Updated Brazilian Portuguese translation

2008-05-03  João S. O. Bueno  <gwidion@mpc.com.br>

        * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation


svn path=/branches/gimp-2-4/; revision=25560
This commit is contained in:
João S. O. Bueno 2008-05-03 03:34:03 +00:00 committed by João Sebastião de Oliveira Bueno Calligaris
parent 913a2c2e62
commit ed7a32788e
2 changed files with 92 additions and 63 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-05-03 João S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
2008-04-05 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> 2008-04-05 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui. * ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui.

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# translation of pt_BR.po to # translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000. # Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003. # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
# Luis Henrique Sestari Rocha <subdirect@bol.com.br>, 2004. # Luis Henrique Sestari Rocha <subdirect@bol.com.br>, 2004.
# Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2007. # Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2007, 2008.
# translation of pt_BR.po to
# gimp-libgimp: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) # gimp-libgimp: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n" "Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 00:17-0300\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-02 23:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-02 23:59-0300\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n" "Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br>>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# Revisado por Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, em 23/03/2004
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
msgstr "Seleção de Pincel" msgstr "Seleção de Pincel"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Procurar..." msgstr "_Procurar..."
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Não foram encontrados resultados para sua busca"
msgid "%d procedure matches your query" msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query" msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedimento foi encontrado" msgstr[0] "%d procedimento foi encontrado"
msgstr[1] "%d procedimentos foram encontrado" msgstr[1] "%d procedimentos foram encontrados"
#. count label #. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Substituir a seleção atual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Intersect with the current selection" msgid "Intersect with the current selection"
msgstr " Fazer intersecção com a seleção atual" msgstr "Fazer intersecção com a seleção atual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Red" msgid "Red"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "RGB-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Grayscale-alpha" msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Tons de cinzas-alfa" msgstr "Tons de cinza-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
msgid "Indexed-alpha" msgid "Indexed-alpha"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Constante"
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Incremental" msgstr "Incremental"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:224
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -757,45 +757,46 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:416
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(string UTF-8 inválida)" msgstr "(string UTF-8 inválida)"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "Mode of operation for color management." msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Modo de operação para o gerenciamento de cores." msgstr "Modo de operação para o gerenciamento de cores."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "O perfil de cor do seu monitor (primário)." msgstr "O perfil de cor do seu monitor (primário)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
msgid "" msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback." "fallback."
msgstr "" msgstr ""
"Quando habilitado, o GIMP vai tentar usar o perfil de cores do monitor " "Quando habilitado, o GIMP vai tentar usar o perfil de cores do monitor usado "
"usado pelo sistema de janelas. O perfil do monitor configurado será usado " "pelo sistema de janelas. O perfil do monitor configurado será usado nos "
"nos casos em que isso não funcione." "casos em que isso não funcione."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The default RGB working space color profile." msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "O perfil de cores padrão do espaço de cores RGB." msgstr "O perfil de cores padrão do espaço de cores RGB."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "O perfil de cores CMYK usado para converter entre RGB e CMYK." msgstr "O perfil de cores CMYK usado para converter entre RGB e CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "O perfil de cores usado para simular uma versão impressa (softproof)." msgstr "O perfil de cores usado para simular uma versão impressa (softproof)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Configura como as cores são mapeadas para a sua tela." msgstr "Configura como as cores são mapeadas para a sua tela."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid "" msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device." "device."
@ -803,6 +804,18 @@ msgstr ""
"Configura como as cores são convertidas do espaço de trabalho RGB para o " "Configura como as cores são convertidas do espaço de trabalho RGB para o "
"dispositivo de simulação de impressão." "dispositivo de simulação de impressão."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
"Quando habilitado, a simulação exibirá as cores que não podem ser representadas "
"no espaço de cores de destino"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Cor que será utilizada para marcar cores fora do gamut"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management" msgid "No color management"
msgstr "Sem gerenciamento de cores" msgstr "Sem gerenciamento de cores"
@ -860,7 +873,7 @@ msgstr "ao analisar palavra-chave '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:593 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de análise" msgstr "erro fatal de análise"
@ -909,6 +922,7 @@ msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Impossível criar '%s': %s" msgstr "Impossível criar '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string" msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "string UTF-8 inválida" msgstr "string UTF-8 inválida"
@ -955,6 +969,7 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'." msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "A miniatura não contém uma tag Thumb::URI" msgstr "A miniatura não contém uma tag Thumb::URI"
@ -983,11 +998,11 @@ msgstr "Pre_to"
msgid "_White" msgid "_White"
msgstr "_Branco" msgstr "_Branco"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:142 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
msgid "Select color profile from disk..." msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Selecionar perfil de cores do disco..." msgstr "Selecionar perfil de cores do disco..."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:278 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
msgid "profile|None" msgid "profile|None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -1008,7 +1023,7 @@ msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names." "CSS color names."
msgstr "" msgstr ""
"Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML e CSS.Esta entrada também " "Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML e CSS. Esta entrada também "
"aceita nomes de cores do CSS." "aceita nomes de cores do CSS."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
@ -1107,7 +1122,7 @@ msgstr "Tamanho do Xadrez"
msgid "Check Style" msgid "Check Style"
msgstr "Estilo do Xadrez" msgstr "Estilo do Xadrez"
#. toggle button to (des)activate the instant preview #. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "_Pré-visualização" msgstr "_Pré-visualização"
@ -1195,15 +1210,15 @@ msgstr "_Inclinar"
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mais..." msgstr "Mais..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
msgid "Unit Selection" msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção de Unidade" msgstr "Seleção de Unidade"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Unidade" msgstr "Unidade"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Fator" msgstr "Fator"
@ -1339,59 +1354,67 @@ msgstr "Contraste"
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "C_iclos de Contraste:" msgstr "C_iclos de Contraste:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:111
msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Filtro de gerenciamento de cores para a tela usando perfis de cor ICC" msgstr "Filtro de gerenciamento de cores para a tela usando perfis de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:172
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de Cores" msgstr "Gerenciamento de Cores"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Este filtro se é configurado a partir da sessão \"Gerenciamento de Cores\" no " "Este filtro se é configurado a partir da sessão \"Gerenciamento de Cores\" "
"diálogo de preferências." "no diálogo de preferências."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modo de operação:" msgstr "Modo de operação:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:267
msgid "Image profile:" msgid "Image profile:"
msgstr "Perfil para imagens:" msgstr "Perfil para imagens:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:275
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Perfil para o monitor:" msgstr "Perfil para o monitor:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:283
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulação de impressão:" msgstr "Perfil de simulação de impressão:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:102 #: ../modules/cdisplay_proof.c:103
msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtro de prova de cores usando perfil de cor ICC" msgstr "Filtro de prova de cores usando perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:179 #: ../modules/cdisplay_proof.c:180
msgid "Color Proof" msgid "Color Proof"
msgstr "Prova de Cores" msgstr "Prova de Cores"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:306 #: ../modules/cdisplay_proof.c:340
msgid "_Intent:"
msgstr "_Intenção:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:310
msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Escolha um perfil de cor ICC" msgstr "Escolha um perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:313 #: ../modules/cdisplay_proof.c:367
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os arquivos (*.*) "
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de cores ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:" msgstr "_Perfil:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:318 #: ../modules/cdisplay_proof.c:436
msgid "_Intent:"
msgstr "_Intenção:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de Ponto Negro" msgstr "_Compensação de Ponto Negro"
@ -1404,38 +1427,38 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
#. Cyan #. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "_C" msgstr "_C"
#. Magenta #. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "_M" msgstr "_M"
#. Yellow #. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "_Y" msgstr "_Y"
#. Key (Black) #. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "_K" msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Ciano" msgstr "Ciano"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Magenta" msgstr "Magenta"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo" msgstr "Amarelo"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Preto" msgstr "Preto"
@ -1451,11 +1474,11 @@ msgstr "A percentagem de preto para puxar das tintas coloridas."
msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Seletor de cores CMYK (usando perfil de cor)" msgstr "Seletor de cores CMYK (usando perfil de cor)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396 #: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
msgid "Profile: (none)" msgid "Profile: (none)"
msgstr "Perfil: (nenhum)" msgstr "Perfil: (nenhum)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409 #: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "Profile: %s" msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s" msgstr "Perfil: %s"
@ -1788,7 +1811,9 @@ msgstr "Canal:"
msgid "" msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels." "channels."
msgstr "O canal MIDI do qual ler eventos. Deixe em -1 para ler de todos os canais MIDI" msgstr ""
"O canal MIDI do qual ler eventos. Deixe em -1 para ler de todos os canais "
"MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:259 #: ../modules/controller_midi.c:259
msgid "MIDI" msgid "MIDI"