Updated Brazilian Portuguese translation

2008-05-03  João S. O. Bueno  <gwidion@mpc.com.br>

        * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation


svn path=/branches/gimp-2-4/; revision=25560
This commit is contained in:
João S. O. Bueno 2008-05-03 03:34:03 +00:00 committed by João Sebastião de Oliveira Bueno Calligaris
parent 913a2c2e62
commit ed7a32788e
2 changed files with 92 additions and 63 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-05-03 João S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
2008-04-05 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui.

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# translation of pt_BR.po to
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
# Luis Henrique Sestari Rocha <subdirect@bol.com.br>, 2004.
# Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2007.
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2007, 2008.
# translation of pt_BR.po to
# gimp-libgimp: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 00:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br>>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 23:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 23:59-0300\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# Revisado por Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, em 23/03/2004
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
msgid "Brush Selection"
msgstr "Seleção de Pincel"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procurar..."
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Não foram encontrados resultados para sua busca"
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedimento foi encontrado"
msgstr[1] "%d procedimentos foram encontrado"
msgstr[1] "%d procedimentos foram encontrados"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Substituir a seleção atual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr " Fazer intersecção com a seleção atual"
msgstr "Fazer intersecção com a seleção atual"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Red"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "RGB-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Tons de cinzas-alfa"
msgstr "Tons de cinza-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
msgid "Indexed-alpha"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Constante"
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:224
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -757,45 +757,46 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:416
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(string UTF-8 inválida)"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Modo de operação para o gerenciamento de cores."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "O perfil de cor do seu monitor (primário)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"Quando habilitado, o GIMP vai tentar usar o perfil de cores do monitor "
"usado pelo sistema de janelas. O perfil do monitor configurado será usado "
"nos casos em que isso não funcione."
"Quando habilitado, o GIMP vai tentar usar o perfil de cores do monitor usado "
"pelo sistema de janelas. O perfil do monitor configurado será usado nos "
"casos em que isso não funcione."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "O perfil de cores padrão do espaço de cores RGB."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "O perfil de cores CMYK usado para converter entre RGB e CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "O perfil de cores usado para simular uma versão impressa (softproof)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Configura como as cores são mapeadas para a sua tela."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
@ -803,6 +804,18 @@ msgstr ""
"Configura como as cores são convertidas do espaço de trabalho RGB para o "
"dispositivo de simulação de impressão."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
"Quando habilitado, a simulação exibirá as cores que não podem ser representadas "
"no espaço de cores de destino"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Cor que será utilizada para marcar cores fora do gamut"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr "Sem gerenciamento de cores"
@ -860,7 +873,7 @@ msgstr "ao analisar palavra-chave '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:593
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de análise"
@ -909,6 +922,7 @@ msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Impossível criar '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "string UTF-8 inválida"
@ -955,6 +969,7 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "A miniatura não contém uma tag Thumb::URI"
@ -983,11 +998,11 @@ msgstr "Pre_to"
msgid "_White"
msgstr "_Branco"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:142
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Selecionar perfil de cores do disco..."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:278
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
msgid "profile|None"
msgstr "Nenhum"
@ -1008,7 +1023,7 @@ msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML e CSS.Esta entrada também "
"Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML e CSS. Esta entrada também "
"aceita nomes de cores do CSS."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
@ -1107,7 +1122,7 @@ msgstr "Tamanho do Xadrez"
msgid "Check Style"
msgstr "Estilo do Xadrez"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
msgid "_Preview"
msgstr "_Pré-visualização"
@ -1195,15 +1210,15 @@ msgstr "_Inclinar"
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção de Unidade"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
@ -1339,59 +1354,67 @@ msgstr "Contraste"
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "C_iclos de Contraste:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:111
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Filtro de gerenciamento de cores para a tela usando perfis de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:172
msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de Cores"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Este filtro se é configurado a partir da sessão \"Gerenciamento de Cores\" no "
"diálogo de preferências."
"Este filtro se é configurado a partir da sessão \"Gerenciamento de Cores\" "
"no diálogo de preferências."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modo de operação:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:267
msgid "Image profile:"
msgstr "Perfil para imagens:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:275
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Perfil para o monitor:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:283
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulação de impressão:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:102
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtro de prova de cores usando perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:179
#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
msgid "Color Proof"
msgstr "Prova de Cores"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:306
msgid "_Intent:"
msgstr "_Intenção:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:310
#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Escolha um perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:313
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os arquivos (*.*) "
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de cores ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:318
#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
msgid "_Intent:"
msgstr "_Intenção:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de Ponto Negro"
@ -1404,38 +1427,38 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
msgid "Black"
msgstr "Preto"
@ -1451,11 +1474,11 @@ msgstr "A percentagem de preto para puxar das tintas coloridas."
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Seletor de cores CMYK (usando perfil de cor)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Perfil: (nenhum)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:419
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s"
@ -1788,7 +1811,9 @@ msgstr "Canal:"
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr "O canal MIDI do qual ler eventos. Deixe em -1 para ler de todos os canais MIDI"
msgstr ""
"O canal MIDI do qual ler eventos. Deixe em -1 para ler de todos os canais "
"MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:259
msgid "MIDI"