mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
0243cf5c08
commit
d661c23eb2
149
po-tips/fi.po
149
po-tips/fi.po
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 20:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-26 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 19:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
"GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä. Aktivoi ohje painamalla F1-"
|
||||
"näppäintä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä saat "
|
||||
"eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla "
|
||||
"hiiren painikkeella tasoikkunasta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
|
||||
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
|
||||
|
@ -60,26 +60,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Kun projekti on valmis, voit viedä sen esimerkiksi JPEG-, PNG- tai GIF-"
|
||||
"muotoon."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
"in to work on the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
|
||||
"Useimmat suodattimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
|
||||
"toimivan koko kuvassa, täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos tason nimi tasoikkunassa näkyy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla ei ole "
|
||||
"alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta "
|
||||
"alfakanavaa. Voit lisätä alfakanavan valikon kohdasta "
|
||||
"Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfakanava."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
|
@ -88,10 +88,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aivan kaikkia suotimia ei voi käyttää kaikilla kuvaformaateilla. Tämän voi "
|
||||
"huomata käytöstä poistetusta valikkokohdasta. Tällöin voit joutua vaihtamaan "
|
||||
"kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfa-kanavan "
|
||||
"(Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfa-kanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
"kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfakanavan "
|
||||
"(Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfakanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jättävät <tt>Alt</tt>-näppäimen huomiotta tai käyttävät <tt>Super</tt>-"
|
||||
"näppäintä (tai \"Windows-logo\") sen sijaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai kohta "
|
||||
"täytetään valitulla värillä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, tai vaihtoehtoisesti "
|
||||
"pitää <tt>Välilyöntiä</tt> pohjassa siirtäessäsi hiirtä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla "
|
||||
"sen pois siirtotyökalulla."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
|
@ -141,19 +141,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Voit raahata tason tasoikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä luo "
|
||||
"uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun tason."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||||
"use the menus to do the same."
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
|
||||
"the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelluva valinta täytyy ankkuroida joko uuteen tasoon tai viimeisimpään "
|
||||
"aktiiviseen tasoon, ennen kuin muita toimintoja voidaan tehdä kuvalle. "
|
||||
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\" -painiketta tasoikkunassa "
|
||||
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\"-painiketta tasoikkunassa "
|
||||
"tai tee sama toimenpide valikosta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
|
||||
"pakatut kuvat yhtä helposti."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>-näppäintä ennen valinnan "
|
||||
"tekemistä poistetaan valinta nykyisestä valinnasta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
|
@ -182,41 +182,41 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Voit piirtää neliöitä tai ympyröitä valitsemalla Muokkaa→Piirrä valinta. "
|
||||
"Tämä piirtää nykyisen valinnan reunat. Monimutkaisempia kuvioita voidaan "
|
||||
"piirtää käyttämällä Polku-työkalua tai Suotimet→Hahmota→Gfig."
|
||||
"piirtää käyttämällä Polku-työkalua tai Suodattimet→Hahmota→Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos piirrät polun (Muokkaa→Piirrä polku), maalaustyökaluja voidaan käyttää "
|
||||
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväri-tilassa tai jopa "
|
||||
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväritilassa tai jopa "
|
||||
"pyyhekumia tai sormi-työkalua."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
"selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna Polut "
|
||||
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Polut-ikkuna "
|
||||
"mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
|
||||
"valinnoiksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||||
"it back to a normal selection."
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||||
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||||
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
|
||||
"a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta ""
|
||||
"Pikamaski" -painiketta näytön vasemmasta alalaidasta, jolloin voit "
|
||||
"muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen "
|
||||
"tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."
|
||||
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta \"Pikamaski\"-"
|
||||
"painiketta kuvaikkunan vasemmasta alalaidasta, jolloin voit muuttaa "
|
||||
"valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen tavalliseksi "
|
||||
"valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
|
@ -228,26 +228,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan näkyvyyttä ja muuntaa kanavan "
|
||||
"valinnaksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
||||
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
||||
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
||||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||||
"shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta "Käytä dynaamisia näppäimistön "
|
||||
"pikavalintoja" voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu "
|
||||
""Määritä näppäimistön pikavalinnat" -ikkunassa painamalla haluttua "
|
||||
"pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos ""
|
||||
"Tallenna näppäimistön oikopolut" on valittuna, näppäimistöoikopolut "
|
||||
"tallennetaan kun lopetat GIMPin. On yleensä suositeltavaa ottaa "Käytä "
|
||||
"dynaamisia näppäimistön pikavalintoja" pois käytöstä jälkikäteen, jotta "
|
||||
"pikavalintoja ei lisättäisi tai muutettaisi vahingossa."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
|
@ -256,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
|||
"useita kertoja kuvaikkunassa. Tällöin työkalulaatikko ja muut ikkunat "
|
||||
"vuoroin piilotetaan tai näytetään."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
|
@ -265,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan näyttää "
|
||||
"jälleen muutkin tasot."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
|
@ -275,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
|||
"näyttää tasomaskin efektin. <tt>Alt</tt>-napsautus sen sijaan näyttää ja "
|
||||
"piilottaa itse tasomaskin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
|
@ -283,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Voit käyttää näppäinyhdistelmää <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen "
|
||||
"kuvan tasojen välillä, jos ikkunanhallintasi ei käytä tätä yhdistelmää."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
|
@ -294,25 +275,43 @@ msgstr ""
|
|||
"taustavärillä edustavärin sijasta. Vastaavasti värin poimintatyökalulla "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-napsauttaminen asettaa taustavärin edustavärin sijaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyökalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
|
||||
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
|
||||
"Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mikäli jotkin skannatuista kuvista näyttävät haaleilta, voit helposti "
|
||||
"parantaa niiden väritoistoa napsauttamalla "Automaattinen"-"
|
||||
"painiketta "Säädä väriarvoja"-työkalusta (Värit→Säätöarvot). Jos "
|
||||
"kuvassa on värivääristymiä, voit korjata ne "Käyrät"-työkalulla "
|
||||
"(Värit→Käyrät)"
|
||||
"parantaa niiden väritoistoa napsauttamalla \"Automaattinen\"-painiketta "
|
||||
"\"Säädä väriarvoja\"-työkalusta (Värit→Säätöarvot). Jos kuvassa on "
|
||||
"värivääristymiä, voit korjata ne \"Käyrät\"-työkalulla (Värit→Käyrät)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the "
|
||||
#~ "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
|
||||
#~ "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
|
||||
#~ "combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key "
|
||||
#~ "bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable ""
|
||||
#~ "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally "
|
||||
#~ "assigning/reassigning shortcuts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta "Käytä dynaamisia näppäimistön "
|
||||
#~ "pikavalintoja" voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu "
|
||||
#~ ""Määritä näppäimistön pikavalinnat" -ikkunassa painamalla "
|
||||
#~ "haluttua pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. "
|
||||
#~ "Jos "Tallenna näppäimistön oikopolut" on valittuna, "
|
||||
#~ "näppäimistöoikopolut tallennetaan kun lopetat GIMPin. On yleensä "
|
||||
#~ "suositeltavaa ottaa "Käytä dynaamisia näppäimistön "
|
||||
#~ "pikavalintoja" pois käytöstä jälkikäteen, jotta pikavalintoja ei "
|
||||
#~ "lisättäisi tai muutettaisi vahingossa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
#~ msgstr "<big>Tervetuloa käyttämään GIMPiä!</big>"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue