanced media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
msgid "Data-driven media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
msgid "Digital art"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Virtual recording"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Composite including synthetic elements"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
msgid "Trained algorithmic media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
msgid "Pure algorithmic media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
msgid "Created by software"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
msgid "Not Applicable"
msgstr "არ განეკუთვნება"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age Unknown"
msgstr "ასაკი უცნობია"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "ასაკი 25 ან ზემოთ"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 24"
msgstr "ასაკი 24"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 23"
msgstr "ასაკი 23"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 22"
msgstr "ასაკი 22"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 21"
msgstr "ასაკი 21"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241
msgid "Age 20"
msgstr "ასაკი 20"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242
msgid "Age 19"
msgstr "ასაკი 19"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
msgid "Age 18"
msgstr "ასაკი 18"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
msgid "Age 17"
msgstr "ასაკი 17"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
msgid "Age 16"
msgstr "ასაკი 16"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Age 15"
msgstr "ასაკი 15"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "ასაკი 14 ან ქვემოთ"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "3"
msgstr "3"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "6"
msgstr "6"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. DO NOT SAVE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
msgid "Copyrighted"
msgstr "დაცულია საავტორო უფლებებით"
#. TRUE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
msgid "Public Domain"
msgstr "საჯარო"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
msgid "Work"
msgstr "სამუშაო"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Cell"
msgstr "უჯრედი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Fax"
msgstr "ფაქსი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
msgid "Home"
msgstr "საწყისი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
msgid "Pager"
msgstr "პეიჯერი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "Male"
msgstr "მამრობითი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289
msgid "Female"
msgstr "მდედრობითი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "Above sea level"
msgstr "ზღვის დონიდან"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "Below sea level"
msgstr "ზღვის დონეზე დაბლა"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "North"
msgstr "ჩრდილოეთი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "South"
msgstr "სამხრეთი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "East"
msgstr "აღმოსავლეთი"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "West"
msgstr "დასავლეთი"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:180
msgid "_View Metadata"
msgstr "მეტამონაცემების _ნახვა"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:184
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:298
msgid "Exif Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:307
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:383
msgctxt "A tag value"
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:315
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:336
msgid "XMP Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:353
msgid "XMP"
msgstr "XMP"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
msgid "IPTC Tag"
msgstr "IPTC ჭდე"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:471
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:717
msgid " meter"
msgstr " მეტრი"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:718
msgid " feet"
msgstr " ფუტი"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:886
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(კიდევ %llu ბაიტი)"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Pagecurl..."
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
msgid "Foreground / background colors"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
msgid "Current gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237
msgid "Locatio_n"
msgstr "_მდებარეობა"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238
msgid "Corner which is curled"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239
msgid "Upper left"
msgstr "ზედა მარცხენა"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240
msgid "Upper right"
msgstr "ზედა მარჯვენა"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241
msgid "Lower left"
msgstr "ქვედა მარცხენა"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242
msgid "Lower right"
msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256
msgid "Sh_ade"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257
msgid "Shade the region under the curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Pagecurl-ის ეფექტი"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
msgid "Curl Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868
msgid "Page Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr ""
#. crop marks toggle
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "პიქსელი/%a"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X გარჩევადობა:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y გარჩევადობა:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობების _ჩატვირთვა"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
msgid "_Left:"
msgstr "_მარცხნივ:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Right:"
msgstr "მარჯვენა:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "_ზედა:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "ქვედა:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
msgid "C_enter:"
msgstr "_ცენტრი:"
#. if and how to center the image on the page
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
msgid "Horizontally"
msgstr "ჰორიზონტალურად"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
msgid "Vertically"
msgstr "ვერტიკალურად"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgid "Both"
msgstr "ორივე"
#: plug-ins/print/print.c:166
msgid "_Print..."
msgstr "_დაბეჭდვა..."
#: plug-ins/print/print.c:171
msgid "Print the image"
msgstr "გამოსახულების დაბეჭდვა"
#: plug-ins/print/print.c:190
msgid "Page Set_up..."
msgstr "გვერდის _მორგება..."
#: plug-ins/print/print.c:195
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:325
msgid "Image Settings"
msgstr "გამოსახულების პარამეტრები"
#: plug-ins/print/print.c:426
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:453
msgid "Printing"
msgstr "დაბეჭდვა"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_ეკრანის ანაბეჭდი..."
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166
msgid "Shoot _area"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167
msgid "The shoot type"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168
msgid "Take a screenshot of a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171
msgid "Select a region to grab"
msgstr "მონიშნეთ დასათრევი ადგილი"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "თაგუნას _კურსორის ჩათვლით"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203
msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211
msgid "Include window _decoration"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212
msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221
msgid "Selection d_elay"
msgstr "მონიშვნის _დაოვნება"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
msgid "Delay before selection of the window or the region"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226
msgid "Screenshot dela_y"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის _დაოვნება"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227
msgid "Delay before snapping the screenshot"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231
msgid "Color _Profile"
msgstr "ფერის _პროფილი"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233
msgid "Tag image with monitor profile"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234
msgid "Convert image with sRGB"
msgstr "გამოსახულების sRGB-ით გადაყვანა"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272
msgid "GDK initialization failed."
msgstr "GDK-ის ინიციალიზაცია ჩავარდა."
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310
msgid "No screenshot backends available."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444
msgid "Screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
msgid "S_nap"
msgstr "_მიმაგრება"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
msgid "Delay"
msgstr "დაყოვნება"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
msgid "No data captured"
msgstr "ჩაჭერილი მონაცემების გარეშე"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110
msgid "Error selecting the window"
msgstr "ფანჯრის არჩევის შეცდომა"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432
msgid "Importing screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შემოტანა"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "თაგუნას კურსორი"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668
msgid "Specified window not found"
msgstr "მითითებული ფანჯარა ნაპოვნი არაა"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143
msgid "Converts a selection to a path"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151
msgid "_Align Threshold"
msgstr "_ზღვარის სწორება"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158
msgid "Corner Al_ways Threshold"
msgstr "კუთხე _ოველთვის ზღვარია"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167
msgid "Corner _Surround"
msgstr "კუთხის _სივრცე"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174
msgid "Cor_ner Threshold"
msgstr "კუთხის _ზღვარი"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181
msgid "Error Thres_hold"
msgstr "შეცდომის _ზღვარი"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189
msgid "_Filter Alternative Surround"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196
msgid "Filter E_psilon"
msgstr "ფილტრის _ეფსილონი"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205
msgid "Filter Iteration Co_unt"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215
msgid "Filt_er Percent"
msgstr "_ფილტრის პროცენტი"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222
msgid "Filter Secondar_y Surround"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229
msgid "Filter Surroun_d"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235
msgid "_Keep Knees"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242
msgid "_Line Reversion Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252
msgid "L_ine Threshold"
msgstr "ხაზის _ზღვარი"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260
msgid "Reparametri_ze Improvement"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268
msgid "Repara_metrize Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279
msgid "Subdi_vide Search"
msgstr "_ქვეგაოფის ძებნა"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
msgid "Su_bdivide Surround"
msgstr "გარემოს _ქვეგაოფა"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
msgid "Subdivide Th_reshold"
msgstr "ქვეგაყოფის _ზღვარი"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
msgid "_Tangent Surround"
msgstr "_მხები სივრცე"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:87
msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:206
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_სკანერი/კამერა..."
#: plug-ins/twain/twain.c:412
#, c-format
msgid "TWAIN driver not found, scanning not available"
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:490
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr ""
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "რაოდენობა"
#, c-format
#~ msgid "Could not open '%s' for reading AA"
#~ msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა AA-ის წასაკითხად"
#~ msgid "JNG"
#~ msgstr "JNG"
#~ msgid "Exercise in _C minor"
#~ msgstr "C მინორში ვარჯიში"
#~ msgid "Exercise a goat in the C language"
#~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა C-ში"
#~ msgid "Exercise a goat (C)"
#~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა (c)"
#~ msgid "Exercise a Lua goat"
#~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა Lua-ში"
#~ msgid "Exercise a goat in the Lua language"
#~ msgstr "ავარჯიშეთ თხა Lua-ში"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Singular"
#~ msgstr "მხოლობითში"
#~ msgid "Plural"
#~ msgstr "მრავლობითი"
#~ msgid "_ID:"
#~ msgstr "_ID:"
#~ msgid "Si_ngular:"
#~ msgstr "_მხოლობითი:"
#~ msgid "_Plural:"
#~ msgstr "_მრავლობითი:"
#~ msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)"
#~ msgstr "(მარცხენა კიდე = 0, ცენტრი = 1, მარჯვენა კიდე = 2)"
#~ msgid "Windows Cursor"
#~ msgstr "Windows-ის კურსორი"
#~ msgid "Windows Icon"
#~ msgstr "Windows-ის ხატულა"
#~ msgid "1:3"
#~ msgstr "1:3"
#~ msgid "1:5"
#~ msgstr "1:5"
#~ msgid "1:7"
#~ msgstr "1:7"
#~ msgid "S_tandard"
#~ msgstr "_სტანდარტული"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "ორიენტაცია"
#~ msgid "RLE"
#~ msgstr "RLE"
#~ msgid "LZ77"
#~ msgstr "LZ77"
#~ msgid "N_TSC"
#~ msgstr "N_TSC"
#, c-format
#~ msgid "%d × %d"
#~ msgstr "%d × %d"
#, c-format
#~ msgid "Farbfeld format does not support multiple layers."
#~ msgstr "Farbfeld ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#, c-format
#~ msgid "PNG format does not support multiple layers."
#~ msgstr "PNG ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#, c-format
#~ msgid "%s format does not support multiple layers."
#~ msgstr "%s ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#~ msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript"
#~ msgstr "ცრუ: PostScript, ჭეშმარიტი: ჩასმული PostScript"
#, c-format
#~ msgid "XWD format does not support multiple layers."
#~ msgstr "XWD ფორმატს ერთზე მეტი ფენის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "გაფართოება"
#~ msgid "Import from PDF"
#~ msgstr "PDF-დან შემოტანა"
#~ msgid "_Width (pixels):"
#~ msgstr "_სიგანე (პიქსელებში)"
#~ msgid "_Height (pixels):"
#~ msgstr "ს_იმაღლე (პიქსელებში)"
#~ msgid "_Resolution:"
#~ msgstr "_გარჩევადობა:"
#~ msgid "Resol_ution"
#~ msgstr "_გაფართოება"
#~ msgid "Desired height"
#~ msgstr "სასურველი სიმაღლე"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "რენდერი"
#~ msgid "Pixel _format"
#~ msgstr "_პიქსელის ფორმატი"
#~ msgid "Palette's layout"
#~ msgstr "პალიტრის განლაგება"
#~ msgid "Resolu_tion"
#~ msgstr "_გაფართოება"
#~ msgid "Default delay"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი დაყოვნება"
#~ msgid "_Other:"
#~ msgstr "_სხვა:"
#~ msgid "Color _model:"
#~ msgstr "ფერის _მოდელი:"
#~ msgid "_Saturation"
#~ msgstr "_გაჯერებულობა"
#~ msgid "_Gamma:"
#~ msgstr "გამა:"
#~ msgid "Parameter URI"
#~ msgstr "პარამეტრის URI"
#~ msgid "_Brightness:"
#~ msgstr "სიკა_შკაშე:"
#~ msgid "Calculator"
#~ msgstr "კალკულატორი"
#~ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
#~ msgstr "არითმეტიკული, სამეცნიერო და ფინანსური გამოთვლები"
#~ msgid ""
#~ "Calculator is an application that solves mathematical equations. Though "
#~ "it at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
#~ "operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode "
#~ "to find a surprising set of capabilities."
#~ msgstr ""
#~ "კალკულატორი მათემატიკური განტოლებების ამოხსნის პროგრამაა. იმის "
#~ "მიუხედავად, რომ პირველი შეხედვით მხოლოდ მარტივი ოპერაციების მქონე "
#~ "კალკულატორია, ის დამატებით, ფინანსურ ან პროგრამირების რეჟიმში, შეგიძლიათ, "
#~ "გადართოთ და გაგიკვირდებათ, იმდენ რამეს იპოვით."
#~ msgid ""
#~ "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
#~ "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
#~ "complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
#~ "conversions."
#~ msgstr ""
#~ "დამატებით კალკულატორს ბევრი ოპერაციის ჩატარების ფუნქცია აქვს, რომელიც "
#~ "შეიცავს: ლოგარითმებს, ფაქტორიალებს, ტრიგონომეტრიულ და ჰიპერბოლურ "
#~ "ფუნქციებს, მოდულის გაყოფას, კომპლექსურ რიცხვებს, შემთხვევით რიცხვებს, და "
#~ "ერთეულის გადაყვანას."
#~ msgid ""
#~ "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
#~ "rate, present and future value, double declining and straight line "
#~ "depreciation, and many others."
#~ msgstr ""
#~ "ფინანსურ რეჟიმს რამდენიმე გამოთვლა აქვს, პერიოდული მოგების, მიმდინარე და "
#~ "მომავალი მნიშვნელობის, ორმაგი უარყოფის და ბევრი სხვა."
#~ msgid ""
#~ "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
#~ "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, ones and twos "
#~ "complementation, character to character code conversion, and more."
#~ msgstr ""
#~ "პროგრამირების რეჟიმს აქვს გადაყვანა ორობით, რვაობით, ათობით და "
#~ "თექვსმეტობითს შორის, ორობითი ალგებრა, ერთის და ორის შეთავსება, "
#~ "სიმბოლოების კოდირებების გადაყვანა და სხვა."
#~ msgid "Financial Mode"
#~ msgstr "ფინანსური რეჟიმი"
#~ msgid "Programming Mode"
#~ msgstr "პროგრამირების რეჟიმი"
#~ msgid "Keyboard Mode"
#~ msgstr "კლავიატურის რეჟმი"
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "პროექტი \"GNOME\""
#~ msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
#~ msgstr "გაანგარიშება;მათემატიკა;არითმეტიკა;სამეცნიერო;"
#~ msgid "The size of the words used in bitwise operations"
#~ msgstr "სიტყვების ზომა ბიტურ ოპერაციებში"
#~ msgid "Numeric Base"
#~ msgstr "რიცხვითი ბაზა"
#~ msgid "Show Thousands Separators"
#~ msgstr "ათასების გამყოფის ჩვენება"
#~ msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
#~ msgstr "მიუთითებს ათასების გამყოფს დიდი რიცხვებისთვის."
#~ msgid ""
#~ "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
#~ "shown in the display value."
#~ msgstr "მიუთითებს, როგორ უნდა იყოს ნაჩვენები რიცხვის ბოლოში მყოფი ნულები."
#~ msgid "The format to display numbers in"
#~ msgstr "რიცხვების საჩვენებელი ფორმატი"
#~ msgid "Currency update interval"
#~ msgstr "ვალუტის განახლების ინტერვალი"
#~ msgid ""
#~ "How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 "
#~ "means the currency exchange rates won't be fetched from the network at "
#~ "all."
#~ msgstr ""
#~ "რამდენად ხშირად უნდა განახლდეს გაცვლის კურსი. 0 ნიშნავს, რომ გაცვლის "
#~ "კურსებს ქსელიდან არ გამოვითხოვთ."
#~ msgid "The button mode"
#~ msgstr "ღილაკის რეჟიმი"
#~ msgid "Currency of the current calculation"
#~ msgstr "მიმდინარე გამოთვლის ვალუტა"
#~ msgid "Target currency"
#~ msgstr "სამიზნე ვალუტა"
#~ msgid "Currency to convert the current calculation into"
#~ msgstr "ვალუტა, რომელში გადაყვანაც მოხდება"
#~ msgid "Units of the current calculation"
#~ msgstr "მიმდინარე გამოთვლის ერთეული"
#~ msgid "Units to convert the current calculation into"
#~ msgstr "ერთეული, რომელშიც, მიმდინარე გამოთვლის გადაყვანა მოხდება"
#~ msgid "Internal precision"
#~ msgstr "შიდა სიზუსტე"
#~ msgid "The internal precision used with the MPFR library"
#~ msgstr "MPFR ბიბლიოთეკაში გამოყენებული შიდა სიზუსტე"
#~ msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
#~ msgstr "ბოლოს დახურული ფანჯრის მდებარეობა (x და y)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "ფანჯარა გაშლილია"
#~ msgid "Whether the last closed window was maximized."
#~ msgstr "იყო თუ არა ბოლოს დახურული ფანჯარა გაშლილი."
#~ msgid "Window size (width and height) of the last closed window."
#~ msgstr "ბოლოს დახურული ფანჯრის ზომა (სიგრძე და სიმაღლე)."
#~ msgid "UAE Dirham"
#~ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული საემიროები დირჰემი"
#~ msgid "Australian Dollar"
#~ msgstr "ავსტრალიური დოლარი"
#~ msgid "Bangladeshi Taka"
#~ msgstr "ბანგლადეშური ტაკა"
#~ msgid "Bulgarian Lev"
#~ msgstr "ბულგარელი ლევი"
#~ msgid "Bahraini Dinar"
#~ msgstr "ბაჰრეინი დინარი"
#~ msgid "Brunei Dollar"
#~ msgstr "ბრუნეი დოლარი"
#~ msgid "Brazilian Real"
#~ msgstr "ბრაზილიური რეალური"
#~ msgid "Botswana Pula"
#~ msgstr "ბოტსვანური პულა"
#~ msgid "Canadian Dollar"
#~ msgstr "კანადური დოლარი"
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "შვეიცარიული ფრანკი"
#~ msgid "Chilean Peso"
#~ msgstr "ჩილეური პესო"
#~ msgid "Chinese Yuan"
#~ msgstr "ჩინური იანი"
#~ msgid "Czech Koruna"
#~ msgstr "ჩეხური კორუნა"
#~ msgid "Danish Krone"
#~ msgstr "დანიის კრონი"
#~ msgid "Algerian Dinar"
#~ msgstr "ალჟირის დინარი"
#~ msgid "Estonian Kroon"
#~ msgstr "ესტონური კრონი"
#~ msgid "Euro"
#~ msgstr "ევრო"
#~ msgid "British Pound Sterling"
#~ msgstr "ბრიტანული ფუნტი სტერლინგი"
#~ msgid "Hong Kong Dollar"
#~ msgstr "ჰონგ კონგის დოლარი"
#~ msgid "Croatian Kuna"
#~ msgstr "ხორვატიული კუნა"
#~ msgid "Hungarian Forint"
#~ msgstr "უნგრული ფორინტი"
#~ msgid "Indonesian Rupiah"
#~ msgstr "ინდონეზიური რუპია"
#~ msgid "Israeli New Shekel"
#~ msgstr "ისრაელის ახალი შეკელი"
#~ msgid "Indian Rupee"
#~ msgstr "ინდური რუპი"
#~ msgid "Iranian Rial"
#~ msgstr "ირანული რიალი"
#~ msgid "Icelandic Krona"
#~ msgstr "ისლანდიური კრონა"
#~ msgid "Japanese Yen"
#~ msgstr "იაპონური იენი"
#~ msgid "Jamaican Dollar"
#~ msgstr "იამაიკური დოლარი"
#~ msgid "South Korean Won"
#~ msgstr "ჩრდილოეთ კორეული ვონი"
#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
#~ msgstr "ქუვეითი დინარი"
#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
#~ msgstr "ყაზახური ტენგე"
#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
#~ msgstr "შრი-ლანკური რუპია"
#~ msgid "Libyan Dinar"
#~ msgstr "ლიბიური დინარი"
#~ msgid "Mauritian Rupee"
#~ msgstr "მავრიტანული რუპია"
#~ msgid "Mexican Peso"
#~ msgstr "მექსიკური პესო"
#~ msgid "Malaysian Ringgit"
#~ msgstr "მალაიზიური რინგგიტი"
#~ msgid "Nigerian Naira"
#~ msgstr "ნიგერიული ნაირა"
#~ msgid "Norwegian Krone"
#~ msgstr "ნორვეგიული კრონი"
#~ msgid "Nepalese Rupee"
#~ msgstr "ნეპალური რუპია"
#~ msgid "New Zealand Dollar"
#~ msgstr "ახალზელანდიური დოლარი"
#~ msgid "Omani Rial"
#~ msgstr "ომანური რიალი"
#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
#~ msgstr "პერუული ახალი სოლი"
#~ msgid "Philippine Peso"
#~ msgstr "ფილიპინური პესო"
#~ msgid "Pakistani Rupee"
#~ msgstr "პაკისტანური რუპია"
#~ msgid "Polish Zloty"
#~ msgstr "პოლონური ზლოტი"
#~ msgid "Qatari Riyal"
#~ msgstr "კატარის რიალი"
#~ msgid "New Romanian Leu"
#~ msgstr "რუმინული ახალი ლევი"
#~ msgid "Russian Rouble"
#~ msgstr "რუსული რუბლი"
#~ msgid "Saudi Riyal"
#~ msgstr "საუდის რიალი"
#~ msgid "Serbian Dinar"
#~ msgstr "სერბული დინარი"
#~ msgid "Swedish Krona"
#~ msgstr "შვედური კრონა"
#~ msgid "Singapore Dollar"
#~ msgstr "სინგაპურის დოლარი"
#~ msgid "Thai Baht"
#~ msgstr "ტაილანდური ბაჰტი"
#~ msgid "Tunisian Dinar"
#~ msgstr "ტუნისური დინარი"
#~ msgid "Turkish Lira"
#~ msgstr "თურქული ლირა"
#~ msgid "T&T Dollar (TTD)"
#~ msgstr "T&T დოლარი (TTD)"
#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
#~ msgstr "უკრაინული გრივნია"
#~ msgid "US Dollar"
#~ msgstr "აშშ დოლარი"
#~ msgid "Uruguayan Peso"
#~ msgstr "ურუგვაული პესო"
#~ msgid "South African Rand"
#~ msgstr "სამხრეთ აფრიკული რენდი"
#~ msgid "International Monetary Fund"
#~ msgstr "საერთაშორისო სავალუტო ფონდი"
#~ msgid "European Central Bank"
#~ msgstr "ევროპული ცენტრალური ბანკი"
#~ msgid "Bank of Canada"
#~ msgstr "კანადის ბანკი"
#~ msgid "United Nations Treasury"
#~ msgstr "გაერთიანებული ერების საგანძური"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "-ში"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "სადამდე"
#~ msgid "The zeroth root of a number is undefined"
#~ msgstr "რიცხვის ნულოვანი ფესვი აღწერილი არაა"
#~ msgid "Error: the number of periods must be positive"
#~ msgstr "შეცდომა: პერიოდების რაოდენობა დადებითი უნდა იყოს"
#~ msgid "Absolute value"
#~ msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა"
#~ msgid "Signum"
#~ msgstr "სიგნუმი"
#~ msgid "Argument"
#~ msgstr "არგუმენტი"
#~ msgid "Conjugate"
#~ msgstr "უღლება"
#~ msgid "Floor"
#~ msgstr "იატაკი"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "მრგვალი"
#~ msgid "Real"
#~ msgstr "ნამდვილი"
#~ msgid "Arc sine"
#~ msgstr "არკსინუსი"
#~ msgid "Arc cosine"
#~ msgstr "არკკოსინუსი"
#~ msgid "Inverse tangent"
#~ msgstr "ინვერსიული ტანგენსი"
#~ msgid "Hyperbolic cosine"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი"
#~ msgid "Hyperbolic tangent"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი"
#~ msgid "Hyperbolic arcsine"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური არკსინუსი"
#~ msgid "Hyperbolic arccosine"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური არკკოსინუსი"
#~ msgid "Hyperbolic arctangent"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური არკტანგენსი"
#~ msgid "Inverse hyperbolic sine"
#~ msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური სინუსი"
#~ msgid "Inverse hyperbolic cosine"
#~ msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური კოსინუსი"
#~ msgid "Inverse hyperbolic tangent"
#~ msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური ტანგენსი"
#~ msgid "Two's complement"
#~ msgstr "დამატებითი კოდი"
#~ msgid "Displayed value not an integer"
#~ msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობა მთელი რიცხვი არაა"
#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#~ msgid "No undo history"
#~ msgstr "დაბრუნების ისტორიის გარეშე"
#~ msgid "No redo history"
#~ msgstr "გამეორების ისტორიის გარეშე"
#~ msgid "Overflow. Try a bigger word size"
#~ msgstr "გადავსება. სცადეთ სიტყვის უფრო დიდი ზომა"
#, c-format
#~ msgid "Unknown variable “%s”"
#~ msgstr "უცნობი ცვლადი: '%s'"
#, c-format
#~ msgid "Function “%s” is not defined"
#~ msgstr "ფუნქცია '%s' აღწერილი არაა"
#, c-format
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Need an integer to factorize"
#~ msgstr "ფაქტორიალის გამოსათვლელად მთელი რიცხვია საჭირო"
#~ msgid "Underflow error"
#~ msgstr "არშევსების შეცდომა"
#~ msgid "Overflow error"
#~ msgstr "გადავსების შეცდომა"
#~ msgid "Argument not defined for zero"
#~ msgstr "ნულისთვის არგუმენტი განსაზღვრული არაა"
#~ msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
#~ msgstr "უარყოფითი ექსპონენტისთვის ნულოვანი ხარისხი განუსაზღვრელია"
#~ msgid "Zero raised to zero is undefined"
#~ msgstr "ნული ნულოვან ხარისხში განუსაზღვრელია"
#~ msgid "Logarithm of zero is undefined"
#~ msgstr "ნულის ლოგარითმი განუსაზღვრელია"
#~ msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
#~ msgstr ""
#~ "ფაქტორიალის გამოთვლა მხოლოდ არაუარყოფითი ნამდვილი რიცხვებისთვისაა "
#~ "შსაძლებელი"
#~ msgid "Division by zero is undefined"
#~ msgstr "დაყოფა ნულზე განუსაზღვრელია"
#~ msgid "Shift is only possible on integer values"
#~ msgstr "წანაცვლება მხოლოდ მთელ რიცხვებზეა შესაძლებელი"
#~ msgid "Overflow: the result couldnt be calculated"
#~ msgstr "გადავსება: შედეგის გამოთვლა შეუძლებელია"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "ტომი"
#~ msgid "Mass"
#~ msgstr "მასა"
#~ msgid "Frequency"
#~ msgstr "სიხშირე"
#~ msgid "Energy"
#~ msgstr "ენერგია"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s degrees"
#~ msgstr "%s გრადუსი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "degree,degrees,deg"
#~ msgstr "გრადუსი,გრადუსი,გრადუსი,°"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s radians"
#~ msgstr "%s რადიანი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "radian,radians,rad"
#~ msgstr "rad,radian,radians,რადიუსი,რადიანი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gradian,gradians,grad"
#~ msgstr "გრადიანი,გრადიანი,grad"
#~ msgid "Parsecs"
#~ msgstr "პარსეკი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s pc"
#~ msgstr "%s პ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
#~ msgstr "პარსეკი,პარსეკი,pc"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ly"
#~ msgstr "%s სწ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
#~ msgstr "სინათლისწელი,სინათლისწელი,სწ"
#~ msgid "Astronomical Units"
#~ msgstr "ასტრონომიული ერთეულები"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s au"
#~ msgstr "%s აე"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "au"
#~ msgstr "აე"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%sU"
#~ msgstr "%sუ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "U"
#~ msgstr "U"
#~ msgid "Nautical Miles"
#~ msgstr "საზღვაო მილები"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s nmi"
#~ msgstr "%s სმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "nmi"
#~ msgstr "სმ"
#~ msgid "Miles"
#~ msgstr "მილი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s mi"
#~ msgstr "%s მილ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "mile,miles,mi"
#~ msgstr "მილი,მილი,mi"
#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "კილომეტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s km"
#~ msgstr "%s კმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
#~ msgstr "კილომეტრი,კილომეტრი,km"
#~ msgid "Cables"
#~ msgstr "კაბელი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s cb"
#~ msgstr "%s კბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "cable,cables,cb"
#~ msgstr "კაბელი,კაბელი,cb"
#~ msgid "Fathoms"
#~ msgstr "ფათომი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ftm"
#~ msgstr "%s ფთმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
#~ msgstr "ფათომი,ფათომი,ftm"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s m"
#~ msgstr "%s მ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "meter,meters,m"
#~ msgstr "მეტრი,მეტრი,m"
#~ msgid "Yards"
#~ msgstr "იარდი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s yd"
#~ msgstr "%s იარდი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "yard,yards,yd"
#~ msgstr "იარდი,იარდი,yd"
#~ msgid "Feet"
#~ msgstr "ფუტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ft"
#~ msgstr "%s ფტ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "foot,feet,ft"
#~ msgstr "ფუტი,ფუტი,ft"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s in"
#~ msgstr "%s დუიმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "inch,inches,in"
#~ msgstr "დუიმი, დუიმი,in,\""
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s cm"
#~ msgstr "%s სმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
#~ msgstr "სანტიმეტრი,სანტიმეტრი,cm"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s mm"
#~ msgstr "%s მმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
#~ msgstr "მილიმეტრი,მილიმეტრი,mm"
#~ msgid "Micrometers"
#~ msgstr "მიკრომეტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s μm"
#~ msgstr "%s μმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
#~ msgstr "მიკრომეტრი,მიკრომეტრი,µm,um"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s nm"
#~ msgstr "%s ნმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
#~ msgstr "ნანომეტრი,ნანომეტრი,nm"
#~ msgid "Desktop Publishing Point"
#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის გამოცემის წერტილი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s pt"
#~ msgstr "%s წრტ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "point,pt,points,pts"
#~ msgstr "წერტილი (წრტ)"
#~ msgid "Kilometers per hour"
#~ msgstr "კილომეტრი საათში"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s km/h"
#~ msgstr "%s კმ/სთ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
#~ msgstr "კილომეტრი საათში,კმ/სთ,კმსთ"
#~ msgid "Miles per hour"
#~ msgstr "მილი საათში"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s miles/h"
#~ msgstr "%s მილი/სთ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
#~ msgstr "მილისაათში,მილი საათში,მი/სთ,მილსთ"
#~ msgid "Meters per second"
#~ msgstr "მეტრი წამში"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s m/s"
#~ msgstr "%s მ/წმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "meters per second,mps"
#~ msgstr "მეტი წამში,მ/წმ"
#~ msgid "Feet per second"
#~ msgstr "ფუტი წამში"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "fps,feet per second,feetps"
#~ msgstr "ფწმ,ფუტი წამში, ფწმში"
#~ msgid "Knots"
#~ msgstr "კვანძები"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s kt"
#~ msgstr "%s კტ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
#~ msgstr "კვ,კვ,კვ,კვანძი,კვანძი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ha"
#~ msgstr "%s ჰა"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "hectare,hectares,ha"
#~ msgstr "ჰექტარი,ჰექტარი,ჰა"
#~ msgid "Acres"
#~ msgstr "აკრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s acres"
#~ msgstr "%s აკრი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "acre,acres"
#~ msgstr "აკრი,აკრი"
#~ msgid "Square Foot"
#~ msgstr "კვადრატული ფუტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ft²"
#~ msgstr "%s ფტ²"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "ft²"
#~ msgstr "ფტ²"
#~ msgid "Square Meters"
#~ msgstr "კვადრატული მეტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s m²"
#~ msgstr "%s მ²"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "m²"
#~ msgstr "მ²"
#~ msgid "Square Centimeters"
#~ msgstr "კვადრატული სანტიმეტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s cm²"
#~ msgstr "%s სმ²"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "cm²"
#~ msgstr "სმ²"
#~ msgid "Square Millimeters"
#~ msgstr "კვადრატული მილიმეტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s mm²"
#~ msgstr "%s მმ²"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "mm²"
#~ msgstr "მმ²"
#~ msgid "Cubic Meters"
#~ msgstr "კუბური მეტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s m³"
#~ msgstr "%s მ³"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "m³"
#~ msgstr "მ³"
#~ msgid "US Gallons"
#~ msgstr "აშშ გალონი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s gal"
#~ msgstr "%s გალონი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gallon,gallons,gal"
#~ msgstr "გალონი,გალონი,გალ"
#~ msgid "Liters"
#~ msgstr "ლიტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s L"
#~ msgstr "%s ლ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
#~ msgstr "ლიტრი,ლიტრი,ლიტრი,ლიტრი,ლ"
#~ msgid "US Quarts"
#~ msgstr "ასს კვარტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s qt"
#~ msgstr "%s კვარტ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "quart,quarts,qt"
#~ msgstr "კვარტი,კვარტი,კვარტ"
#~ msgid "US Pints"
#~ msgstr "აშშ პინტა"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "pint,pints,pt"
#~ msgstr "პინტა,პინტა,პტ"
#~ msgid "Metric Cups"
#~ msgstr "მეტრული ჭიქა"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s cup"
#~ msgstr "%s ჭიქა"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "cup,cups,cp"
#~ msgstr "ჭიქა,ჭიქა,ჭქ"
#~ msgid "Milliliters"
#~ msgstr "მილილიტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s mL"
#~ msgstr "%s მლ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
#~ msgstr "მილილიტრი,მილილიტრი,მილილიტრი,მილილიტრი,მლ,სმ³"
#~ msgid "Microliters"
#~ msgstr "მიკროლიტრი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s μL"
#~ msgstr "%s μლ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "mm³,μL,uL"
#~ msgstr "მმ³,μლ,uლ"
#~ msgid "Tonnes"
#~ msgstr "ტონა"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s T"
#~ msgstr "%s ტ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "tonne,tonnes"
#~ msgstr "ტონა,ტონა"
#~ msgid "Kilograms"
#~ msgstr "კილოგრამი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s kg"
#~ msgstr "%s კგ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
#~ msgstr "კილოგრამი,კილოგრამი,კილოგრამი,კილოგრამი,კგ,კგ"
#~ msgid "Pounds"
#~ msgstr "ფუნტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s lb"
#~ msgstr "%s ფუნტი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "pound,pounds,lb,lbs"
#~ msgstr "ფუნტი,ფუნტი,ფტ,ფტ"
#~ msgid "Ounces"
#~ msgstr "უნცია"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s oz"
#~ msgstr "%s უნც"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "ounce,ounces,oz"
#~ msgstr "უნცია,უნცია,უნც"
#~ msgid "Grams"
#~ msgstr "გრამი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s g"
#~ msgstr "%s გ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
#~ msgstr "გრამი,გრამი,გრამი,გრამი,გ"
#~ msgid "Stone"
#~ msgstr "სტოუნი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s st"
#~ msgstr "%s სტ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "stone,st,stones"
#~ msgstr "სტოუნი,სტ,სტოუნი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s centuries"
#~ msgstr "%s საუკუნე"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "century,centuries"
#~ msgstr "საუკუნე,საუკუნე"
#~ msgid "Decades"
#~ msgstr "ათწლეული"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s decades"
#~ msgstr "%s ათწლეული"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "decade,decades"
#~ msgstr "ათწლეული,ათწლეული"
#~ msgid "Years"
#~ msgstr "წელი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s years"
#~ msgstr "%s წელი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "year,years"
#~ msgstr "წელი,წელი"
#~ msgid "Months"
#~ msgstr "თვე"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s months"
#~ msgstr "%s თვე"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "month,months"
#~ msgstr "თვე,თვე"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "კვირა"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s weeks"
#~ msgstr "%s კვირა"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "week,weeks"
#~ msgstr "კვირა,კვირა"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "დღე"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s days"
#~ msgstr "%s დღე"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "day,days"
#~ msgstr "დღე,დღე"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "საათი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s hours"
#~ msgstr "%s hours"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "hour,hours"
#~ msgstr "საათ,საათი"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "წუთი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s minutes"
#~ msgstr "%s minutes"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "minute,minutes"
#~ msgstr "წუთი,წუთი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s s"
#~ msgstr "%s წმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "second,seconds,s"
#~ msgstr "წამი,წამი,წმ"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ms"
#~ msgstr "%s მწმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
#~ msgstr "მილიწამი,მილიწამი,მწმ"
#~ msgid "Microseconds"
#~ msgstr "მიკროწამი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s μs"
#~ msgstr "%s μწმ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
#~ msgstr "მიკროწამი,მიკროწამი,მკწმ,μწმ"
#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "ცელსიუსი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ˚C"
#~ msgstr "%s ˚C"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
#~ msgstr "გრადC,˚C,C,c,ცელსიუსი,ცელსიუსი"
#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "ფარენჰეიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ˚F"
#~ msgstr "%s ˚F"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
#~ msgstr "გრადF,˚F,F,f,ფარენჰეიტი,ფარენჰეიტი"
#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "კელვინი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s K"
#~ msgstr "%s კ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
#~ msgstr "კ,კ,კელვინი,კელვინი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ˚R"
#~ msgstr "%s ˚R"
#~ msgid "Bits"
#~ msgstr "ბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s b"
#~ msgstr "%s ბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "bit,bits,b"
#~ msgstr "ბ,ბიტი,ბიტი"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "ბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s B"
#~ msgstr "%s ბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "byte,bytes,B"
#~ msgstr "ბ,ბაიტი,ბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s nibble"
#~ msgstr "%s ნახევარბაიტი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "nibble,nibbles"
#~ msgstr "ნახევარბაიტი,ნახევარბაიტი"
#~ msgid "Kilobits"
#~ msgstr "კილობიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s kb"
#~ msgstr "%s კბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
#~ msgstr "კილობიტი,კილობიტი,კბ,კბ"
#~ msgid "Kilobytes"
#~ msgstr "კილობაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s kB"
#~ msgstr "%s კბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
#~ msgstr "კილობაიტი,კილობაიტი,კბ,კბ"
#~ msgid "Kibibits"
#~ msgstr "კიბიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Kib"
#~ msgstr "%s კიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kibibit,kibibits,Kib"
#~ msgstr "კიბ,კიბიბიტი,კიბიბიტი"
#~ msgid "Kibibytes"
#~ msgstr "კიბიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s KiB"
#~ msgstr "%s კიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
#~ msgstr "კიბ,კიბიბაიტი,კიბიბაიტი"
#~ msgid "Megabits"
#~ msgstr "მეგაბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Mb"
#~ msgstr "%s მბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "megabit,megabits,Mb"
#~ msgstr "მბ,მეგაბიტი,მეგაბიტი"
#~ msgid "Megabytes"
#~ msgstr "მეგაბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s MB"
#~ msgstr "%s მბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "megabyte,megabytes,MB"
#~ msgstr "მბ, მეგაბაიტი, მეგაბაიტი"
#~ msgid "Mebibits"
#~ msgstr "მებიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Mib"
#~ msgstr "%s მიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "mebibit,mebibits,Mib"
#~ msgstr "მიბ,მებიბიტი,მებიბიტი"
#~ msgid "Mebibytes"
#~ msgstr "მებიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s MiB"
#~ msgstr "%s მიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
#~ msgstr "მიბ,მებიბაიტი,მებიბაიტი"
#~ msgid "Gigabits"
#~ msgstr "გიგაბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Gb"
#~ msgstr "%s გბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gigabit,gigabits,Gb"
#~ msgstr "გბ,გიგაბიტი,გიგაბიტი"
#~ msgid "Gigabytes"
#~ msgstr "გიგაბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s GB"
#~ msgstr "%s გბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
#~ msgstr "გბ,გიგაბაიტი,გიგაბაიტი"
#~ msgid "Gibibits"
#~ msgstr "გიბიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Gib"
#~ msgstr "%s გიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gibibit,gibibits,Gib"
#~ msgstr "გიბ,გიბიბიტი,გიბიბიტი"
#~ msgid "Gibibytes"
#~ msgstr "გიბიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s GiB"
#~ msgstr "%s გიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
#~ msgstr "გიბ,გიბიბაიტი,გიბიბაიტი"
#~ msgid "Terabits"
#~ msgstr "ტერაბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Tb"
#~ msgstr "%s ტბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "terabit,terabits,Tb"
#~ msgstr "ტბ,ტერაბიტი,ტერაბიტი"
#~ msgid "Terabytes"
#~ msgstr "ტერაბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s TB"
#~ msgstr "%s ტბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "terabyte,terabytes,TB"
#~ msgstr "ტბ,ტერაბაიტი,ტერაბაიტი"
#~ msgid "Tebibits"
#~ msgstr "ტებიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Tib"
#~ msgstr "%s ტიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "tebibit,tebibits,Tib"
#~ msgstr "ტიბ,ტებიბიტი,ტებიბიტი"
#~ msgid "Tebibytes"
#~ msgstr "ტებიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s TiB"
#~ msgstr "%s ტიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
#~ msgstr "ტიბ,ტებიბაიტი,ტებიბაიტი"
#~ msgid "Petabits"
#~ msgstr "პეტაბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Pb"
#~ msgstr "%s პბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "petabit,petabits,Pb"
#~ msgstr "პბ,პეტაბიტი,პეტაბიტი"
#~ msgid "Petabytes"
#~ msgstr "პეტაბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s PB"
#~ msgstr "%s პბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "petabyte,petabytes,PB"
#~ msgstr "პბ,პეტაბაიტი,პეტაბაიტი"
#~ msgid "Pebibits"
#~ msgstr "პებიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Pib"
#~ msgstr "%s პიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "pebibit,pebibits,Pib"
#~ msgstr "პიბ,პებიბიტი,პებიბიტი"
#~ msgid "Pebibytes"
#~ msgstr "პებიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s PiB"
#~ msgstr "%s პიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
#~ msgstr "პიბ,პებიბაიტი,პებიბაიტი"
#~ msgid "Exabits"
#~ msgstr "ექსაბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Eb"
#~ msgstr "%s ებ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "exabit,exabits,Eb"
#~ msgstr "ებ,ექსაბიტი,ექსაბიტი"
#~ msgid "Exabytes"
#~ msgstr "ექსაბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s EB"
#~ msgstr "%s ებ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "exabyte,exabytes,EB"
#~ msgstr "ებ,ექსაბაიტი,ექსაბაიტი"
#~ msgid "Exbibits"
#~ msgstr "ექსიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Eib"
#~ msgstr "%s ეიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "exbibit,exbibits,Eib"
#~ msgstr "ეიბ,ექსიბიტი,ექსიბიტი"
#~ msgid "Exbibytes"
#~ msgstr "ექსიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s EiB"
#~ msgstr "%s ეიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
#~ msgstr "ექსიბაიტი,ექსიბაიტი,ეიბ"
#~ msgid "Zettabits"
#~ msgstr "ზეტაბიტი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "zettabit,zettabits,Zb"
#~ msgstr "ზეტაბიტი,ზეტაბიტი,ზბ"
#~ msgid "Zettabytes"
#~ msgstr "ზეტაბაიტი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
#~ msgstr "ზეტაბაიტი,ზეტაბაიტი,ზბ"
#~ msgid "Zebibits"
#~ msgstr "ზებიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Zib"
#~ msgstr "%s ზიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "zebibit,zebibits,Zib"
#~ msgstr "ზებიბიტი,ზებიბიტი,ზიბ"
#~ msgid "Zebibytes"
#~ msgstr "ზებიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ZiB"
#~ msgstr "%s ზიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
#~ msgstr "ზებიბაიტი,ზებიბაიტი,ზიბ"
#~ msgid "Yottabits"
#~ msgstr "იოტაბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Yb"
#~ msgstr "%s იბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "yottabit,yottabits,Yb"
#~ msgstr "იოტაბიტი,იოტაბიტი,იბ"
#~ msgid "Yottabytes"
#~ msgstr "იოტაბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s YB"
#~ msgstr "%s იბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
#~ msgstr "იოტაბაიტი,იოტაბაიტი,იბ"
#~ msgid "Yobibits"
#~ msgstr "იობიბიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Yib"
#~ msgstr "%s იიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "yobibit,yobibits,Yib"
#~ msgstr "იობიბიტი,იობიბიტი,იიბ"
#~ msgid "Yobibytes"
#~ msgstr "იობიბაიტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s YiB"
#~ msgstr "%s იიბ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
#~ msgstr "იობიბაიტი,იობიბაიტი,იიბ"
#~ msgid "Hertz"
#~ msgstr "ჰერცი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s Hz"
#~ msgstr "%s ჰც"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "hertz,Hz"
#~ msgstr "ჰერცი,ჰც"
#~ msgid "Kilohertz"
#~ msgstr "კილოჰერცი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s kHz"
#~ msgstr "%s კჰც"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "kilohertz,kHz"
#~ msgstr "კილოჰერცი,კჰც"
#~ msgid "Megahertz"
#~ msgstr "მეგაჰერცი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s MHz"
#~ msgstr "%s მჰც"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "megahertz,MHz"
#~ msgstr "მეგაჰერცი,მჰც"
#~ msgid "Gigahertz"
#~ msgstr "გიგაჰერცი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s GHz"
#~ msgstr "%s გჰც"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "gigahertz,GHz"
#~ msgstr "გიგაჰერცი,გჰც"
#~ msgid "Terahertz"
#~ msgstr "ტერაჰერცი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s THz"
#~ msgstr "%s ტჰც"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "terahertz,THz"
#~ msgstr "ტერაჰერცი,ტჰც"
#~ msgid "Joule"
#~ msgstr "ჯოული"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s J"
#~ msgstr "%s ჯ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "Joule,J,joule,joules"
#~ msgstr "ჯოული,ჯ,ჯოული,ჯოული"
#~ msgid "BTU"
#~ msgstr "ბსე"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s BTU"
#~ msgstr "%s ბსე"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "btu,BTU"
#~ msgstr "ბსე,ბსე"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s cal"
#~ msgstr "%s კალ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "calories,calorie,cal"
#~ msgstr "კალორია,კალორია,კალ"
#~ msgid "Erg"
#~ msgstr "ერგ"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s erg"
#~ msgstr "%s ერგი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "ergs,erg"
#~ msgstr "ერგი,ერგი"
#~ msgid "eV"
#~ msgstr "ევ"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ev"
#~ msgstr "%s ევ"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "electronvolt,electronvolts,ev"
#~ msgstr "ელექტრონვოლტი,ელექტრონვოლტი,ევ"
#~ msgid "Ft-lb"
#~ msgstr "ფტ-ფუნტი"
#, c-format
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%s ft-lb"
#~ msgstr "%s ფუტი-ფუნტი"
#~ msgctxt "unit-symbols"
#~ msgid "foot-pound,foot-pounds,ft-lb,ft-lbs"
#~ msgstr "ფუტი-ფუნტი,ფუტი-ფუნტი,ფტ-ფტ,ფტ-ფტ"
#, c-format
#~ msgid "%s%%s"
#~ msgstr "%s%%s"
#~ msgid "Copy result to clipboard"
#~ msgstr "შედეგის ბუფერში კოპირება"
#~ msgid "Modulus divide"
#~ msgstr "მოდულის გაყოფა"
#~ msgid "Divide [/]"
#~ msgstr "გაყოფა [/]"
#~ msgid "Multiply [*]"
#~ msgstr "გამრავლება [*]"
#~ msgid "Subtract [-]"
#~ msgstr "გამოლება [-]"
#~ msgid "Add [+]"
#~ msgstr "მიმატება [+]"
#~ msgid "Pi [Ctrl+P]"
#~ msgstr "პი [Ctrl+P]"
#~ msgid "Root [Ctrl+R]"
#~ msgstr "ფესვი [Ctrl+R]"
#~ msgid "Square [Ctrl+2]"
#~ msgstr "კვადრატული [Ctrl+2]"
#~ msgid "Clear Display [Escape]"
#~ msgstr "ეკრანის გასუფთავება [Escape]"
#~ msgid "Start Group [(]"
#~ msgstr "ჯგუფის დაწყება [(]"
#~ msgid "End Group [)]"
#~ msgstr "ჯგუფის დასრულება [)]"
#~ msgid "Percentage [%]"
#~ msgstr "პროცენტულობა [%]"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Calculate Result"
#~ msgstr "შედეგის გამოთვლა"
#~ msgid "Subscript Mode [Alt]"
#~ msgstr "ქვედა ინდექსის რეჟიმი [Alt]"
#~ msgid "Superscript Mode [Ctrl]"
#~ msgstr "ზედა ინდექსის რეჟიმი [Ctrl]"
#~ msgid "Factorize [Ctrl+F]"
#~ msgstr "მამრავლებად დაშლა [Ctrl+F]"
#~ msgid "Scientific Exponent [Ctrl+E]"
#~ msgstr "სამეცნიერო ექსპონენტი [Ctrl+E]"
#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი"
#~ msgid "Hyperbolic Sine"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური სინუსი"
#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
#~ msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი"
#~ msgid "Exponent [^ or **]"
#~ msgstr "ექსპონენტი [^ ან **]"
#~ msgid "Inverse [Ctrl+I]"
#~ msgstr "ინვერსია [Ctrl+I]"
#~ msgid "Natural Logarithm"
#~ msgstr "ნატურალური ალგორითმი"
#~ msgid "Absolute Value [|]"
#~ msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა [|]"
#~ msgid "Imaginary Unit"
#~ msgstr "წარმოსახვითი ერთეული"
#~ msgid "Real Component"
#~ msgstr "ნამდვილი ნაწილი"
#~ msgid "Modulus Divide"
#~ msgstr "მოდულის გაყოფა"
#~ msgid "Present _Value:"
#~ msgstr "მიმდინარე _მნიშვნელობა:"
#~ msgid "_Future Value:"
#~ msgstr "მომავალი _მნიშვნელობა:"
#~ msgid "C_alculate"
#~ msgstr "_გამოთვლა"
#~ msgid "C_ost:"
#~ msgstr "_ღირებულება:"
#~ msgid "_Period:"
#~ msgstr "_პერიოდი:"
#~ msgid "Future Value"
#~ msgstr "მომავალი მნიშვნელობა"
#~ msgid "_Periodic Payment:"
#~ msgstr "_პერიოდული გადახდა:"
#~ msgid "Gross Profit Margin"
#~ msgstr "მთლიანი მოგების ზღვარი"
#~ msgid "Periodic Payment"
#~ msgstr "პერიოდული გადახდა"
#~ msgid "_Principal:"
#~ msgstr "_ძირითადი კაპიტალი:"
#~ msgid "_Term:"
#~ msgstr "_ვადა:"
#~ msgid "_Cost:"
#~ msgstr "_ღირებულება:"
#~ msgid "Payment Period"
#~ msgstr "გადახდის პერიოდი"
#~ msgid "Fv"
#~ msgstr "Fv"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "პირობები"
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "სიხშირე"
#~ msgid "Pv"
#~ msgstr "Pv"
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "ბინარული"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "რვაობითი"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "ათობითი"
#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "თექვსმეტობითი"
#~ msgid "Subscript mode [Alt]"
#~ msgstr "ქვედა ინდექსის რეჟიმი [Alt]"
#~ msgid "Superscript mode [Ctrl]"
#~ msgstr "ზედა ინდექსის რეჟიმი [Ctrl]"
#~ msgid "Shift Left"
#~ msgstr "მარცხნივ წანაცვლება"
#~ msgid "Boolean Exclusive OR"
#~ msgstr "ლოგიკური ექსკლუზიური ან"
#~ msgid "Boolean OR"
#~ msgstr "ლოგიკური ან"
#~ msgid "Boolean AND"
#~ msgstr "ლოგიკური და"
#~ msgid "Boolean NOT"
#~ msgstr "ლოგიკური არ"
#~ msgid "Ones Complement"
#~ msgstr "ერთამდე შევსება"
#~ msgid "Twos Complement"
#~ msgstr "ორამდე შევსება"
#~ msgid "Binary Logarithm"
#~ msgstr "ბინარული ალგორითმი"
#~ msgid "Integer Component"
#~ msgstr "მთელი ნაწილი"
#~ msgid "Insert Character Code"
#~ msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოს კოდი"
#~ msgid "Change word size"
#~ msgstr "შეცვალეთ სიტყვის ზომა"
#~ msgid "Solve given equation"
#~ msgstr "მითითებული განტოლების ამოხსნა"
#~ msgid "Start with given equation"
#~ msgstr "მითითებული განტოლებით გაშვება"
#~ msgid "© 19862023 The Calculator authors"
#~ msgstr "© 19862023 Calculator-ის ავტორები"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "თემური დოღონაძე"
#~ msgid "Exchange rate data providers"
#~ msgstr "გაცვლის კურსის მონაცემის მომწოდებლები"
#, c-format
#~ msgid "Exchange rates data by %s"
#~ msgstr "გაცვლის კურსი %s-დან"
#, c-format
#~ msgid "%d-bit"
#~ msgid_plural "%d-bit"
#~ msgstr[0] "%d-ბიტიანი"
#~ msgstr[1] "%d-ბიტიანი"
#~ msgid " to "
#~ msgstr " სადამდე "
#~ msgid "Switch conversion units"
#~ msgstr "კონვერტაციის ერთეულების გადართვა"
#~ msgctxt "convertion equals label"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Built-in keywords"
#~ msgstr "ჩაშენებული საკვანძო სიტყვები"
#~ msgid "Defined currencies"
#~ msgstr "აღწერილი ვალუტები"
#~ msgid "Defined Variables"
#~ msgstr "აღწერილი ცვლადები"
#~ msgid "64-bit"
#~ msgstr "64-ბიტიანი"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "არასდროს"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "დღიურად"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "კვირაში ერთხელ"
#~ msgid "Trailing _zeroes"
#~ msgstr "დამაბოლოებელი _ნულები"
#~ msgid "_Thousands separators"
#~ msgstr "_ათასების გამყოფი"
#~ msgid "_Angle units"
#~ msgstr "_კუთხის ერთეული"
#~ msgid "Word _size"
#~ msgstr "სიტყვის _ზომა"
#~ msgid "E_xchange rate refresh interval"
#~ msgstr "_მიმოცვლის სიხშირის განახლების ინტერვალი"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "ახალ ფანჯრის გახსნა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "კლავიატურის ბმულები"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switching modes"
#~ msgstr "რეჟიმების გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to Basic mode"
#~ msgstr "ძირითად რეჟიმზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to Advanced mode"
#~ msgstr "დამატებით რეჟიმზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to Financial mode"
#~ msgstr "ფინანსურ რეჟიმზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to Programming mode"
#~ msgstr "პროგრამირების რეჟიმზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to Keyboard mode"
#~ msgstr "კლავიატურის რეჟიმზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Keyboard entry"
#~ msgstr "კლავიატურის ჩანაწერი"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Divide (÷)"
#~ msgstr "გაყოფა (÷)"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Square root (√)"
#~ msgstr "კვადრატული ფესვი (√)"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Pi (π)"
#~ msgstr "პი (π)"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Enter numbers in scientific format"
#~ msgstr "შეიყვანეთ რიცხვები სამეცნიერო ფორმატით"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to binary"
#~ msgstr "ბინარულზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to octal"
#~ msgstr "რვაობითზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to decimal"
#~ msgstr "ათობითზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to hexadecimal"
#~ msgstr "თექვსმეტობითზე გადართვა"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "დააკოპირე"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "დაბრუნება"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Next result"
#~ msgstr "შემდეგი შედეგის შენახვა შეუძლებელია"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
#~ msgstr "კლავიატურის რეჟიმზე გადართვა (ალტ.)"
#~ msgid "Store value into existing or new variable"
#~ msgstr "მნიშვნელობის არსებულ ან ახალ ცვლადში შენახვა"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "საწყისი"
#~ msgid "Financial"
#~ msgstr "ფინანსური"
#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "პროგრამირება"
#~ msgid "_New Window"
#~ msgstr "_ახალი ფანჯარა"
#~ msgid "_Fixed"
#~ msgstr "ფიქსირებული"
#~ msgid "_Scientific"
#~ msgstr "_სამეცნიერო"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
#~ msgid "About Calculator"
#~ msgstr "კალკულატორის შესახებ"
#~ msgid "Ev"
#~ msgstr "ევ"
#~ msgid "Venezuelan Bolívar"
#~ msgstr "ვენესუელური ბოლივარი"