Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=23882
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-10-19 00:46:36 +00:00
parent f9ed99db31
commit eb555389a8
2 changed files with 89 additions and 85 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
2007-10-18 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit.

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 10:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 11:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 10:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar..."
msgstr "_Examinar"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
msgid "Save Script-Fu Console Output"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Iniciar servidor..."
msgstr "_Iniciar servidor"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_GIMP Online"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "_Contorno 3D..."
msgstr "_Contorno 3D"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Texto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "Truchet 3_D..."
msgstr "Truchet 3_D"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Grosor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Añadir _bisel..."
msgstr "Añadir _bisel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a beveled border to an image"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Trabajar en copia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "Añadir _borde..."
msgstr "Añadir _borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add a border around an image"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Arriba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
msgid "_Arrow..."
msgstr "_Flecha..."
msgstr "_Flecha"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
msgid "Bar height"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
msgid "_Hrule..."
msgstr "_Regla horizontal..."
msgstr "_Regla horizontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "Radio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Punto..."
msgstr "_Punto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "B_utton..."
msgstr "_Botón..."
msgstr "_Botón"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Pulsado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "Botón simple _biselado..."
msgstr "Botón simple _biselado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
msgid "Upper-left color"
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Radio Máx. de desenfoque"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
msgid "_Blend..."
msgstr "_Fundir..."
msgstr "_Fundir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid ""
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Balance del brillo"
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Cromado Stencil..."
msgstr "_Cromado Stencil"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Añadir un efecto de cromado sencillo a la región o transparencia selec
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
msgid "C_hrome..."
msgstr "_Cromar..."
msgstr "_Cromar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Capa separada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Circuito..."
msgstr "_Circuito"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "_Metal frío..."
msgstr "_Metal frío"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
msgid "Crystal..."
msgstr "Cristal..."
msgstr "Cristal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Nubes de diferencia..."
msgstr "Nubes de diferencia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Umbral (mayor 1<-->255 menor)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
msgid "_Distort..."
msgstr "_Distorsión..."
msgstr "_Distorsión"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Opacidad"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Sombra arrojada..."
msgstr "_Sombra arrojada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Filas/columnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Borrar las otras filas..."
msgstr "_Borrar las otras filas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Escala en Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
msgid "_Flatland..."
msgstr "_Planilandia..."
msgstr "_Planilandia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "_Tamaño de la tipografía (píxeles)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías..."
msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "Use font _name as text"
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Crear un logotipo escarchado con una sombra arrojada añadida"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
msgid "_Frosty..."
msgstr "_Escarchado..."
msgstr "_Escarchado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Difuminar borde..."
msgstr "_Difuminar borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
@ -1666,11 +1666,11 @@ msgstr "Color de la sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
msgid "_Big Header..."
msgstr "Cabecera _grande..."
msgstr "Cabecera _grande"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
msgid "_Small Header..."
msgstr "Cabecera _pequeña..."
msgstr "Cabecera _pequeña"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid ""
@ -1704,19 +1704,19 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "Etiqueta de sub-botón de _tubo..."
msgstr "Etiqueta de sub-botón de _tubo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr "Etiqu_eta de sub-sub-botón de tubo..."
msgstr "Etiqu_eta de sub-sub-botón de tubo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "Etiquetas de tubo _generales..."
msgstr "Etiquetas de tubo _generales"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "Etiqueta de botón de _tubo..."
msgstr "Etiqueta de botón de _tubo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid ""
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Crear un logotipo con degradados, dibujos, sombras y mapas de relieve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "_Bruñido..."
msgstr "_Bruñido"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline gradient reverse"
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 3)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "Calor _resplandeciente..."
msgstr "Calor _resplandeciente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Crear un logotipo con una apariencia pulida y bordes biselados"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "Bise_l degradado... "
msgstr "Bise_l degradado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Degradado personalizado..."
msgstr "_Degradado personalizado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Divisiones Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
msgid "_Grid..."
msgstr "_Rejilla..."
msgstr "_Rejilla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Horizontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Guía nueva (por _porcentaje)..."
msgstr "Guía nueva (por _porcentaje)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#, no-c-format
@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "Vertical"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles."
msgstr "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "New _Guide..."
msgstr "_Guía nueva..."
msgstr "_Guía nueva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
msgid "Position"
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Crear un gráfico de las distribuciones de tono, saturación y valor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "Dibujar gráfico _HSV..."
msgstr "Dibujar gráfico _HSV"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End X"
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Tamaño del fotograma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
msgid "Imigre-_26..."
msgstr "Imigre-_26..."
msgstr "Imigre-_26"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Profundidad del océano"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
msgid "_Land..."
msgstr "_Tierra..."
msgstr "_Tierra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
msgid "Fill the current selection with lava"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Usar el degradado actual"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava..."
msgstr "_Lava"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Nova de líneas..."
msgstr "_Nova de líneas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Number of lines"
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elí_ptica, difuminada..."
msgstr "Elí_ptica, difuminada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Feathering"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Nombre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ctangular, difuminada..."
msgstr "Re_ctangular, difuminada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
@ -2064,11 +2064,11 @@ msgstr "Espaciado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elíptica..."
msgstr "_Elíptica"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rectangular..."
msgstr "_Rectangular"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 5)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr "N_eón..."
msgstr "N_eón"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
msgid "Cell size (pixels)"
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Densidad (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
msgid "Newsprint Te_xt..."
msgstr "Texto de periódico..."
msgstr "Te_xto de periódico…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Defocus"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Sepia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Foto antigua..."
msgstr "_Foto antigua"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Nombre de archivo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
msgstr "_Pincel nuevo..."
msgstr "_Pincel nuevo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar"
msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
msgstr "_Patrón nuevo..."
msgstr "_Patrón nuevo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Longitud relativa de la sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspectiva..."
msgstr "_Perspectiva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Pixelizar"
# Cuidado porque esto no es «Voraz» sino que se refiere a una película de Swartzenegger llamada «Predator», «El depredador». FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
msgid "_Predator..."
msgstr "_Depredador..."
msgstr "_Depredador"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Color superior (activo)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
msgid "_Round Button..."
msgstr "Botón _redondo..."
msgstr "Botón _redondo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "Behavior"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Detalle en el medio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Render _Map..."
msgstr "_Renderizar mapa..."
msgstr "_Renderizar mapa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
msgid "Tile"
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Desformar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ondas..."
msgstr "_Ondas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Esquinas _redondeadas..."
msgstr "Esquinas _redondeadas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Paleta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Es_tablecer el mapa de colores..."
msgstr "Es_tablecer el mapa de colores"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush"
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Convertir una selección en un pincel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
msgid "To _Brush..."
msgstr "A _pincel..."
msgstr "A _pincel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "Convert a selection to an image"
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Convertir una selección en un patrón"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "To _Pattern..."
msgstr "A _patrón..."
msgstr "A _patrón"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "_Rectángulo redondeado..."
msgstr "_Rectángulo redondeado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Número"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
msgid "_Slide..."
msgstr "_Diapositiva..."
msgstr "_Diapositiva"
# SOTA=flipante. FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Crear un logotipo cromado flipante"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "Cromado flipante..."
msgstr "Cromado flipante"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Crear un logotipo con un efecto de texto en movimiento"
# Velocidad del texto: noooooooo... FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
msgid "Speed Text..."
msgstr "Texto en movimiento..."
msgstr "Texto en movimiento"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Color de la esfera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Esfera..."
msgstr "_Esfera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Girar de izquierda a derecha"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Globo _giratorio..."
msgstr "Globo _giratorio"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Tipo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Espirógrafo del GIMP..."
msgstr "_Espirógrafo del GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "Burst color"
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
msgid "Starb_urst..."
msgstr "_Ráfaga estelar..."
msgstr "_Ráfaga estelar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Paisaje estela_r..."
msgstr "Paisaje estela_r"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Crear una imagen rellena con un efecto de baldosas en espiral"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "_Embaldosado de remolinos..."
msgstr "_Embaldosado de remolinos"
# //O Algo cutre, pero cuanto mayor es, más "arrastra" la imagen, por eso
# lo de fuerza.
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Ángulo del remolino"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
msgid "_Swirly..."
msgstr "_Remolino..."
msgstr "_Remolino"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Tasa de choques"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "_Trazado de partículas..."
msgstr "_Trazado de partículas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Ángulo de relleno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
msgid "Text C_ircle..."
msgstr "Texto _circular..."
msgstr "Texto _circular"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Patrón del texto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
msgid "_Textured..."
msgstr "_Texturizado..."
msgstr "_Texturizado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "Desenfoque en_losable..."
msgstr "Desenfoque en_losable"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Create a decorative web title header"
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Crea una cabecera de título web decorativa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
msgid "Web Title Header..."
msgstr "Cabecera de título web..."
msgstr "Cabecera de título web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Color de primer plano"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Longitud de onda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
msgid "_Waves..."
msgstr "_Ondas..."
msgstr "_Ondas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid ""
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Longitud de las hebras"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
msgid "_Weave..."
msgstr "_Ondular..."
msgstr "_Ondular"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@ -2987,5 +2987,5 @@ msgstr "Opacidad del brillo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Efecto _Xach..."
msgstr "Efecto _Xach"