Updated Finnish translation

This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2006-10-03 07:32:59 +00:00
parent fe3c3406c9
commit e93cedaf2c
6 changed files with 456 additions and 404 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-10-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-09-25 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> 2006-09-25 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation. * fi.po: Updated Finnish translation.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 14:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-03 10:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 21:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 10:23+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Vaaleus"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
msgid "Luminosity" msgid "Luminosity"
msgstr "" msgstr "Kirkkaus"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
msgid "Average" msgid "Average"
@ -569,8 +569,8 @@ msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksoitu+alfa" msgstr "Indeksoitu+alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
msgid "None (Fastest)" msgid "interpolation|None"
msgstr "Ei mitään (Nopein)" msgstr "Ei mitään"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "interpolation|Linear" msgid "interpolation|Linear"
@ -581,8 +581,8 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Kuutio" msgstr "Kuutio"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
msgid "Lanczos (Best)" msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos (paras)" msgstr "Lanczos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
msgid "Constant" msgid "Constant"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Jatkuva"
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementaalinen" msgstr "Inkrementaalinen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:258
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mitään" msgstr "Ei mitään"
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:248 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:250
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)" msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
@ -732,8 +732,8 @@ msgid ""
"fallback." "fallback."
msgstr "" msgstr ""
"Jos käytössä, GIMP yrittää käyttää näytön väriprofiilia " "Jos käytössä, GIMP yrittää käyttää näytön väriprofiilia "
"ikkunointijärjestelmästä. Määritelty näyttöprofiili on tämän " "ikkunointijärjestelmästä. Määritelty näyttöprofiili on tämän jälkeen "
"jälkeen käytetty varavaihtoehtona." "käytetty varavaihtoehtona."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile." msgid "The default RGB workspace color profile."
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Havaittu"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgid "Relative colorimetric" msgid "Relative colorimetric"
msgstr "" msgstr "Suhteellinen värimetriikka"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
msgid "intent|Saturation" msgid "intent|Saturation"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Kylläisyys"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgid "Absolute colorimetric" msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "" msgstr "Absoluuttinen värimetriikka"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
msgid "Ask" msgid "Ask"
@ -948,15 +948,15 @@ msgstr "_Valkoinen"
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Asteikot" msgstr "Asteikot"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
msgid "Current:" msgid "Current:"
msgstr "Nykyinen:" msgstr "Nykyinen:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
msgid "Old:" msgid "Old:"
msgstr "Vanha:" msgstr "Vanha:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
msgid "" msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names." "CSS color names."
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
"HTML ja CSS-tiedostoissa käytettä heksadesimaalimerkintä värimäärittely. " "HTML ja CSS-tiedostoissa käytettä heksadesimaalimerkintä värimäärittely. "
"Kohta hyväkysyy myös CSS värinimet." "Kohta hyväkysyy myös CSS värinimet."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
msgid "HTML _notation:" msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-_merkintä:" msgstr "HTML-_merkintä:"
@ -1029,16 +1029,10 @@ msgid "One page selected"
msgstr "Yksi sivu valittu" msgstr "Yksi sivu valittu"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
#, c-format
msgid "All %d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Kaikki %d sivu valittu"
msgstr[1] "Kaikki %d sivua valittu"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
#, c-format #, c-format
msgid "%d page selected" msgid "%d page selected"
msgid_plural "%d pages selected" msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d sivu valittu" msgstr[0] "%d sivu valittu"
msgstr[1] "%d sivua valittu" msgstr[1] "%d sivua valittu"
@ -1135,23 +1129,23 @@ msgstr "Riviväli"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Muuta _kokoa" msgstr "Muuta _kokoa"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:302 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Skaalaa" msgstr "_Skaalaa"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:280 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Rajaa" msgstr "Rajaa"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Muunna" msgstr "_Muunna"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Kierrä" msgstr "_Kierrä"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:303 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "_Väännä" msgstr "_Väännä"
@ -1267,7 +1261,7 @@ msgstr "Värisokeus simulaatio -suodatin (Brettel-Vienot-Mollon algoritmi)"
msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Värisokeus" msgstr "Värisokeus"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503 #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:505
msgid "Color _deficiency type:" msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Värisokeuden _tyyppi:" msgstr "Värisokeuden _tyyppi:"
@ -1279,7 +1273,7 @@ msgstr "Gammasuodatin"
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251 #: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:" msgstr "_Gamma:"
@ -1291,7 +1285,7 @@ msgstr "Suurikontrastinen suodatin"
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti" msgstr "Kontrasti"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251 #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontrasti_kierrokset:" msgstr "Kontrasti_kierrokset:"
@ -1303,26 +1297,26 @@ msgstr "Värikorjaussuodatin käyttäen ICC-profiileja"
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Värinhallinta" msgstr "Värinhallinta"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:290 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:281
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä suodatin ottaa asetuksensa Värienhallinta-osiosta asetusikkunassa." "Tämä suodatin ottaa asetuksensa Värienhallinta-osiosta asetusikkunassa."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:313 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:295
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Toimintatila:" msgstr "Toimintatila:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:324 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:306
msgid "RGB workspace profile:" msgid "RGB workspace profile:"
msgstr "RGB-työtilan profiili:" msgstr "RGB-työtilan profiili:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:334 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Näytön profiili:" msgstr "Näytön profiili:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:344 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:326
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Tulostus-simulaation profiili:" msgstr "Tulostus-simulaation profiili:"
@ -1334,19 +1328,19 @@ msgstr "Värikorjaussuodatin ICC profiileille"
msgid "Color Proof" msgid "Color Proof"
msgstr "Värikorjaus" msgstr "Värikorjaus"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:304 #: ../modules/cdisplay_proof.c:306
msgid "_Intent:" msgid "_Intent:"
msgstr "_Aiottu:" msgstr "_Aiottu:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:308 #: ../modules/cdisplay_proof.c:310
msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Valitse ICC-väriprofiili" msgstr "Valitse ICC-väriprofiili"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:311 #: ../modules/cdisplay_proof.c:313
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Profiili:" msgstr "_Profiili:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:316 #: ../modules/cdisplay_proof.c:318
msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio" msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
@ -1535,28 +1529,28 @@ msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
msgid "Linux Input" msgid "Linux Input"
msgstr "Linuxin syöte" msgstr "Linuxin syöte"
#: ../modules/controller_linux_input.c:351 #: ../modules/controller_linux_input.c:352
msgid "Linux Input Events" msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linuxin syötetapahtumat" msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:482 #: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:483
#: ../modules/controller_midi.c:508 #: ../modules/controller_midi.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Reading from %s" msgid "Reading from %s"
msgstr "Luetaan laitteelta %s" msgstr "Luetaan laitteelta %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:388 #: ../modules/controller_linux_input.c:389
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:464 #: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:465
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 #: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
#, c-format #, c-format
msgid "Device not available: %s" msgid "Device not available: %s"
msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s" msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:533 #: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:534
msgid "No device configured" msgid "No device configured"
msgstr "Laitetta ei ole määritelty" msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:605 #: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:606
msgid "End of file" msgid "End of file"
msgstr "Tiedosto päättyi" msgstr "Tiedosto päättyi"
@ -1588,25 +1582,33 @@ msgstr ""
msgid "MIDI" msgid "MIDI"
msgstr "MIDI" msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:383 #: ../modules/controller_midi.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Note %02x on" msgid "Note %02x on"
msgstr "Kosketin %02x päälle" msgstr "Kosketin %02x päälle"
#: ../modules/controller_midi.c:386 #: ../modules/controller_midi.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Note %02x off" msgid "Note %02x off"
msgstr "Kosketin %02x pois päältä" msgstr "Kosketin %02x pois päältä"
#: ../modules/controller_midi.c:389 #: ../modules/controller_midi.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Controller %03d" msgid "Controller %03d"
msgstr "Ohjain %03d" msgstr "Ohjain %03d"
#: ../modules/controller_midi.c:436 #: ../modules/controller_midi.c:437
msgid "MIDI Events" msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI-tapahtumat" msgstr "MIDI-tapahtumat"
#~ msgid "None (Fastest)"
#~ msgstr "Ei mitään (Nopein)"
#~ msgid "All %d page selected"
#~ msgid_plural "All %d pages selected"
#~ msgstr[0] "Kaikki %d sivu valittu"
#~ msgstr[1] "Kaikki %d sivua valittu"
#~ msgid "Brush Selection" #~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Siveltimen valinta" #~ msgstr "Siveltimen valinta"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-10-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-09-25 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com> 2006-09-25 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
* ne.po: Updated Nepali Translation * ne.po: Updated Nepali Translation

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:11+0300\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-03 10:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 08:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 10:32+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color." "color instead of the foreground color."
msgstr "" msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-napsauta ämpäritäyttötyökalua, jos haluat täyttää taustavärillä " "<tt>Ctrl</tt>-napsauta ämpäritäyttötyökalua, jos haluat täyttää "
"edustavärin sijasta." "taustavärillä edustavärin sijasta."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
"experiment." "experiment."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP antaa mahdollisuuden perua suurimman osan kuviin tehdyistä " "GIMP antaa mahdollisuuden perua suurimman osan kuviin tehdyistä muutoksista, "
"muutoksista, joten kokeile vapaasti eri vaihtoehtoja." "joten kokeile vapaasti eri vaihtoehtoja."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid "" msgid ""
@ -101,9 +101,9 @@ msgid ""
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." "be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai " "GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai <tt>.bz2</"
"<tt>.bz2</tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki " "tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
"GIMP myös avaa pakatut kuvat yhtä helposti." "pakatut kuvat yhtä helposti."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid "" msgid ""
@ -143,8 +143,8 @@ msgid ""
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
msgstr "" msgstr ""
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkainta</tt> useita " "Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkainta</tt> useita "
"kertoja kuvaikkunassa, jolloin työkalulaatikko ja muut ikkunat suljetaan " "kertoja kuvaikkunassa, jolloin työkalulaatikko ja muut ikkunat suljetaan tai "
"tai näytetään." "näytetään."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid "" msgid ""
@ -205,6 +205,8 @@ msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right." "left and right."
msgstr "" msgstr ""
"Voit säätää sumean valinnan aluetta napsauttamalla ja raahaamalla oikealle "
"ja vasemmalle."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid "" msgid ""
@ -212,12 +214,17 @@ msgid ""
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections." "selections."
msgstr "" msgstr ""
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna "
"Polut mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
"valinnoiksi."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid "" msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer." "This will create a new image containing only that layer."
msgstr "" msgstr ""
"Voit raahata kerroksen kerrosikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. "
"Tämä luo uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun kerroksen."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid "" msgid ""
@ -225,6 +232,9 @@ msgid ""
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color." "fill the current image or selection with that color."
msgstr "" msgstr ""
"Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata "
"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai "
"kohta täytetään valitulla värillä."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid "" msgid ""
@ -238,6 +248,8 @@ msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr "" msgstr ""
"Voit lukea tilanneriippuvaisia ohjeita useimmista Gimpin ominaisuuksista "
"painamalla F1-näppäintä. Tämä toimii myös valikoista."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-10-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-10-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 2006-10-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

706
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff