Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2023-01-25 12:10:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 427e6d9947
commit cb45d4d5cc
1 changed files with 46 additions and 31 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# libgimp's Portuguese Translation # libgimp's Portuguese Translation
# Copyright © 2002, 2004, 2010 gimp # Copyright © 2002-2023 gimp
# Distributed under the same licence as the gimp package # Distributed under the same licence as the gimp package
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2004. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2004.
# Fernando Correia <fcorreia.mail@gmail.com>, 2010. # Fernando Correia <fcorreia.mail@gmail.com>, 2010.
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n" "Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-12 11:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -26,11 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Language: pt_PT\n" "X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n" "X-Source-Language: C\n"
#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 #: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:325 libgimp/gimppatternselectbutton.c:335
msgid "Brush Selection"
msgstr "Seleção de pincel"
#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887 libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..." msgstr "_Explorar..."
@ -242,14 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "Export Image as %s" msgid "Export Image as %s"
msgstr "Exportar a imagem como %s" msgstr "Exportar a imagem como %s"
#: libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleção de tipo de letra"
#: libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Seleção de gradiente"
#: libgimp/gimpimagemetadata.c:306 #: libgimp/gimpimagemetadata.c:306
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
@ -258,14 +246,6 @@ msgstr "Fundo"
msgid "GIMP" msgid "GIMP"
msgstr "GIMP" msgstr "GIMP"
#: libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
msgid "Palette Selection"
msgstr "Seleção de paleta"
#: libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Seleção de textura"
#. procedure executed successfully #. procedure executed successfully
#: libgimp/gimppdb.c:552 #: libgimp/gimppdb.c:552
msgid "success" msgid "success"
@ -463,11 +443,31 @@ msgstr "_Guardar definições"
msgid "Store current settings for later reuse" msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Armazenar as definições atuais para usar mais tarde" msgstr "Armazenar as definições atuais para usar mais tarde"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1964 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:732
msgid "Brush Chooser"
msgstr "Seletor de pincel"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:736
msgid "Font Chooser"
msgstr "Seletor de tipo de letra"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:740
msgid "Gradient Chooser"
msgstr "Seletor de gradiente"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:744
msgid "Palette Chooser"
msgstr "Seletor de paleta"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:748
msgid "Pattern Chooser"
msgstr "Seletor de padrão"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1986
msgid "Reset to _Initial Values" msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Repor definições _iniciais" msgstr "Repor definições _iniciais"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1973 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:1995
msgid "Reset to _Factory Defaults" msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Repor definições de _fábrica" msgstr "Repor definições de _fábrica"
@ -1587,26 +1587,26 @@ msgstr "(expressão UTF-8 inválida)"
msgid "File path is NULL" msgid "File path is NULL"
msgstr "Caminho do ficheiro é NULL" msgstr "Caminho do ficheiro é NULL"
#: libgimpbase/gimputils.c:403 libgimpbase/gimputils.c:414 #: libgimpbase/gimputils.c:402
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao converter nome do ficheiro em UTF-8 para caracteres alargados (mais " "Erro ao converter nome do ficheiro em UTF-8 para caracteres alargados (mais "
"de 8 bits)" "de 8 bits)"
#: libgimpbase/gimputils.c:422 #: libgimpbase/gimputils.c:410
msgid "ILCreateFromPath() failed" msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() falhou" msgstr "ILCreateFromPath() falhou"
#: libgimpbase/gimputils.c:459 #: libgimpbase/gimputils.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Não é possível converter \"%s\" num NSURL válido." msgstr "Não é possível converter \"%s\" num NSURL válido."
#: libgimpbase/gimputils.c:487 #: libgimpbase/gimputils.c:477
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "A conexão a org.freedesktop.FileManager1 falhou: " msgstr "A conexão a org.freedesktop.FileManager1 falhou: "
#: libgimpbase/gimputils.c:511 #: libgimpbase/gimputils.c:501
msgid "Calling ShowItems failed: " msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Chamada a “ShowItems” falhou: " msgstr "Chamada a “ShowItems” falhou: "
@ -2996,6 +2996,21 @@ msgstr "Ciclos de contraste"
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Seleção de pincel"
#~ msgid "Font Selection"
#~ msgstr "Seleção de tipo de letra"
#~ msgid "Gradient Selection"
#~ msgstr "Seleção de gradiente"
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "Seleção de paleta"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Seleção de textura"
#, c-format #, c-format
#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." #~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""