mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=23882
This commit is contained in:
parent
f9ed99db31
commit
eb555389a8
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
|
||||
|
||||
2007-10-18 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Olle Niit.
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 10:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 11:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 10:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 02:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Examinar..."
|
||||
msgstr "_Examinar…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Iniciar servidor..."
|
||||
msgstr "_Iniciar servidor…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||||
msgid "3D _Outline..."
|
||||
msgstr "_Contorno 3D..."
|
||||
msgstr "_Contorno 3D…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||||
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Texto"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||||
msgid "3_D Truchet..."
|
||||
msgstr "Truchet 3_D..."
|
||||
msgstr "Truchet 3_D…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Grosor"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
||||
msgid "Add B_evel..."
|
||||
msgstr "Añadir _bisel..."
|
||||
msgstr "Añadir _bisel…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Trabajar en copia"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||||
msgid "Add _Border..."
|
||||
msgstr "Añadir _borde..."
|
||||
msgstr "Añadir _borde…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
||||
msgid "Add a border around an image"
|
||||
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Arriba"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
||||
msgid "_Arrow..."
|
||||
msgstr "_Flecha..."
|
||||
msgstr "_Flecha…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
||||
msgid "Bar height"
|
||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
||||
msgid "_Hrule..."
|
||||
msgstr "_Regla horizontal..."
|
||||
msgstr "_Regla horizontal…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
||||
|
@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "Radio"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
||||
msgid "_Bullet..."
|
||||
msgstr "_Punto..."
|
||||
msgstr "_Punto…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||||
msgid "B_utton..."
|
||||
msgstr "_Botón..."
|
||||
msgstr "_Botón…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
||||
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Pulsado"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
||||
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
||||
msgstr "Botón simple _biselado..."
|
||||
msgstr "Botón simple _biselado…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
||||
msgid "Upper-left color"
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Radio Máx. de desenfoque"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "_Blend..."
|
||||
msgstr "_Fundir..."
|
||||
msgstr "_Fundir…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Balance del brillo"
|
|||
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
msgstr "_Cromado Stencil..."
|
||||
msgstr "_Cromado Stencil…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
|
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Añadir un efecto de cromado sencillo a la región o transparencia selec
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "C_hrome..."
|
||||
msgstr "_Cromar..."
|
||||
msgstr "_Cromar…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
||||
|
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Capa separada"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
||||
msgid "_Circuit..."
|
||||
msgstr "_Circuito..."
|
||||
msgstr "_Circuito…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||
|
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Cool _Metal..."
|
||||
msgstr "_Metal frío..."
|
||||
msgstr "_Metal frío…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
||||
|
@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Crystal..."
|
||||
msgstr "Cristal..."
|
||||
msgstr "Cristal…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
|
||||
msgid "Difference Clouds..."
|
||||
msgstr "Nubes de diferencia..."
|
||||
msgstr "Nubes de diferencia…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
|
||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||
|
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Umbral (mayor 1<-->255 menor)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
||||
msgid "_Distort..."
|
||||
msgstr "_Distorsión..."
|
||||
msgstr "_Distorsión…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Opacidad"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
||||
msgid "_Drop Shadow..."
|
||||
msgstr "_Sombra arrojada..."
|
||||
msgstr "_Sombra arrojada…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
|
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Filas/columnas"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||
msgstr "_Borrar las otras filas..."
|
||||
msgstr "_Borrar las otras filas…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Escala en Y"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
||||
msgid "_Flatland..."
|
||||
msgstr "_Planilandia..."
|
||||
msgstr "_Planilandia…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
||||
msgid "Active colors"
|
||||
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "_Tamaño de la tipografía (píxeles)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
||||
msgid "Render _Font Map..."
|
||||
msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías..."
|
||||
msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
||||
msgid "Use font _name as text"
|
||||
|
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Crear un logotipo escarchado con una sombra arrojada añadida"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "_Frosty..."
|
||||
msgstr "_Escarchado..."
|
||||
msgstr "_Escarchado…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||
|
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||
msgstr "_Difuminar borde..."
|
||||
msgstr "_Difuminar borde…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||||
msgid "Autocrop"
|
||||
|
@ -1666,11 +1666,11 @@ msgstr "Color de la sombra"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
||||
msgid "_Big Header..."
|
||||
msgstr "Cabecera _grande..."
|
||||
msgstr "Cabecera _grande…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
|
||||
msgid "_Small Header..."
|
||||
msgstr "Cabecera _pequeña..."
|
||||
msgstr "Cabecera _pequeña…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1704,19 +1704,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||||
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr "Etiqueta de sub-botón de _tubo..."
|
||||
msgstr "Etiqueta de sub-botón de _tubo…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
|
||||
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr "Etiqu_eta de sub-sub-botón de tubo..."
|
||||
msgstr "Etiqu_eta de sub-sub-botón de tubo…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
|
||||
msgid "_General Tube Labels..."
|
||||
msgstr "Etiquetas de tubo _generales..."
|
||||
msgstr "Etiquetas de tubo _generales…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
|
||||
msgid "_Tube Button Label..."
|
||||
msgstr "Etiqueta de botón de _tubo..."
|
||||
msgstr "Etiqueta de botón de _tubo…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Crear un logotipo con degradados, dibujos, sombras y mapas de relieve"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
||||
msgid "Glo_ssy..."
|
||||
msgstr "_Bruñido..."
|
||||
msgstr "_Bruñido…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
||||
msgid "Outline gradient reverse"
|
||||
|
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 3)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Glo_wing Hot..."
|
||||
msgstr "Calor _resplandeciente..."
|
||||
msgstr "Calor _resplandeciente…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
|
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Crear un logotipo con una apariencia pulida y bordes biselados"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "Gradient Beve_l..."
|
||||
msgstr "Bise_l degradado... "
|
||||
msgstr "Bise_l degradado…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||
|
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
||||
msgid "Custom _Gradient..."
|
||||
msgstr "_Degradado personalizado..."
|
||||
msgstr "_Degradado personalizado…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
||||
|
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Divisiones Y"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
||||
msgid "_Grid..."
|
||||
msgstr "_Rejilla..."
|
||||
msgstr "_Rejilla…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
||||
msgid "New Guides from _Selection"
|
||||
|
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Horizontal"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
|
||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||
msgstr "Guía nueva (por _porcentaje)..."
|
||||
msgstr "Guía nueva (por _porcentaje)…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "Vertical"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||||
msgstr "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles."
|
||||
msgstr "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
||||
msgid "New _Guide..."
|
||||
msgstr "_Guía nueva..."
|
||||
msgstr "_Guía nueva…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
||||
msgid "Position"
|
||||
|
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Crear un gráfico de las distribuciones de tono, saturación y valor"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
||||
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||||
msgstr "Dibujar gráfico _HSV..."
|
||||
msgstr "Dibujar gráfico _HSV…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
||||
msgid "End X"
|
||||
|
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Tamaño del fotograma"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
||||
msgid "Imigre-_26..."
|
||||
msgstr "Imigre-_26..."
|
||||
msgstr "Imigre-_26…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Profundidad del océano"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
||||
msgid "_Land..."
|
||||
msgstr "_Tierra..."
|
||||
msgstr "_Tierra…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
||||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||||
|
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Usar el degradado actual"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
||||
msgid "_Lava..."
|
||||
msgstr "_Lava..."
|
||||
msgstr "_Lava…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
||||
msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
||||
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
||||
msgid "Line _Nova..."
|
||||
msgstr "_Nova de líneas..."
|
||||
msgstr "_Nova de líneas…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
|
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||
msgstr "Elí_ptica, difuminada..."
|
||||
msgstr "Elí_ptica, difuminada…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||||
msgid "Feathering"
|
||||
|
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||
msgstr "Re_ctangular, difuminada..."
|
||||
msgstr "Re_ctangular, difuminada…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
||||
|
@ -2064,11 +2064,11 @@ msgstr "Espaciado"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
||||
msgid "_Elliptical..."
|
||||
msgstr "_Elíptica..."
|
||||
msgstr "_Elíptica…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
||||
msgid "_Rectangular..."
|
||||
msgstr "_Rectangular..."
|
||||
msgstr "_Rectangular…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
||||
|
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 5)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "N_eon..."
|
||||
msgstr "N_eón..."
|
||||
msgstr "N_eón…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
||||
msgid "Cell size (pixels)"
|
||||
|
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Densidad (%)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
||||
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
||||
msgstr "Texto de periódico..."
|
||||
msgstr "Te_xto de periódico…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
|
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Sepia"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
||||
msgid "_Old Photo..."
|
||||
msgstr "_Foto antigua..."
|
||||
msgstr "_Foto antigua…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
|
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Nombre de archivo"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "New _Brush..."
|
||||
msgstr "_Pincel nuevo..."
|
||||
msgstr "_Pincel nuevo…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||
|
@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
|
||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||
msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar"
|
||||
msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||||
msgid "New _Pattern..."
|
||||
msgstr "_Patrón nuevo..."
|
||||
msgstr "_Patrón nuevo…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||
|
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Longitud relativa de la sombra"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
||||
msgid "_Perspective..."
|
||||
msgstr "_Perspectiva..."
|
||||
msgstr "_Perspectiva…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
|
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Pixelizar"
|
|||
# Cuidado porque esto no es «Voraz» sino que se refiere a una película de Swartzenegger llamada «Predator», «El depredador». FVD
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
||||
msgid "_Predator..."
|
||||
msgstr "_Depredador..."
|
||||
msgstr "_Depredador…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
||||
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
||||
|
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Color superior (activo)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
||||
msgid "_Round Button..."
|
||||
msgstr "Botón _redondo..."
|
||||
msgstr "Botón _redondo…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
|
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Detalle en el medio"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
||||
msgid "Render _Map..."
|
||||
msgstr "_Renderizar mapa..."
|
||||
msgstr "_Renderizar mapa…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
|
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Desformar"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
||||
msgid "_Rippling..."
|
||||
msgstr "_Ondas..."
|
||||
msgstr "_Ondas…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
msgid "Add background"
|
||||
|
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
||||
msgid "_Round Corners..."
|
||||
msgstr "Esquinas _redondeadas..."
|
||||
msgstr "Esquinas _redondeadas…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
||||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||||
|
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Paleta"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
||||
msgid "Se_t Colormap..."
|
||||
msgstr "Es_tablecer el mapa de colores..."
|
||||
msgstr "Es_tablecer el mapa de colores…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||||
|
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Convertir una selección en un pincel"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
||||
msgid "To _Brush..."
|
||||
msgstr "A _pincel..."
|
||||
msgstr "A _pincel…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "Convert a selection to an image"
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Convertir una selección en un patrón"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
||||
msgid "To _Pattern..."
|
||||
msgstr "A _patrón..."
|
||||
msgstr "A _patrón…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
||||
msgid "Concave"
|
||||
|
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
||||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||||
msgstr "_Rectángulo redondeado..."
|
||||
msgstr "_Rectángulo redondeado…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||
|
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Número"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
||||
msgid "_Slide..."
|
||||
msgstr "_Diapositiva..."
|
||||
msgstr "_Diapositiva…"
|
||||
|
||||
# SOTA=flipante. FVD
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||||
|
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Crear un logotipo cromado flipante"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
||||
msgid "SOTA Chrome..."
|
||||
msgstr "Cromado flipante..."
|
||||
msgstr "Cromado flipante…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
||||
|
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Crear un logotipo con un efecto de texto en movimiento"
|
|||
# Velocidad del texto: noooooooo... FVD
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
||||
msgid "Speed Text..."
|
||||
msgstr "Texto en movimiento..."
|
||||
msgstr "Texto en movimiento…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||||
|
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Color de la esfera"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "_Esfera..."
|
||||
msgstr "_Esfera…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||
|
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Girar de izquierda a derecha"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
||||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "Globo _giratorio..."
|
||||
msgstr "Globo _giratorio…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
||||
msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
||||
|
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
||||
msgid "_Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "_Espirógrafo del GIMP..."
|
||||
msgstr "_Espirógrafo del GIMP…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Burst color"
|
||||
|
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "Starb_urst..."
|
||||
msgstr "_Ráfaga estelar..."
|
||||
msgstr "_Ráfaga estelar…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||||
|
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Sta_rscape..."
|
||||
msgstr "Paisaje estela_r..."
|
||||
msgstr "Paisaje estela_r…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
||||
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
||||
|
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Crear una imagen rellena con un efecto de baldosas en espiral"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
||||
msgid "Swirl-_Tile..."
|
||||
msgstr "_Embaldosado de remolinos..."
|
||||
msgstr "_Embaldosado de remolinos…"
|
||||
|
||||
# //O Algo cutre, pero cuanto mayor es, más "arrastra" la imagen, por eso
|
||||
# lo de fuerza.
|
||||
|
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Ángulo del remolino"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
||||
msgid "_Swirly..."
|
||||
msgstr "_Remolino..."
|
||||
msgstr "_Remolino…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Tasa de choques"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
||||
msgid "_Particle Trace..."
|
||||
msgstr "_Trazado de partículas..."
|
||||
msgstr "_Trazado de partículas…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
||||
msgid "Antialias"
|
||||
|
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Ángulo de relleno"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
||||
msgid "Text C_ircle..."
|
||||
msgstr "Texto _circular..."
|
||||
msgstr "Texto _circular…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
||||
|
@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Patrón del texto"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
||||
msgid "_Textured..."
|
||||
msgstr "_Texturizado..."
|
||||
msgstr "_Texturizado…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
||||
msgid "Blur horizontally"
|
||||
|
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "RLE"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
|
||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||
msgstr "Desenfoque en_losable..."
|
||||
msgstr "Desenfoque en_losable…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a decorative web title header"
|
||||
|
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Crea una cabecera de título web decorativa"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
||||
msgid "Web Title Header..."
|
||||
msgstr "Cabecera de título web..."
|
||||
msgstr "Cabecera de título web…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
||||
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
||||
|
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Color de primer plano"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
||||
msgid "T_ruchet..."
|
||||
msgstr "T_ruchet..."
|
||||
msgstr "T_ruchet…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
||||
msgid "Mask opacity"
|
||||
|
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Longitud de onda"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "_Waves..."
|
||||
msgstr "_Ondas..."
|
||||
msgstr "_Ondas…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Longitud de las hebras"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
||||
msgid "_Weave..."
|
||||
msgstr "_Ondular..."
|
||||
msgstr "_Ondular…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||
|
@ -2987,5 +2987,5 @@ msgstr "Opacidad del brillo"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Efecto _Xach..."
|
||||
msgstr "Efecto _Xach…"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue