Updated Serbian translation.

This commit is contained in:
Danilo Šegan 2003-12-11 18:44:21 +00:00
parent 8be2e2dd7d
commit c6eb39c5b9
6 changed files with 446 additions and 402 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-12-11 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2003-12-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> 2003-12-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny. * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 03:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 03:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n" "Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -198,11 +198,7 @@ msgstr "Селекција нагиба"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ниједан" msgstr "Ниједан"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50 #: libgimp/gimpmiscui.c:66
msgid "Preview"
msgstr "Изглед"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No %s in gimprc:\n" "No %s in gimprc:\n"
@ -215,10 +211,6 @@ msgstr ""
"(%s \"%s\")\n" "(%s \"%s\")\n"
"у башу %s датотеку." "у башу %s датотеку."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Подешавања параметра"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115 #: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection" msgid "Pattern Selection"
msgstr "Селекција обрасца" msgstr "Селекција обрасца"
@ -315,6 +307,11 @@ msgstr "Неуспелo учитавање"
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Није учитано" msgstr "Није учитано"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:143
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Неуспешно прављење директоријума са сличицама „%s“."
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color" msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/_Боја исцртавања" msgstr "/_Боја исцртавања"
@ -416,15 +413,15 @@ msgstr "Одаберите директоријум"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Одабери датотеку" msgstr "Одабери датотеку"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "килобајта" msgstr "килобајта"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "мегабајта" msgstr "мегабајта"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "гигабајта" msgstr "гигабајта"
@ -682,5 +679,11 @@ msgstr "Водена боја"
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Притисак" msgstr "Притисак"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Изглед"
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Подешавања параметра"
#~ msgid "None (normal vision)" #~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Ништа (нормалан преглед)" #~ msgstr "Ништа (нормалан преглед)"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 03:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 03:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n" "Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -198,11 +198,7 @@ msgstr "Selekcija nagiba"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nijedan" msgstr "Nijedan"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50 #: libgimp/gimpmiscui.c:66
msgid "Preview"
msgstr "Izgled"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No %s in gimprc:\n" "No %s in gimprc:\n"
@ -215,10 +211,6 @@ msgstr ""
"(%s \"%s\")\n" "(%s \"%s\")\n"
"u bašu %s datoteku." "u bašu %s datoteku."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Podešavanja parametra"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115 #: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection" msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selekcija obrasca" msgstr "Selekcija obrasca"
@ -315,6 +307,11 @@ msgstr "Neuspelo učitavanje"
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Nije učitano" msgstr "Nije učitano"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:143
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Neuspešno pravljenje direktorijuma sa sličicama „%s“."
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color" msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/_Boja iscrtavanja" msgstr "/_Boja iscrtavanja"
@ -416,15 +413,15 @@ msgstr "Odaberite direktorijum"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Odaberi datoteku" msgstr "Odaberi datoteku"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajta" msgstr "kilobajta"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajta" msgstr "megabajta"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabajta" msgstr "gigabajta"
@ -682,5 +679,11 @@ msgstr "Vodena boja"
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak" msgstr "Pritisak"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Izgled"
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Podešavanja parametra"
#~ msgid "None (normal vision)" #~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Ništa (normalan pregled)" #~ msgstr "Ništa (normalan pregled)"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-12-11 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2003-12-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> 2003-12-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Beà <xbea@pie.xtec.es>. * ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Beà <xbea@pie.xtec.es>.

389
po/sr.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-08 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-11 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 00:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Не могу да повећам ${%s}"
#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344 #: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1279 app/tools/gimplevelstool.c:1485 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1292 app/tools/gimplevelstool.c:1493
#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:273 #: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s
#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118 #: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509
#: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237 #: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1278 app/tools/gimplevelstool.c:1484 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1291 app/tools/gimplevelstool.c:1492
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:334 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr "Уназад (Исправљајуће)"
msgid "<<invalid>>" msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<неисправно>>" msgstr "<<неисправно>>"
#: app/core/core-enums.c:554 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/core/core-enums.c:554 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:559 app/gui/resize-dialog.c:212 #: app/gui/image-commands.c:612 app/gui/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image" msgid "Scale Image"
msgstr "Повећај или смањи слику" msgstr "Повећај или смањи слику"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Конвертуј слику"
msgid "Crop Image" msgid "Crop Image"
msgstr "Исеци слику" msgstr "Исеци слику"
#: app/core/core-enums.c:560 app/gui/image-commands.c:384 #: app/core/core-enums.c:560 app/gui/image-commands.c:391
msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers"
msgstr "Споји слојеве" msgstr "Споји слојеве"
@ -1161,20 +1161,20 @@ msgstr "Споји слојеве"
msgid "Merge Vectors" msgid "Merge Vectors"
msgstr "Споји векторе" msgstr "Споји векторе"
#: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:592 #: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:591
msgid "QuickMask" msgid "QuickMask"
msgstr "БрзаМаска" msgstr "БрзаМаска"
#: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:593 #: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:592
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Мрежа" msgstr "Мрежа"
#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594 #: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:593
msgid "Guide" msgid "Guide"
msgstr "Вођице" msgstr "Вођице"
#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:596 #: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:595
#: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:565 #: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:565
msgid "Selection Mask" msgid "Selection Mask"
msgstr "Изабрана Маска" msgstr "Изабрана Маска"
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Изабрана Маска"
msgid "Item Properties" msgid "Item Properties"
msgstr "Својства предмета" msgstr "Својства предмета"
#: app/core/core-enums.c:567 app/core/core-enums.c:598 #: app/core/core-enums.c:567 app/core/core-enums.c:597
msgid "Move Item" msgid "Move Item"
msgstr "Помери предмет" msgstr "Помери предмет"
#: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:599 #: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598
msgid "Item Visibility" msgid "Item Visibility"
msgstr "Видљивост ставке" msgstr "Видљивост ставке"
@ -1196,28 +1196,28 @@ msgid "Linked Item"
msgstr "Повезан предмет" msgstr "Повезан предмет"
#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 #: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571
#: app/gui/layers-commands.c:1057 app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/gui/layers-commands.c:1056 app/gui/resize-dialog.c:204
#: app/pdb/layer_cmds.c:389 #: app/pdb/layer_cmds.c:453
msgid "Scale Layer" msgid "Scale Layer"
msgstr "Повећај или смањи слој" msgstr "Повећај или смањи слој"
#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpimage-crop.c:117
#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 #: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609
#: app/gui/layers-commands.c:1151 app/pdb/layer_cmds.c:484 #: app/gui/layers-commands.c:1150 app/pdb/layer_cmds.c:548
msgid "Resize Layer" msgid "Resize Layer"
msgstr "Промени величину слоја" msgstr "Промени величину слоја"
#: app/core/core-enums.c:572 app/core/core-enums.c:604 #: app/core/core-enums.c:572 app/core/core-enums.c:603
#: app/core/gimplayer.c:980 app/gui/layers-commands.c:931 #: app/core/gimplayer.c:982 app/gui/layers-commands.c:931
#: app/gui/layers-commands.c:971 #: app/gui/layers-commands.c:970
msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Додај маску за слојеве" msgstr "Додај маску за слојеве"
#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimplayer.c:1220 #: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimplayer.c:1222
msgid "Apply Layer Mask" msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Примени Маску за слојеве" msgstr "Примени Маску за слојеве"
#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimplayer-floating-sel.c:220 #: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
msgid "Floating Selection to Layer" msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Плутајућу селекцију пребаци у слој" msgstr "Плутајућу селекцију пребаци у слој"
@ -1225,196 +1225,192 @@ msgstr "Плутајућу селекцију пребаци у слој"
msgid "Float Selection" msgid "Float Selection"
msgstr "Плутајућа селекција" msgstr "Плутајућа селекција"
#: app/core/core-enums.c:576 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 #: app/core/core-enums.c:576 app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
msgid "Anchor Floating Selection" msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Усидри плутајућу селекцију" msgstr "Усидри плутајућу селекцију"
#: app/core/core-enums.c:577 app/core/gimp-edit.c:209 #: app/core/core-enums.c:577 app/core/gimp-edit.c:115
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Пренеси" msgstr "Пренеси"
#: app/core/core-enums.c:578 app/core/gimp-edit.c:70 #: app/core/core-enums.c:578 app/core/gimp-edit.c:265
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Исеци" msgstr "Исеци"
#: app/core/core-enums.c:579 app/core/gimp-edit.c:128 #: app/core/core-enums.c:579 app/tools/gimptexttool.c:112
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: app/core/core-enums.c:580 app/tools/gimptexttool.c:112
#: app/widgets/widgets-enums.c:94 #: app/widgets/widgets-enums.c:94
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#: app/core/core-enums.c:581 app/core/core-enums.c:622 #: app/core/core-enums.c:580 app/core/core-enums.c:621
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "Трасформација" msgstr "Трасформација"
#: app/core/core-enums.c:582 app/core/core-enums.c:623 #: app/core/core-enums.c:581 app/core/core-enums.c:622
#: app/paint/gimppaintcore.c:478 #: app/paint/gimppaintcore.c:478
msgid "Paint" msgid "Paint"
msgstr "Цртај" msgstr "Цртај"
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/core-enums.c:624 app/core/gimpitem.c:875 #: app/core/core-enums.c:582 app/core/core-enums.c:623 app/core/gimpitem.c:897
msgid "Attach Parasite" msgid "Attach Parasite"
msgstr "Прикачи паразита" msgstr "Прикачи паразита"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/core-enums.c:625 #: app/core/core-enums.c:583 app/core/core-enums.c:624
msgid "Remove Parasite" msgid "Remove Parasite"
msgstr "Одстрани паразита" msgstr "Одстрани паразита"
#: app/core/core-enums.c:585 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 #: app/core/core-enums.c:584 app/vectors/gimpvectors-import.c:206
msgid "Import Paths" msgid "Import Paths"
msgstr "Увези путање" msgstr "Увези путање"
#: app/core/core-enums.c:586 app/pdb/drawable_cmds.c:135 #: app/core/core-enums.c:585 app/pdb/drawable_cmds.c:1515
msgid "Plug-In" msgid "Plug-In"
msgstr "Додатак" msgstr "Додатак"
#: app/core/core-enums.c:587 app/pdb/internal_procs.c:132 #: app/core/core-enums.c:586 app/pdb/internal_procs.c:132
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Слика" msgstr "Слика"
#: app/core/core-enums.c:588 #: app/core/core-enums.c:587
msgid "Image Mod" msgid "Image Mod"
msgstr "Режим слике" msgstr "Режим слике"
#: app/core/core-enums.c:589 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 #: app/core/core-enums.c:588 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
msgid "Image Type" msgid "Image Type"
msgstr "Тип слике" msgstr "Тип слике"
#. Image size frame #. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:590 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 #: app/core/core-enums.c:589 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Величина слике" msgstr "Величина слике"
#: app/core/core-enums.c:591 #: app/core/core-enums.c:590
msgid "Resolution Change" msgid "Resolution Change"
msgstr "Промена резолуције" msgstr "Промена резолуције"
#: app/core/core-enums.c:595 #: app/core/core-enums.c:594
msgid "Change Indexed Palette" msgid "Change Indexed Palette"
msgstr "Промена индексиране палете" msgstr "Промена индексиране палете"
#: app/core/core-enums.c:597 #: app/core/core-enums.c:596
msgid "Rename Item" msgid "Rename Item"
msgstr "Промени назив предмета" msgstr "Промени назив предмета"
#: app/core/core-enums.c:600 #: app/core/core-enums.c:599
msgid "Set Item Linked" msgid "Set Item Linked"
msgstr "Подеси повезани предмет" msgstr "Подеси повезани предмет"
#: app/core/core-enums.c:601 app/gui/layers-commands.c:641 #: app/core/core-enums.c:600 app/gui/layers-commands.c:641
#: app/gui/layers-commands.c:672 app/gui/layers-commands.c:706 #: app/gui/layers-commands.c:672 app/gui/layers-commands.c:706
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
msgid "New Layer" msgid "New Layer"
msgstr "Нови слој" msgstr "Нови слој"
#: app/core/core-enums.c:602 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 #: app/core/core-enums.c:601 app/widgets/gimplayertreeview.c:216
msgid "Delete Layer" msgid "Delete Layer"
msgstr "Избриши слој" msgstr "Избриши слој"
#: app/core/core-enums.c:603 #: app/core/core-enums.c:602
msgid "Layer Mod" msgid "Layer Mod"
msgstr "Режим слоја" msgstr "Режим слоја"
#: app/core/core-enums.c:605 #: app/core/core-enums.c:604
msgid "Delete Layer Mask" msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Избриши маску за слојеве" msgstr "Избриши маску за слојеве"
#: app/core/core-enums.c:606 #: app/core/core-enums.c:605
msgid "Reposition Layer" msgid "Reposition Layer"
msgstr "Поново смести слој" msgstr "Поново смести слој"
#: app/core/core-enums.c:607 #: app/core/core-enums.c:606
msgid "Set Layer Mode" msgid "Set Layer Mode"
msgstr "Подеси режим слоја" msgstr "Подеси режим слоја"
#: app/core/core-enums.c:608 #: app/core/core-enums.c:607
msgid "Set Layer Opacity" msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Подеси непровидност слоја" msgstr "Подеси непровидност слоја"
#: app/core/core-enums.c:609 #: app/core/core-enums.c:608
msgid "Set Preserve Trans" msgid "Set Preserve Trans"
msgstr "Подеси очување провидности" msgstr "Подеси очување провидности"
#: app/core/core-enums.c:610 app/gui/channels-commands.c:315 #: app/core/core-enums.c:609 app/gui/channels-commands.c:315
#: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385 #: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "New Channel" msgid "New Channel"
msgstr "Нови канал" msgstr "Нови канал"
#: app/core/core-enums.c:611 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 #: app/core/core-enums.c:610 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel" msgid "Delete Channel"
msgstr "Избриши канал" msgstr "Избриши канал"
#: app/core/core-enums.c:612 #: app/core/core-enums.c:611
msgid "Channel Mod" msgid "Channel Mod"
msgstr "Режим канала" msgstr "Режим канала"
#: app/core/core-enums.c:613 #: app/core/core-enums.c:612
msgid "Reposition Channel" msgid "Reposition Channel"
msgstr "Поново смести канал" msgstr "Поново смести канал"
#: app/core/core-enums.c:614 #: app/core/core-enums.c:613
msgid "Channel Color" msgid "Channel Color"
msgstr "Боја канала" msgstr "Боја канала"
#: app/core/core-enums.c:615 #: app/core/core-enums.c:614
msgid "New Vectors" msgid "New Vectors"
msgstr "Нови вектори" msgstr "Нови вектори"
#: app/core/core-enums.c:616 #: app/core/core-enums.c:615
msgid "Delete Vectors" msgid "Delete Vectors"
msgstr "Избриши векторе" msgstr "Избриши векторе"
#: app/core/core-enums.c:617 #: app/core/core-enums.c:616
msgid "Vectors Mod" msgid "Vectors Mod"
msgstr "Векторски режим" msgstr "Векторски режим"
#: app/core/core-enums.c:618 #: app/core/core-enums.c:617
msgid "Reposition Vectors" msgid "Reposition Vectors"
msgstr "Поново смести векторе" msgstr "Поново смести векторе"
#: app/core/core-enums.c:619 #: app/core/core-enums.c:618
msgid "FS to Layer" msgid "FS to Layer"
msgstr "FS на слој" msgstr "FS на слој"
#: app/core/core-enums.c:620 #: app/core/core-enums.c:619
msgid "FS Rigor" msgid "FS Rigor"
msgstr "FS укрућеност" msgstr "FS укрућеност"
#: app/core/core-enums.c:621 #: app/core/core-enums.c:620
msgid "FS Relax" msgid "FS Relax"
msgstr "FS опуштање" msgstr "FS опуштање"
#: app/core/core-enums.c:626 #: app/core/core-enums.c:625
msgid "EEK: can't undo" msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EEK: не могу да поништим" msgstr "EEK: не могу да поништим"
#: app/core/gimp-edit.c:200 app/core/gimp-edit.c:278 #: app/core/gimp-edit.c:107 app/core/gimp-edit.c:179
msgid "Pasted Layer" msgid "Pasted Layer"
msgstr "Пренесени слој" msgstr "Пренесени слој"
#: app/core/gimp-edit.c:307 #: app/core/gimp-edit.c:206
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очисти" msgstr "Очисти"
#: app/core/gimp-edit.c:323 #: app/core/gimp-edit.c:222
msgid "Fill with FG Color" msgid "Fill with FG Color"
msgstr "Попуни текућом бојом четке" msgstr "Попуни текућом бојом четке"
#: app/core/gimp-edit.c:327 app/core/gimp-edit.c:344 #: app/core/gimp-edit.c:226 app/core/gimp-edit.c:243
msgid "Fill with BG Color" msgid "Fill with BG Color"
msgstr "Попуни бојом позадине" msgstr "Попуни бојом позадине"
#: app/core/gimp-edit.c:331 app/core/gimp-edit.c:382 #: app/core/gimp-edit.c:230 app/core/gimp-edit.c:333
msgid "Fill with White" msgid "Fill with White"
msgstr "Попуни белом бојом" msgstr "Попуни белом бојом"
#: app/core/gimp-edit.c:335 #: app/core/gimp-edit.c:234
msgid "Fill with Transparency" msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Попуни провидношћу" msgstr "Попуни провидношћу"
@ -1527,7 +1523,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Неисправна УТФ-8 ниска у датотеци са четкама „%s“." msgstr "Неисправна УТФ-8 ниска у датотеци са четкама „%s“."
#: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376
#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:422 #: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:444
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150 #: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150
#: app/tools/gimpvectortool.c:333 #: app/tools/gimpvectortool.c:333
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
@ -1670,7 +1666,7 @@ msgstr "Изабери по боји"
msgid "Could not delete '%s': %s" msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Не могу да обришем „%s“: %s" msgstr "Не могу да обришем „%s“: %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:270 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #: app/core/gimpdatafactory.c:267 app/widgets/gimpdataeditor.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n" "Warning: Failed to save data:\n"
@ -1679,22 +1675,22 @@ msgstr ""
"Упозорење: Нисам успео да сачувам податке:\n" "Упозорење: Нисам успео да сачувам податке:\n"
"%s" "%s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388 #: app/core/gimpdatafactory.c:382 app/core/gimpdatafactory.c:385
#: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298 #: app/core/gimpitem.c:296 app/core/gimpitem.c:299
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "дупликат" msgstr "дупликат"
#: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:307 #: app/core/gimpdatafactory.c:394 app/core/gimpitem.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "%s copy" msgid "%s copy"
msgstr "%s дупликат" msgstr "%s дупликат"
#: app/core/gimpdatafactory.c:443 #: app/core/gimpdatafactory.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
msgstr "Покрећем званични учитавач за датотеку „%s“ са непознатом екстензијом." msgstr "Покрећем званични учитавач за датотеку „%s“ са непознатом екстензијом."
#: app/core/gimpdatafactory.c:467 #: app/core/gimpdatafactory.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n" "Warning: Failed to load data:\n"
@ -1903,199 +1899,184 @@ msgstr "Искључи БрзеМаске"
msgid "Can't undo %s" msgid "Can't undo %s"
msgstr "Не могу да поништим %s" msgstr "Не могу да поништим %s"
#: app/core/gimpimage.c:1061 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimpimage.c:1064 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587 #: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587
#: app/pdb/image_cmds.c:3457 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 #: app/pdb/image_cmds.c:3396 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова" msgstr "Без наслова"
#: app/core/gimpimage.c:1135 #: app/core/gimpimage.c:1138
msgid "Change Image Resolution" msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Промени резолуцију слике" msgstr "Промени резолуцију слике"
#: app/core/gimpimage.c:1174 #: app/core/gimpimage.c:1177
msgid "Change Image Unit" msgid "Change Image Unit"
msgstr "Промени јединицу слике" msgstr "Промени јединицу слике"
#: app/core/gimpimage.c:1928 #: app/core/gimpimage.c:1931
msgid "Attach Paraite to Image" msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr "Прикачи паразита слици" msgstr "Прикачи паразита слици"
#: app/core/gimpimage.c:1961 #: app/core/gimpimage.c:1964
msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Склони паразита са слике" msgstr "Склони паразита са слике"
#: app/core/gimpimage.c:2447 #: app/core/gimpimage.c:2450
msgid "Add Layer" msgid "Add Layer"
msgstr "Додај слој" msgstr "Додај слој"
#: app/core/gimpimage.c:2521 #: app/core/gimpimage.c:2524
msgid "Remove Layer" msgid "Remove Layer"
msgstr "Уклони слој" msgstr "Уклони слој"
#: app/core/gimpimage.c:2583 #: app/core/gimpimage.c:2586
msgid "Layer cannot be raised higher." msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Слој се не може подићи више." msgstr "Слој се не може подићи више."
#: app/core/gimpimage.c:2588 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 #: app/core/gimpimage.c:2591 app/widgets/gimplayertreeview.c:218
msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer"
msgstr "Подигни слој" msgstr "Подигни слој"
#: app/core/gimpimage.c:2608 #: app/core/gimpimage.c:2611
msgid "Layer cannot be lowered more." msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Слој се не може спустити ниже." msgstr "Слој се не може спустити ниже."
#: app/core/gimpimage.c:2613 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 #: app/core/gimpimage.c:2616 app/widgets/gimplayertreeview.c:222
msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer"
msgstr "Спусти слој" msgstr "Спусти слој"
#: app/core/gimpimage.c:2630 #: app/core/gimpimage.c:2633
msgid "Layer is already on top." msgid "Layer is already on top."
msgstr "Слој је већ на врху." msgstr "Слој је већ на врху."
#: app/core/gimpimage.c:2636 #: app/core/gimpimage.c:2639
msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Не могу да подигнем слој који нема алфа канал." msgstr "Не могу да подигнем слој који нема алфа канал."
#: app/core/gimpimage.c:2641 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 #: app/core/gimpimage.c:2644 app/widgets/gimplayertreeview.c:220
msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Подигни слој на врх" msgstr "Подигни слој на врх"
#: app/core/gimpimage.c:2661 #: app/core/gimpimage.c:2664
msgid "Layer is already on the bottom." msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Слој је већ на дну." msgstr "Слој је већ на дну."
#: app/core/gimpimage.c:2666 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 #: app/core/gimpimage.c:2669 app/widgets/gimplayertreeview.c:224
msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Спусти слој на дно" msgstr "Спусти слој на дно"
#: app/core/gimpimage.c:2709 #: app/core/gimpimage.c:2712
#, c-format #, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr "Слој „%s“ нема алфа канал. Слој је постављен изнад њега." msgstr "Слој „%s“ нема алфа канал. Слој је постављен изнад њега."
#: app/core/gimpimage.c:2759 #: app/core/gimpimage.c:2765
msgid "Add Channel" msgid "Add Channel"
msgstr "Додај канал" msgstr "Додај канал"
#: app/core/gimpimage.c:2804 #: app/core/gimpimage.c:2810
msgid "Remove Channel" msgid "Remove Channel"
msgstr "Уклони канал" msgstr "Уклони канал"
#: app/core/gimpimage.c:2848 #: app/core/gimpimage.c:2854
msgid "Channel cannot be raised higher." msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Канал се не може подићи више." msgstr "Канал се не може подићи више."
#: app/core/gimpimage.c:2853 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 #: app/core/gimpimage.c:2859 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel"
msgstr "Подигни канал" msgstr "Подигни канал"
#: app/core/gimpimage.c:2869 #: app/core/gimpimage.c:2875
msgid "Channel cannot be lowered more." msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Канал се не може спустити ниже." msgstr "Канал се не може спустити ниже."
#: app/core/gimpimage.c:2874 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 #: app/core/gimpimage.c:2880 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel"
msgstr "Спусти канал" msgstr "Спусти канал"
#: app/core/gimpimage.c:2947 #: app/core/gimpimage.c:2953
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Додај путању" msgstr "Додај путању"
#: app/core/gimpimage.c:2994 #: app/core/gimpimage.c:3000
msgid "Remove Path" msgid "Remove Path"
msgstr "Уклони путању" msgstr "Уклони путању"
#: app/core/gimpimage.c:3039 #: app/core/gimpimage.c:3045
msgid "Path cannot be raised higher." msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Путање се не може подићи више." msgstr "Путање се не може подићи више."
#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 #: app/core/gimpimage.c:3050 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
msgid "Raise Path" msgid "Raise Path"
msgstr "Подигни путању" msgstr "Подигни путању"
#: app/core/gimpimage.c:3060 #: app/core/gimpimage.c:3066
msgid "Path cannot be lowered more." msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Путања се не може спустити ниже." msgstr "Путања се не може спустити ниже."
#: app/core/gimpimage.c:3065 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 #: app/core/gimpimage.c:3071 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
msgid "Lower Path" msgid "Lower Path"
msgstr "Спусти путању" msgstr "Спусти путању"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1047 #: app/core/gimpimagefile.c:438
#, c-format
msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да упишем умањени приказ за „%s“ као „%s“: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1053
#, c-format
msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да поставим овлашћења умањеног приказа „%s“: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:741
msgid "Remote image" msgid "Remote image"
msgstr "Удаљена слика" msgstr "Удаљена слика"
# Данило каже: „Мало аориста не шкоди“ :-) # Данило каже: „Мало аориста не шкоди“ :-)
#: app/core/gimpimagefile.c:746 #: app/core/gimpimagefile.c:443
msgid "Could not open" msgid "Could not open"
msgstr "Не могох да отворим" msgstr "Не могох да отворим"
#: app/core/gimpimagefile.c:771 #: app/core/gimpimagefile.c:464
msgid "No preview available" msgid "No preview available"
msgstr "Преглед није доступан" msgstr "Преглед није доступан"
#: app/core/gimpimagefile.c:775 #: app/core/gimpimagefile.c:468
msgid "Loading preview ..." msgid "Loading preview ..."
msgstr "Учитавам преглед ..." msgstr "Учитавам преглед ..."
#: app/core/gimpimagefile.c:779 #: app/core/gimpimagefile.c:472
msgid "Preview is out of date" msgid "Preview is out of date"
msgstr "Преглед је застарео" msgstr "Преглед је застарео"
#: app/core/gimpimagefile.c:783 #: app/core/gimpimagefile.c:476
msgid "Cannot create preview" msgid "Cannot create preview"
msgstr "Не могу да направим преглед" msgstr "Не могу да направим преглед"
#: app/core/gimpimagefile.c:793 app/gui/info-window.c:505 #: app/core/gimpimagefile.c:483 app/gui/info-window.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d pixels" msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d тачака" msgstr "%d x %d тачака"
# bug: plural-forms # bug: plural-forms
#: app/core/gimpimagefile.c:811 #: app/core/gimpimagefile.c:498
msgid "1 Layer" msgid "1 Layer"
msgstr "1 слој" msgstr "1 слој"
# bug: plural-forms # bug: plural-forms
#: app/core/gimpimagefile.c:813 #: app/core/gimpimagefile.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "%d Layers" msgid "%d Layers"
msgstr "Слојева: %d" msgstr "Слојева: %d"
#: app/core/gimpimagefile.c:892 #: app/core/gimpimagefile.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Нисам могао да отворим умањени приказ „%s“: %s" msgstr "Нисам могао да отворим умањени приказ „%s“: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:1141 #: app/core/gimpitem.c:907
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Нисам могао да направим директоријум за умањене приказе „%s“."
#: app/core/gimpitem.c:885
msgid "Attach Parasite to Item" msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Прикачи паразита предмету" msgstr "Прикачи паразита предмету"
#: app/core/gimpitem.c:924 app/core/gimpitem.c:931 #: app/core/gimpitem.c:946 app/core/gimpitem.c:953
msgid "Remove Parasite from Item" msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Склони паразита са предмета" msgstr "Склони паразита са предмета"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:121
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Не могу да усидрим овај слој јер није у питању плутајући избор." msgstr "Не могу да усидрим овај слој јер није у питању плутајући избор."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:201 #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199
msgid "" msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel." "a layer mask or channel."
@ -2111,7 +2092,7 @@ msgstr "Слој"
msgid "Rename Layer" msgid "Rename Layer"
msgstr "Промени назив слоја" msgstr "Промени назив слоја"
#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:621 app/pdb/layer_cmds.c:752 #: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124
msgid "Move Layer" msgid "Move Layer"
@ -2141,21 +2122,21 @@ msgstr "Не могу да додам маску слоју који нема а
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Не могу да додам маску са различитим димензијама од изабраног слоја." msgstr "Не могу да додам маску са различитим димензијама од изабраног слоја."
#: app/core/gimplayer.c:1007 #: app/core/gimplayer.c:1009
#, c-format #, c-format
msgid "%s mask" msgid "%s mask"
msgstr "%s маска" msgstr "%s маска"
#: app/core/gimplayer.c:1061 #: app/core/gimplayer.c:1063
msgid "Transfer Alpha to Mask" msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Пренеси провидност у маску" msgstr "Пренеси провидност у маску"
#. Push the layer on the undo stack #. Push the layer on the undo stack
#: app/core/gimplayer.c:1323 #: app/core/gimplayer.c:1325
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Додај Алфа канал" msgstr "Додај Алфа канал"
#: app/core/gimplayer.c:1353 #: app/core/gimplayer.c:1355
msgid "Layer to Image Size" msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Изједначи величину слоја и слике" msgstr "Изједначи величину слоја и слике"
@ -3162,8 +3143,8 @@ msgstr "/_Сачувај све грешке у датотеку..."
msgid "/Save _Selection to File..." msgid "/Save _Selection to File..."
msgstr "/Сачувај селекцију у датотеку..." msgstr "/Сачувај селекцију у датотеку..."
#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:713 #: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:714
#: app/widgets/gimpdnd.c:1233 app/widgets/gimpdocumentview.c:476 #: app/widgets/gimpdnd.c:1233 app/widgets/gimpdocumentview.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening '%s' failed:\n" "Opening '%s' failed:\n"
@ -3271,11 +3252,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Image Size" msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Потврди величину слику" msgstr "Потврди величину слику"
#: app/gui/file-open-dialog.c:159 app/gui/file-open-dialog.c:186 #: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:187
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Отвори слику" msgstr "Отвори слику"
#: app/gui/file-open-dialog.c:236 #: app/gui/file-open-dialog.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Click to update preview\n" "Click to update preview\n"
@ -3285,15 +3266,15 @@ msgstr ""
"%s Кликните да ажурирате иако је приказ ажуриран" "%s Кликните да ажурирате иако је приказ ажуриран"
#. The preview toggle #. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:253 app/tools/gimpimagemaptool.c:236 #: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:236
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "_Приказ" msgstr "_Приказ"
#: app/gui/file-open-dialog.c:303 app/gui/file-open-dialog.c:411 #: app/gui/file-open-dialog.c:304 app/gui/file-open-dialog.c:412
msgid "No Selection" msgid "No Selection"
msgstr "Нема селекције" msgstr "Нема селекције"
#: app/gui/file-open-dialog.c:502 app/gui/file-open-dialog.c:533 #: app/gui/file-open-dialog.c:503 app/gui/file-open-dialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d" msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Умањени приказ %d од %d" msgstr "Умањени приказ %d од %d"
@ -3656,56 +3637,74 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Стварно напустити ГИМП?" "Стварно напустити ГИМП?"
#: app/gui/image-commands.c:217 #: app/gui/image-commands.c:224
msgid "Flipping..." msgid "Flipping..."
msgstr "Окрећем..." msgstr "Окрећем..."
#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:166 #: app/gui/image-commands.c:243 app/tools/gimprotatetool.c:166
msgid "Rotating..." msgid "Rotating..."
msgstr "Ротирам..." msgstr "Ротирам..."
#: app/gui/image-commands.c:257 app/gui/layers-commands.c:347 #: app/gui/image-commands.c:264 app/gui/layers-commands.c:347
msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Не могу да исечем јер ке текућа селекција празна." msgstr "Не могу да исечем јер ке текућа селекција празна."
#: app/gui/image-commands.c:386 #: app/gui/image-commands.c:393
msgid "Layers Merge Options" msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Опције за повезивање слојева" msgstr "Опције за повезивање слојева"
#: app/gui/image-commands.c:413 #: app/gui/image-commands.c:420
msgid "Final, Merged Layer should be:" msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Коначни, спојени слој треба да буде:" msgstr "Коначни, спојени слој треба да буде:"
#: app/gui/image-commands.c:414 #: app/gui/image-commands.c:421
msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Коначни, усидрени слој треба да буде:" msgstr "Коначни, усидрени слој треба да буде:"
#: app/gui/image-commands.c:418 #: app/gui/image-commands.c:425
msgid "Expanded as necessary" msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Повећај по потреби" msgstr "Повећај по потреби"
#: app/gui/image-commands.c:421 #: app/gui/image-commands.c:428
msgid "Clipped to image" msgid "Clipped to image"
msgstr "Угради према слици" msgstr "Угради према слици"
#: app/gui/image-commands.c:424 #: app/gui/image-commands.c:431
msgid "Clipped to bottom layer" msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Угради према слоју на дну" msgstr "Угради према слоју на дну"
#: app/gui/image-commands.c:458 #: app/gui/image-commands.c:465
msgid "Resizing..." msgid "Resizing..."
msgstr "Мењам величину..." msgstr "Мењам величину..."
#: app/gui/image-commands.c:474 #: app/gui/image-commands.c:481
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле."
#: app/gui/image-commands.c:505 #: app/gui/image-commands.c:518
msgid "Layer Too Small" #, c-format
msgstr "Слој је премали" msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Покушавате да направите слику са величине %s.\n"
"\n"
"Изаберите „У реду“ да направите ову слику свеједно.\n"
"Изберите „Откажи“ ако не желите да направите толико велику слику.\n"
"\n"
"Да би сте спречили појављивање овог прозорчета, повећајте подешавање „Највеће величине слике“ (тренутно %s) међу поставкама."
#: app/gui/image-commands.c:510 #: app/gui/image-commands.c:530
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr "Слика превазилази највећу величину слике"
#: app/gui/image-commands.c:538
msgid "" msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?" "you want?"
@ -3713,11 +3712,15 @@ msgstr ""
"Изабрана величина слике ће смањити неке слојеве у потпуности. Да ли је то " "Изабрана величина слике ће смањити неке слојеве у потпуности. Да ли је то "
"оно што желите?" "оно што желите?"
#: app/gui/image-commands.c:575 app/tools/gimpscaletool.c:162 #: app/gui/image-commands.c:542
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Слој је премали"
#: app/gui/image-commands.c:628 app/tools/gimpscaletool.c:162
msgid "Scaling..." msgid "Scaling..."
msgstr "Мењам величину..." msgstr "Мењам величину..."
#: app/gui/image-commands.c:588 #: app/gui/image-commands.c:641
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле."
@ -4668,7 +4671,7 @@ msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192 #: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 #: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
#: app/tools/gimpcroptool.c:984 app/tools/gimprotatetool.c:195 #: app/tools/gimpcroptool.c:981 app/tools/gimprotatetool.c:195
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 #: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Y:" msgid "Y:"
@ -4777,7 +4780,7 @@ msgstr "Ширина слоја:"
#: app/gui/layers-commands.c:718 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/layers-commands.c:718 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
#: app/tools/gimpcroptool.c:1001 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
msgid "Height:" msgid "Height:"
@ -4799,19 +4802,19 @@ msgstr "Измени својства слоја"
msgid "Layer _Name" msgid "Layer _Name"
msgstr "Назив слоја" msgstr "Назив слоја"
#: app/gui/layers-commands.c:973 #: app/gui/layers-commands.c:972
msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Додај маску слоју" msgstr "Додај маску слоју"
#: app/gui/layers-commands.c:992 #: app/gui/layers-commands.c:991
msgid "Initialize Layer Mask to:" msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Иницијализуј маску слоја на:" msgstr "Иницијализуј маску слоја на:"
#: app/gui/layers-commands.c:1009 #: app/gui/layers-commands.c:1008
msgid "In_vert Mask" msgid "In_vert Mask"
msgstr "Инвертуј маску" msgstr "Инвертуј маску"
#: app/gui/layers-commands.c:1082 app/gui/layers-commands.c:1176 #: app/gui/layers-commands.c:1081 app/gui/layers-commands.c:1175
msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr "Неисправна ширина или висина. Обоје морају бити позитивни." msgstr "Неисправна ширина или висина. Обоје морају бити позитивни."
@ -7043,7 +7046,7 @@ msgstr "Тип-засићеност"
msgid "Threshold" msgid "Threshold"
msgstr "Осетљивост" msgstr "Осетљивост"
#: app/pdb/image_cmds.c:3589 #: app/pdb/image_cmds.c:3528
msgid "" msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Резолуција слике је изван опсега, користим подразумевану резолуцију." msgstr "Резолуција слике је изван опсега, користим подразумевану резолуцију."
@ -7162,7 +7165,7 @@ msgstr "Текстуалне процедуре"
msgid "Transform Tool procedures" msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Процедуре алатке за трансформацију" msgstr "Процедуре алатке за трансформацију"
#: app/pdb/procedural_db.c:241 #: app/pdb/procedural_db.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"PDB calling error:\n" "PDB calling error:\n"
@ -7171,7 +7174,7 @@ msgstr ""
"PDB позвна грешка:\n" "PDB позвна грешка:\n"
"процедура „%s“ није пронађена" "процедура „%s“ није пронађена"
#: app/pdb/procedural_db.c:279 app/pdb/procedural_db.c:382 #: app/pdb/procedural_db.c:280 app/pdb/procedural_db.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n" "PDB calling error for procedure '%s':\n"
@ -7736,30 +7739,30 @@ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Исеци и промени величину" msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Исеци и промени величину"
#. initialize the statusbar display #. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:931 #: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:928
msgid "Crop: " msgid "Crop: "
msgstr "Исеци:" msgstr "Исеци:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:963 #: app/tools/gimpcroptool.c:960
msgid "Crop & Resize Information" msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Исеци и промени величину - Информације" msgstr "Исеци и промени величину - Информације"
#. add the information fields #. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:981 #: app/tools/gimpcroptool.c:978
msgid "Origin X:" msgid "Origin X:"
msgstr "Полазни Х:" msgstr "Полазни Х:"
#. the pixel size labels #. the pixel size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/tools/gimpcroptool.c:995 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Ширина:" msgstr "Ширина:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 #: app/tools/gimpcroptool.c:1021
msgid "From Selection" msgid "From Selection"
msgstr "Из селекције" msgstr "Из селекције"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1032 #: app/tools/gimpcroptool.c:1029
msgid "Auto Shrink" msgid "Auto Shrink"
msgstr "Аутоматски смањи" msgstr "Аутоматски смањи"
@ -7805,11 +7808,11 @@ msgstr "Сачувај подешавања кривина у датотеку"
msgid "Curve Type" msgid "Curve Type"
msgstr "Тип кривине" msgstr "Тип кривине"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1207 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1216
msgid "Load Curves" msgid "Load Curves"
msgstr "Учитај кривине" msgstr "Учитај кривине"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1235
msgid "Save Curves" msgid "Save Curves"
msgstr "Сачувај кривине" msgstr "Сачувај кривине"
@ -8092,11 +8095,11 @@ msgstr "_Ауто"
msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Подеси нивое аутоматски" msgstr "Подеси нивое аутоматски"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1413 #: app/tools/gimplevelstool.c:1417
msgid "Load Levels" msgid "Load Levels"
msgstr "Учитај нивое" msgstr "Учитај нивое"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1428 #: app/tools/gimplevelstool.c:1436
msgid "Save Levels" msgid "Save Levels"
msgstr "Сачувај нивое" msgstr "Сачувај нивое"
@ -9032,7 +9035,7 @@ msgstr "Мођете спустити пристанишне прозоре ов
msgid "Close this Tab" msgid "Close this Tab"
msgstr "Затвори ову картицу" msgstr "Затвори ову картицу"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:167 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Open the selected entry\n" "Open the selected entry\n"
@ -9043,11 +9046,11 @@ msgstr ""
"%s Подигни прозор ако је већ отворен\n" "%s Подигни прозор ако је већ отворен\n"
"%s Отвори прозор за слике" "%s Отвори прозор за слике"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:185 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
msgid "Remove selected entry" msgid "Remove selected entry"
msgstr "Уклони изабран унос" msgstr "Уклони изабран унос"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:191 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recreate preview\n" "Recreate preview\n"
@ -9815,6 +9818,18 @@ msgstr "Направи и уреди слике или фотографије"
msgid "The GIMP (unstable)" msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копирај"
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
#~ msgstr "Нисам успео да упишем умањени приказ за „%s“ као „%s“: %s"
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
#~ msgstr "Нисам успео да поставим овлашћења умањеног приказа „%s“: %s"
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за умањене приказе „%s“."
#~ msgid "Error opening file '%s': %s" #~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "Грешка при отварању датотеке „%s“: %s" #~ msgstr "Грешка при отварању датотеке „%s“: %s"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-08 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-11 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 00:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ne mogu da povećam ${%s}"
#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344 #: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1279 app/tools/gimplevelstool.c:1485 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1292 app/tools/gimplevelstool.c:1493
#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:273 #: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118 #: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509
#: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237 #: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1278 app/tools/gimplevelstool.c:1484 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1291 app/tools/gimplevelstool.c:1492
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:334 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr "Unazad (Ispravljajuće)"
msgid "<<invalid>>" msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neispravno>>" msgstr "<<neispravno>>"
#: app/core/core-enums.c:554 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/core/core-enums.c:554 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:559 app/gui/resize-dialog.c:212 #: app/gui/image-commands.c:612 app/gui/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image" msgid "Scale Image"
msgstr "Povećaj ili smanji sliku" msgstr "Povećaj ili smanji sliku"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Konvertuj sliku"
msgid "Crop Image" msgid "Crop Image"
msgstr "Iseci sliku" msgstr "Iseci sliku"
#: app/core/core-enums.c:560 app/gui/image-commands.c:384 #: app/core/core-enums.c:560 app/gui/image-commands.c:391
msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers"
msgstr "Spoji slojeve" msgstr "Spoji slojeve"
@ -1161,20 +1161,20 @@ msgstr "Spoji slojeve"
msgid "Merge Vectors" msgid "Merge Vectors"
msgstr "Spoji vektore" msgstr "Spoji vektore"
#: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:592 #: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:591
msgid "QuickMask" msgid "QuickMask"
msgstr "BrzaMaska" msgstr "BrzaMaska"
#: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:593 #: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:592
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Mreža" msgstr "Mreža"
#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594 #: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:593
msgid "Guide" msgid "Guide"
msgstr "Vođice" msgstr "Vođice"
#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:596 #: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:595
#: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:565 #: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:565
msgid "Selection Mask" msgid "Selection Mask"
msgstr "Izabrana Maska" msgstr "Izabrana Maska"
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Izabrana Maska"
msgid "Item Properties" msgid "Item Properties"
msgstr "Svojstva predmeta" msgstr "Svojstva predmeta"
#: app/core/core-enums.c:567 app/core/core-enums.c:598 #: app/core/core-enums.c:567 app/core/core-enums.c:597
msgid "Move Item" msgid "Move Item"
msgstr "Pomeri predmet" msgstr "Pomeri predmet"
#: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:599 #: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598
msgid "Item Visibility" msgid "Item Visibility"
msgstr "Vidljivost stavke" msgstr "Vidljivost stavke"
@ -1196,28 +1196,28 @@ msgid "Linked Item"
msgstr "Povezan predmet" msgstr "Povezan predmet"
#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 #: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571
#: app/gui/layers-commands.c:1057 app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/gui/layers-commands.c:1056 app/gui/resize-dialog.c:204
#: app/pdb/layer_cmds.c:389 #: app/pdb/layer_cmds.c:453
msgid "Scale Layer" msgid "Scale Layer"
msgstr "Povećaj ili smanji sloj" msgstr "Povećaj ili smanji sloj"
#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpimage-crop.c:117
#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 #: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609
#: app/gui/layers-commands.c:1151 app/pdb/layer_cmds.c:484 #: app/gui/layers-commands.c:1150 app/pdb/layer_cmds.c:548
msgid "Resize Layer" msgid "Resize Layer"
msgstr "Promeni veličinu sloja" msgstr "Promeni veličinu sloja"
#: app/core/core-enums.c:572 app/core/core-enums.c:604 #: app/core/core-enums.c:572 app/core/core-enums.c:603
#: app/core/gimplayer.c:980 app/gui/layers-commands.c:931 #: app/core/gimplayer.c:982 app/gui/layers-commands.c:931
#: app/gui/layers-commands.c:971 #: app/gui/layers-commands.c:970
msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masku za slojeve" msgstr "Dodaj masku za slojeve"
#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimplayer.c:1220 #: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimplayer.c:1222
msgid "Apply Layer Mask" msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Primeni Masku za slojeve" msgstr "Primeni Masku za slojeve"
#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimplayer-floating-sel.c:220 #: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
msgid "Floating Selection to Layer" msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Plutajuću selekciju prebaci u sloj" msgstr "Plutajuću selekciju prebaci u sloj"
@ -1225,196 +1225,192 @@ msgstr "Plutajuću selekciju prebaci u sloj"
msgid "Float Selection" msgid "Float Selection"
msgstr "Plutajuća selekcija" msgstr "Plutajuća selekcija"
#: app/core/core-enums.c:576 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 #: app/core/core-enums.c:576 app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
msgid "Anchor Floating Selection" msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Usidri plutajuću selekciju" msgstr "Usidri plutajuću selekciju"
#: app/core/core-enums.c:577 app/core/gimp-edit.c:209 #: app/core/core-enums.c:577 app/core/gimp-edit.c:115
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Prenesi" msgstr "Prenesi"
#: app/core/core-enums.c:578 app/core/gimp-edit.c:70 #: app/core/core-enums.c:578 app/core/gimp-edit.c:265
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Iseci" msgstr "Iseci"
#: app/core/core-enums.c:579 app/core/gimp-edit.c:128 #: app/core/core-enums.c:579 app/tools/gimptexttool.c:112
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: app/core/core-enums.c:580 app/tools/gimptexttool.c:112
#: app/widgets/widgets-enums.c:94 #: app/widgets/widgets-enums.c:94
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: app/core/core-enums.c:581 app/core/core-enums.c:622 #: app/core/core-enums.c:580 app/core/core-enums.c:621
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "Trasformacija" msgstr "Trasformacija"
#: app/core/core-enums.c:582 app/core/core-enums.c:623 #: app/core/core-enums.c:581 app/core/core-enums.c:622
#: app/paint/gimppaintcore.c:478 #: app/paint/gimppaintcore.c:478
msgid "Paint" msgid "Paint"
msgstr "Crtaj" msgstr "Crtaj"
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/core-enums.c:624 app/core/gimpitem.c:875 #: app/core/core-enums.c:582 app/core/core-enums.c:623 app/core/gimpitem.c:897
msgid "Attach Parasite" msgid "Attach Parasite"
msgstr "Prikači parazita" msgstr "Prikači parazita"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/core-enums.c:625 #: app/core/core-enums.c:583 app/core/core-enums.c:624
msgid "Remove Parasite" msgid "Remove Parasite"
msgstr "Odstrani parazita" msgstr "Odstrani parazita"
#: app/core/core-enums.c:585 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 #: app/core/core-enums.c:584 app/vectors/gimpvectors-import.c:206
msgid "Import Paths" msgid "Import Paths"
msgstr "Uvezi putanje" msgstr "Uvezi putanje"
#: app/core/core-enums.c:586 app/pdb/drawable_cmds.c:135 #: app/core/core-enums.c:585 app/pdb/drawable_cmds.c:1515
msgid "Plug-In" msgid "Plug-In"
msgstr "Dodatak" msgstr "Dodatak"
#: app/core/core-enums.c:587 app/pdb/internal_procs.c:132 #: app/core/core-enums.c:586 app/pdb/internal_procs.c:132
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
#: app/core/core-enums.c:588 #: app/core/core-enums.c:587
msgid "Image Mod" msgid "Image Mod"
msgstr "Režim slike" msgstr "Režim slike"
#: app/core/core-enums.c:589 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 #: app/core/core-enums.c:588 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
msgid "Image Type" msgid "Image Type"
msgstr "Tip slike" msgstr "Tip slike"
#. Image size frame #. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:590 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 #: app/core/core-enums.c:589 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Veličina slike" msgstr "Veličina slike"
#: app/core/core-enums.c:591 #: app/core/core-enums.c:590
msgid "Resolution Change" msgid "Resolution Change"
msgstr "Promena rezolucije" msgstr "Promena rezolucije"
#: app/core/core-enums.c:595 #: app/core/core-enums.c:594
msgid "Change Indexed Palette" msgid "Change Indexed Palette"
msgstr "Promena indeksirane palete" msgstr "Promena indeksirane palete"
#: app/core/core-enums.c:597 #: app/core/core-enums.c:596
msgid "Rename Item" msgid "Rename Item"
msgstr "Promeni naziv predmeta" msgstr "Promeni naziv predmeta"
#: app/core/core-enums.c:600 #: app/core/core-enums.c:599
msgid "Set Item Linked" msgid "Set Item Linked"
msgstr "Podesi povezani predmet" msgstr "Podesi povezani predmet"
#: app/core/core-enums.c:601 app/gui/layers-commands.c:641 #: app/core/core-enums.c:600 app/gui/layers-commands.c:641
#: app/gui/layers-commands.c:672 app/gui/layers-commands.c:706 #: app/gui/layers-commands.c:672 app/gui/layers-commands.c:706
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
msgid "New Layer" msgid "New Layer"
msgstr "Novi sloj" msgstr "Novi sloj"
#: app/core/core-enums.c:602 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 #: app/core/core-enums.c:601 app/widgets/gimplayertreeview.c:216
msgid "Delete Layer" msgid "Delete Layer"
msgstr "Izbriši sloj" msgstr "Izbriši sloj"
#: app/core/core-enums.c:603 #: app/core/core-enums.c:602
msgid "Layer Mod" msgid "Layer Mod"
msgstr "Režim sloja" msgstr "Režim sloja"
#: app/core/core-enums.c:605 #: app/core/core-enums.c:604
msgid "Delete Layer Mask" msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masku za slojeve" msgstr "Izbriši masku za slojeve"
#: app/core/core-enums.c:606 #: app/core/core-enums.c:605
msgid "Reposition Layer" msgid "Reposition Layer"
msgstr "Ponovo smesti sloj" msgstr "Ponovo smesti sloj"
#: app/core/core-enums.c:607 #: app/core/core-enums.c:606
msgid "Set Layer Mode" msgid "Set Layer Mode"
msgstr "Podesi režim sloja" msgstr "Podesi režim sloja"
#: app/core/core-enums.c:608 #: app/core/core-enums.c:607
msgid "Set Layer Opacity" msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Podesi neprovidnost sloja" msgstr "Podesi neprovidnost sloja"
#: app/core/core-enums.c:609 #: app/core/core-enums.c:608
msgid "Set Preserve Trans" msgid "Set Preserve Trans"
msgstr "Podesi očuvanje providnosti" msgstr "Podesi očuvanje providnosti"
#: app/core/core-enums.c:610 app/gui/channels-commands.c:315 #: app/core/core-enums.c:609 app/gui/channels-commands.c:315
#: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385 #: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "New Channel" msgid "New Channel"
msgstr "Novi kanal" msgstr "Novi kanal"
#: app/core/core-enums.c:611 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 #: app/core/core-enums.c:610 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel" msgid "Delete Channel"
msgstr "Izbriši kanal" msgstr "Izbriši kanal"
#: app/core/core-enums.c:612 #: app/core/core-enums.c:611
msgid "Channel Mod" msgid "Channel Mod"
msgstr "Režim kanala" msgstr "Režim kanala"
#: app/core/core-enums.c:613 #: app/core/core-enums.c:612
msgid "Reposition Channel" msgid "Reposition Channel"
msgstr "Ponovo smesti kanal" msgstr "Ponovo smesti kanal"
#: app/core/core-enums.c:614 #: app/core/core-enums.c:613
msgid "Channel Color" msgid "Channel Color"
msgstr "Boja kanala" msgstr "Boja kanala"
#: app/core/core-enums.c:615 #: app/core/core-enums.c:614
msgid "New Vectors" msgid "New Vectors"
msgstr "Novi vektori" msgstr "Novi vektori"
#: app/core/core-enums.c:616 #: app/core/core-enums.c:615
msgid "Delete Vectors" msgid "Delete Vectors"
msgstr "Izbriši vektore" msgstr "Izbriši vektore"
#: app/core/core-enums.c:617 #: app/core/core-enums.c:616
msgid "Vectors Mod" msgid "Vectors Mod"
msgstr "Vektorski režim" msgstr "Vektorski režim"
#: app/core/core-enums.c:618 #: app/core/core-enums.c:617
msgid "Reposition Vectors" msgid "Reposition Vectors"
msgstr "Ponovo smesti vektore" msgstr "Ponovo smesti vektore"
#: app/core/core-enums.c:619 #: app/core/core-enums.c:618
msgid "FS to Layer" msgid "FS to Layer"
msgstr "FS na sloj" msgstr "FS na sloj"
#: app/core/core-enums.c:620 #: app/core/core-enums.c:619
msgid "FS Rigor" msgid "FS Rigor"
msgstr "FS ukrućenost" msgstr "FS ukrućenost"
#: app/core/core-enums.c:621 #: app/core/core-enums.c:620
msgid "FS Relax" msgid "FS Relax"
msgstr "FS opuštanje" msgstr "FS opuštanje"
#: app/core/core-enums.c:626 #: app/core/core-enums.c:625
msgid "EEK: can't undo" msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EEK: ne mogu da poništim" msgstr "EEK: ne mogu da poništim"
#: app/core/gimp-edit.c:200 app/core/gimp-edit.c:278 #: app/core/gimp-edit.c:107 app/core/gimp-edit.c:179
msgid "Pasted Layer" msgid "Pasted Layer"
msgstr "Preneseni sloj" msgstr "Preneseni sloj"
#: app/core/gimp-edit.c:307 #: app/core/gimp-edit.c:206
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Očisti" msgstr "Očisti"
#: app/core/gimp-edit.c:323 #: app/core/gimp-edit.c:222
msgid "Fill with FG Color" msgid "Fill with FG Color"
msgstr "Popuni tekućom bojom četke" msgstr "Popuni tekućom bojom četke"
#: app/core/gimp-edit.c:327 app/core/gimp-edit.c:344 #: app/core/gimp-edit.c:226 app/core/gimp-edit.c:243
msgid "Fill with BG Color" msgid "Fill with BG Color"
msgstr "Popuni bojom pozadine" msgstr "Popuni bojom pozadine"
#: app/core/gimp-edit.c:331 app/core/gimp-edit.c:382 #: app/core/gimp-edit.c:230 app/core/gimp-edit.c:333
msgid "Fill with White" msgid "Fill with White"
msgstr "Popuni belom bojom" msgstr "Popuni belom bojom"
#: app/core/gimp-edit.c:335 #: app/core/gimp-edit.c:234
msgid "Fill with Transparency" msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Popuni providnošću" msgstr "Popuni providnošću"
@ -1527,7 +1523,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci sa četkama „%s“." msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci sa četkama „%s“."
#: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376
#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:422 #: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:444
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150 #: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150
#: app/tools/gimpvectortool.c:333 #: app/tools/gimpvectortool.c:333
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
@ -1670,7 +1666,7 @@ msgstr "Izaberi po boji"
msgid "Could not delete '%s': %s" msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da obrišem „%s“: %s" msgstr "Ne mogu da obrišem „%s“: %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:270 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #: app/core/gimpdatafactory.c:267 app/widgets/gimpdataeditor.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n" "Warning: Failed to save data:\n"
@ -1679,22 +1675,22 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Nisam uspeo da sačuvam podatke:\n" "Upozorenje: Nisam uspeo da sačuvam podatke:\n"
"%s" "%s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388 #: app/core/gimpdatafactory.c:382 app/core/gimpdatafactory.c:385
#: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298 #: app/core/gimpitem.c:296 app/core/gimpitem.c:299
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "duplikat" msgstr "duplikat"
#: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:307 #: app/core/gimpdatafactory.c:394 app/core/gimpitem.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "%s copy" msgid "%s copy"
msgstr "%s duplikat" msgstr "%s duplikat"
#: app/core/gimpdatafactory.c:443 #: app/core/gimpdatafactory.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
msgstr "Pokrećem zvanični učitavač za datoteku „%s“ sa nepoznatom ekstenzijom." msgstr "Pokrećem zvanični učitavač za datoteku „%s“ sa nepoznatom ekstenzijom."
#: app/core/gimpdatafactory.c:467 #: app/core/gimpdatafactory.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n" "Warning: Failed to load data:\n"
@ -1903,199 +1899,184 @@ msgstr "Isključi BrzeMaske"
msgid "Can't undo %s" msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ne mogu da poništim %s" msgstr "Ne mogu da poništim %s"
#: app/core/gimpimage.c:1061 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimpimage.c:1064 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587 #: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587
#: app/pdb/image_cmds.c:3457 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 #: app/pdb/image_cmds.c:3396 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova" msgstr "Bez naslova"
#: app/core/gimpimage.c:1135 #: app/core/gimpimage.c:1138
msgid "Change Image Resolution" msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Promeni rezoluciju slike" msgstr "Promeni rezoluciju slike"
#: app/core/gimpimage.c:1174 #: app/core/gimpimage.c:1177
msgid "Change Image Unit" msgid "Change Image Unit"
msgstr "Promeni jedinicu slike" msgstr "Promeni jedinicu slike"
#: app/core/gimpimage.c:1928 #: app/core/gimpimage.c:1931
msgid "Attach Paraite to Image" msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr "Prikači parazita slici" msgstr "Prikači parazita slici"
#: app/core/gimpimage.c:1961 #: app/core/gimpimage.c:1964
msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Skloni parazita sa slike" msgstr "Skloni parazita sa slike"
#: app/core/gimpimage.c:2447 #: app/core/gimpimage.c:2450
msgid "Add Layer" msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj sloj" msgstr "Dodaj sloj"
#: app/core/gimpimage.c:2521 #: app/core/gimpimage.c:2524
msgid "Remove Layer" msgid "Remove Layer"
msgstr "Ukloni sloj" msgstr "Ukloni sloj"
#: app/core/gimpimage.c:2583 #: app/core/gimpimage.c:2586
msgid "Layer cannot be raised higher." msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Sloj se ne može podići više." msgstr "Sloj se ne može podići više."
#: app/core/gimpimage.c:2588 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 #: app/core/gimpimage.c:2591 app/widgets/gimplayertreeview.c:218
msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer"
msgstr "Podigni sloj" msgstr "Podigni sloj"
#: app/core/gimpimage.c:2608 #: app/core/gimpimage.c:2611
msgid "Layer cannot be lowered more." msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Sloj se ne može spustiti niže." msgstr "Sloj se ne može spustiti niže."
#: app/core/gimpimage.c:2613 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 #: app/core/gimpimage.c:2616 app/widgets/gimplayertreeview.c:222
msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti sloj" msgstr "Spusti sloj"
#: app/core/gimpimage.c:2630 #: app/core/gimpimage.c:2633
msgid "Layer is already on top." msgid "Layer is already on top."
msgstr "Sloj je već na vrhu." msgstr "Sloj je već na vrhu."
#: app/core/gimpimage.c:2636 #: app/core/gimpimage.c:2639
msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Ne mogu da podignem sloj koji nema alfa kanal." msgstr "Ne mogu da podignem sloj koji nema alfa kanal."
#: app/core/gimpimage.c:2641 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 #: app/core/gimpimage.c:2644 app/widgets/gimplayertreeview.c:220
msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Podigni sloj na vrh" msgstr "Podigni sloj na vrh"
#: app/core/gimpimage.c:2661 #: app/core/gimpimage.c:2664
msgid "Layer is already on the bottom." msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Sloj je već na dnu." msgstr "Sloj je već na dnu."
#: app/core/gimpimage.c:2666 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 #: app/core/gimpimage.c:2669 app/widgets/gimplayertreeview.c:224
msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Spusti sloj na dno" msgstr "Spusti sloj na dno"
#: app/core/gimpimage.c:2709 #: app/core/gimpimage.c:2712
#, c-format #, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr "Sloj „%s“ nema alfa kanal. Sloj je postavljen iznad njega." msgstr "Sloj „%s“ nema alfa kanal. Sloj je postavljen iznad njega."
#: app/core/gimpimage.c:2759 #: app/core/gimpimage.c:2765
msgid "Add Channel" msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal" msgstr "Dodaj kanal"
#: app/core/gimpimage.c:2804 #: app/core/gimpimage.c:2810
msgid "Remove Channel" msgid "Remove Channel"
msgstr "Ukloni kanal" msgstr "Ukloni kanal"
#: app/core/gimpimage.c:2848 #: app/core/gimpimage.c:2854
msgid "Channel cannot be raised higher." msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal se ne može podići više." msgstr "Kanal se ne može podići više."
#: app/core/gimpimage.c:2853 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 #: app/core/gimpimage.c:2859 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel"
msgstr "Podigni kanal" msgstr "Podigni kanal"
#: app/core/gimpimage.c:2869 #: app/core/gimpimage.c:2875
msgid "Channel cannot be lowered more." msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal se ne može spustiti niže." msgstr "Kanal se ne može spustiti niže."
#: app/core/gimpimage.c:2874 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 #: app/core/gimpimage.c:2880 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel"
msgstr "Spusti kanal" msgstr "Spusti kanal"
#: app/core/gimpimage.c:2947 #: app/core/gimpimage.c:2953
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj putanju" msgstr "Dodaj putanju"
#: app/core/gimpimage.c:2994 #: app/core/gimpimage.c:3000
msgid "Remove Path" msgid "Remove Path"
msgstr "Ukloni putanju" msgstr "Ukloni putanju"
#: app/core/gimpimage.c:3039 #: app/core/gimpimage.c:3045
msgid "Path cannot be raised higher." msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Putanje se ne može podići više." msgstr "Putanje se ne može podići više."
#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 #: app/core/gimpimage.c:3050 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
msgid "Raise Path" msgid "Raise Path"
msgstr "Podigni putanju" msgstr "Podigni putanju"
#: app/core/gimpimage.c:3060 #: app/core/gimpimage.c:3066
msgid "Path cannot be lowered more." msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Putanja se ne može spustiti niže." msgstr "Putanja se ne može spustiti niže."
#: app/core/gimpimage.c:3065 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 #: app/core/gimpimage.c:3071 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
msgid "Lower Path" msgid "Lower Path"
msgstr "Spusti putanju" msgstr "Spusti putanju"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1047 #: app/core/gimpimagefile.c:438
#, c-format
msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da upišem umanjeni prikaz za „%s“ kao „%s“: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1053
#, c-format
msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da postavim ovlašćenja umanjenog prikaza „%s“: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:741
msgid "Remote image" msgid "Remote image"
msgstr "Udaljena slika" msgstr "Udaljena slika"
# Danilo kaže: „Malo aorista ne škodi“ :-) # Danilo kaže: „Malo aorista ne škodi“ :-)
#: app/core/gimpimagefile.c:746 #: app/core/gimpimagefile.c:443
msgid "Could not open" msgid "Could not open"
msgstr "Ne mogoh da otvorim" msgstr "Ne mogoh da otvorim"
#: app/core/gimpimagefile.c:771 #: app/core/gimpimagefile.c:464
msgid "No preview available" msgid "No preview available"
msgstr "Pregled nije dostupan" msgstr "Pregled nije dostupan"
#: app/core/gimpimagefile.c:775 #: app/core/gimpimagefile.c:468
msgid "Loading preview ..." msgid "Loading preview ..."
msgstr "Učitavam pregled ..." msgstr "Učitavam pregled ..."
#: app/core/gimpimagefile.c:779 #: app/core/gimpimagefile.c:472
msgid "Preview is out of date" msgid "Preview is out of date"
msgstr "Pregled je zastareo" msgstr "Pregled je zastareo"
#: app/core/gimpimagefile.c:783 #: app/core/gimpimagefile.c:476
msgid "Cannot create preview" msgid "Cannot create preview"
msgstr "Ne mogu da napravim pregled" msgstr "Ne mogu da napravim pregled"
#: app/core/gimpimagefile.c:793 app/gui/info-window.c:505 #: app/core/gimpimagefile.c:483 app/gui/info-window.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d pixels" msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d tačaka" msgstr "%d x %d tačaka"
# bug: plural-forms # bug: plural-forms
#: app/core/gimpimagefile.c:811 #: app/core/gimpimagefile.c:498
msgid "1 Layer" msgid "1 Layer"
msgstr "1 sloj" msgstr "1 sloj"
# bug: plural-forms # bug: plural-forms
#: app/core/gimpimagefile.c:813 #: app/core/gimpimagefile.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "%d Layers" msgid "%d Layers"
msgstr "Slojeva: %d" msgstr "Slojeva: %d"
#: app/core/gimpimagefile.c:892 #: app/core/gimpimagefile.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao da otvorim umanjeni prikaz „%s“: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim umanjeni prikaz „%s“: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:1141 #: app/core/gimpitem.c:907
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum za umanjene prikaze „%s“."
#: app/core/gimpitem.c:885
msgid "Attach Parasite to Item" msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Prikači parazita predmetu" msgstr "Prikači parazita predmetu"
#: app/core/gimpitem.c:924 app/core/gimpitem.c:931 #: app/core/gimpitem.c:946 app/core/gimpitem.c:953
msgid "Remove Parasite from Item" msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Skloni parazita sa predmeta" msgstr "Skloni parazita sa predmeta"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:121
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Ne mogu da usidrim ovaj sloj jer nije u pitanju plutajući izbor." msgstr "Ne mogu da usidrim ovaj sloj jer nije u pitanju plutajući izbor."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:201 #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199
msgid "" msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel." "a layer mask or channel."
@ -2111,7 +2092,7 @@ msgstr "Sloj"
msgid "Rename Layer" msgid "Rename Layer"
msgstr "Promeni naziv sloja" msgstr "Promeni naziv sloja"
#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:621 app/pdb/layer_cmds.c:752 #: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124
msgid "Move Layer" msgid "Move Layer"
@ -2141,21 +2122,21 @@ msgstr "Ne mogu da dodam masku sloju koji nema alfa kanal."
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Ne mogu da dodam masku sa različitim dimenzijama od izabranog sloja." msgstr "Ne mogu da dodam masku sa različitim dimenzijama od izabranog sloja."
#: app/core/gimplayer.c:1007 #: app/core/gimplayer.c:1009
#, c-format #, c-format
msgid "%s mask" msgid "%s mask"
msgstr "%s maska" msgstr "%s maska"
#: app/core/gimplayer.c:1061 #: app/core/gimplayer.c:1063
msgid "Transfer Alpha to Mask" msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi providnost u masku" msgstr "Prenesi providnost u masku"
#. Push the layer on the undo stack #. Push the layer on the undo stack
#: app/core/gimplayer.c:1323 #: app/core/gimplayer.c:1325
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj Alfa kanal" msgstr "Dodaj Alfa kanal"
#: app/core/gimplayer.c:1353 #: app/core/gimplayer.c:1355
msgid "Layer to Image Size" msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Izjednači veličinu sloja i slike" msgstr "Izjednači veličinu sloja i slike"
@ -3162,8 +3143,8 @@ msgstr "/_Sačuvaj sve greške u datoteku..."
msgid "/Save _Selection to File..." msgid "/Save _Selection to File..."
msgstr "/Sačuvaj selekciju u datoteku..." msgstr "/Sačuvaj selekciju u datoteku..."
#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:713 #: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:714
#: app/widgets/gimpdnd.c:1233 app/widgets/gimpdocumentview.c:476 #: app/widgets/gimpdnd.c:1233 app/widgets/gimpdocumentview.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening '%s' failed:\n" "Opening '%s' failed:\n"
@ -3271,11 +3252,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Image Size" msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potvrdi veličinu sliku" msgstr "Potvrdi veličinu sliku"
#: app/gui/file-open-dialog.c:159 app/gui/file-open-dialog.c:186 #: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:187
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Otvori sliku" msgstr "Otvori sliku"
#: app/gui/file-open-dialog.c:236 #: app/gui/file-open-dialog.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Click to update preview\n" "Click to update preview\n"
@ -3285,15 +3266,15 @@ msgstr ""
"%s Kliknite da ažurirate iako je prikaz ažuriran" "%s Kliknite da ažurirate iako je prikaz ažuriran"
#. The preview toggle #. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:253 app/tools/gimpimagemaptool.c:236 #: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:236
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "_Prikaz" msgstr "_Prikaz"
#: app/gui/file-open-dialog.c:303 app/gui/file-open-dialog.c:411 #: app/gui/file-open-dialog.c:304 app/gui/file-open-dialog.c:412
msgid "No Selection" msgid "No Selection"
msgstr "Nema selekcije" msgstr "Nema selekcije"
#: app/gui/file-open-dialog.c:502 app/gui/file-open-dialog.c:533 #: app/gui/file-open-dialog.c:503 app/gui/file-open-dialog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d" msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Umanjeni prikaz %d od %d" msgstr "Umanjeni prikaz %d od %d"
@ -3656,56 +3637,74 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Stvarno napustiti GIMP?" "Stvarno napustiti GIMP?"
#: app/gui/image-commands.c:217 #: app/gui/image-commands.c:224
msgid "Flipping..." msgid "Flipping..."
msgstr "Okrećem..." msgstr "Okrećem..."
#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:166 #: app/gui/image-commands.c:243 app/tools/gimprotatetool.c:166
msgid "Rotating..." msgid "Rotating..."
msgstr "Rotiram..." msgstr "Rotiram..."
#: app/gui/image-commands.c:257 app/gui/layers-commands.c:347 #: app/gui/image-commands.c:264 app/gui/layers-commands.c:347
msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Ne mogu da isečem jer ke tekuća selekcija prazna." msgstr "Ne mogu da isečem jer ke tekuća selekcija prazna."
#: app/gui/image-commands.c:386 #: app/gui/image-commands.c:393
msgid "Layers Merge Options" msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Opcije za povezivanje slojeva" msgstr "Opcije za povezivanje slojeva"
#: app/gui/image-commands.c:413 #: app/gui/image-commands.c:420
msgid "Final, Merged Layer should be:" msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Konačni, spojeni sloj treba da bude:" msgstr "Konačni, spojeni sloj treba da bude:"
#: app/gui/image-commands.c:414 #: app/gui/image-commands.c:421
msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Konačni, usidreni sloj treba da bude:" msgstr "Konačni, usidreni sloj treba da bude:"
#: app/gui/image-commands.c:418 #: app/gui/image-commands.c:425
msgid "Expanded as necessary" msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Povećaj po potrebi" msgstr "Povećaj po potrebi"
#: app/gui/image-commands.c:421 #: app/gui/image-commands.c:428
msgid "Clipped to image" msgid "Clipped to image"
msgstr "Ugradi prema slici" msgstr "Ugradi prema slici"
#: app/gui/image-commands.c:424 #: app/gui/image-commands.c:431
msgid "Clipped to bottom layer" msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Ugradi prema sloju na dnu" msgstr "Ugradi prema sloju na dnu"
#: app/gui/image-commands.c:458 #: app/gui/image-commands.c:465
msgid "Resizing..." msgid "Resizing..."
msgstr "Menjam veličinu..." msgstr "Menjam veličinu..."
#: app/gui/image-commands.c:474 #: app/gui/image-commands.c:481
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "" msgstr ""
"Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule."
#: app/gui/image-commands.c:505 #: app/gui/image-commands.c:518
msgid "Layer Too Small" #, c-format
msgstr "Sloj je premali" msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Pokušavate da napravite sliku sa veličine %s.\n"
"\n"
"Izaberite „U redu“ da napravite ovu sliku svejedno.\n"
"Izberite „Otkaži“ ako ne želite da napravite toliko veliku sliku.\n"
"\n"
"Da bi ste sprečili pojavljivanje ovog prozorčeta, povećajte podešavanje „Najveće veličine slike“ (trenutno %s) među postavkama."
#: app/gui/image-commands.c:510 #: app/gui/image-commands.c:530
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr "Slika prevazilazi najveću veličinu slike"
#: app/gui/image-commands.c:538
msgid "" msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?" "you want?"
@ -3713,11 +3712,15 @@ msgstr ""
"Izabrana veličina slike će smanjiti neke slojeve u potpunosti. Da li je to " "Izabrana veličina slike će smanjiti neke slojeve u potpunosti. Da li je to "
"ono što želite?" "ono što želite?"
#: app/gui/image-commands.c:575 app/tools/gimpscaletool.c:162 #: app/gui/image-commands.c:542
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Sloj je premali"
#: app/gui/image-commands.c:628 app/tools/gimpscaletool.c:162
msgid "Scaling..." msgid "Scaling..."
msgstr "Menjam veličinu..." msgstr "Menjam veličinu..."
#: app/gui/image-commands.c:588 #: app/gui/image-commands.c:641
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "" msgstr ""
"Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule."
@ -4668,7 +4671,7 @@ msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192 #: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 #: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
#: app/tools/gimpcroptool.c:984 app/tools/gimprotatetool.c:195 #: app/tools/gimpcroptool.c:981 app/tools/gimprotatetool.c:195
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 #: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Y:" msgid "Y:"
@ -4777,7 +4780,7 @@ msgstr "Širina sloja:"
#: app/gui/layers-commands.c:718 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/layers-commands.c:718 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
#: app/tools/gimpcroptool.c:1001 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
msgid "Height:" msgid "Height:"
@ -4799,19 +4802,19 @@ msgstr "Izmeni svojstva sloja"
msgid "Layer _Name" msgid "Layer _Name"
msgstr "Naziv sloja" msgstr "Naziv sloja"
#: app/gui/layers-commands.c:973 #: app/gui/layers-commands.c:972
msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Dodaj masku sloju" msgstr "Dodaj masku sloju"
#: app/gui/layers-commands.c:992 #: app/gui/layers-commands.c:991
msgid "Initialize Layer Mask to:" msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Inicijalizuj masku sloja na:" msgstr "Inicijalizuj masku sloja na:"
#: app/gui/layers-commands.c:1009 #: app/gui/layers-commands.c:1008
msgid "In_vert Mask" msgid "In_vert Mask"
msgstr "Invertuj masku" msgstr "Invertuj masku"
#: app/gui/layers-commands.c:1082 app/gui/layers-commands.c:1176 #: app/gui/layers-commands.c:1081 app/gui/layers-commands.c:1175
msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr "Neispravna širina ili visina. Oboje moraju biti pozitivni." msgstr "Neispravna širina ili visina. Oboje moraju biti pozitivni."
@ -7043,7 +7046,7 @@ msgstr "Tip-zasićenost"
msgid "Threshold" msgid "Threshold"
msgstr "Osetljivost" msgstr "Osetljivost"
#: app/pdb/image_cmds.c:3589 #: app/pdb/image_cmds.c:3528
msgid "" msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Rezolucija slike je izvan opsega, koristim podrazumevanu rezoluciju." msgstr "Rezolucija slike je izvan opsega, koristim podrazumevanu rezoluciju."
@ -7162,7 +7165,7 @@ msgstr "Tekstualne procedure"
msgid "Transform Tool procedures" msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Procedure alatke za transformaciju" msgstr "Procedure alatke za transformaciju"
#: app/pdb/procedural_db.c:241 #: app/pdb/procedural_db.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"PDB calling error:\n" "PDB calling error:\n"
@ -7171,7 +7174,7 @@ msgstr ""
"PDB pozvna greška:\n" "PDB pozvna greška:\n"
"procedura „%s“ nije pronađena" "procedura „%s“ nije pronađena"
#: app/pdb/procedural_db.c:279 app/pdb/procedural_db.c:382 #: app/pdb/procedural_db.c:280 app/pdb/procedural_db.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n" "PDB calling error for procedure '%s':\n"
@ -7736,30 +7739,30 @@ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Iseci i promeni veličinu" msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Iseci i promeni veličinu"
#. initialize the statusbar display #. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:931 #: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:928
msgid "Crop: " msgid "Crop: "
msgstr "Iseci:" msgstr "Iseci:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:963 #: app/tools/gimpcroptool.c:960
msgid "Crop & Resize Information" msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Iseci i promeni veličinu - Informacije" msgstr "Iseci i promeni veličinu - Informacije"
#. add the information fields #. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:981 #: app/tools/gimpcroptool.c:978
msgid "Origin X:" msgid "Origin X:"
msgstr "Polazni H:" msgstr "Polazni H:"
#. the pixel size labels #. the pixel size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/tools/gimpcroptool.c:995 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Širina:" msgstr "Širina:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 #: app/tools/gimpcroptool.c:1021
msgid "From Selection" msgid "From Selection"
msgstr "Iz selekcije" msgstr "Iz selekcije"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1032 #: app/tools/gimpcroptool.c:1029
msgid "Auto Shrink" msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatski smanji" msgstr "Automatski smanji"
@ -7805,11 +7808,11 @@ msgstr "Sačuvaj podešavanja krivina u datoteku"
msgid "Curve Type" msgid "Curve Type"
msgstr "Tip krivine" msgstr "Tip krivine"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1207 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1216
msgid "Load Curves" msgid "Load Curves"
msgstr "Učitaj krivine" msgstr "Učitaj krivine"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 #: app/tools/gimpcurvestool.c:1235
msgid "Save Curves" msgid "Save Curves"
msgstr "Sačuvaj krivine" msgstr "Sačuvaj krivine"
@ -8092,11 +8095,11 @@ msgstr "_Auto"
msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Podesi nivoe automatski" msgstr "Podesi nivoe automatski"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1413 #: app/tools/gimplevelstool.c:1417
msgid "Load Levels" msgid "Load Levels"
msgstr "Učitaj nivoe" msgstr "Učitaj nivoe"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1428 #: app/tools/gimplevelstool.c:1436
msgid "Save Levels" msgid "Save Levels"
msgstr "Sačuvaj nivoe" msgstr "Sačuvaj nivoe"
@ -9032,7 +9035,7 @@ msgstr "Mođete spustiti pristanišne prozore ovde."
msgid "Close this Tab" msgid "Close this Tab"
msgstr "Zatvori ovu karticu" msgstr "Zatvori ovu karticu"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:167 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Open the selected entry\n" "Open the selected entry\n"
@ -9043,11 +9046,11 @@ msgstr ""
"%s Podigni prozor ako je već otvoren\n" "%s Podigni prozor ako je već otvoren\n"
"%s Otvori prozor za slike" "%s Otvori prozor za slike"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:185 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
msgid "Remove selected entry" msgid "Remove selected entry"
msgstr "Ukloni izabran unos" msgstr "Ukloni izabran unos"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:191 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recreate preview\n" "Recreate preview\n"
@ -9815,6 +9818,18 @@ msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije"
msgid "The GIMP (unstable)" msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" msgstr "GIMP (nestabilna verzija)"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiraj"
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
#~ msgstr "Nisam uspeo da upišem umanjeni prikaz za „%s“ kao „%s“: %s"
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
#~ msgstr "Nisam uspeo da postavim ovlašćenja umanjenog prikaza „%s“: %s"
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
#~ msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum za umanjene prikaze „%s“."
#~ msgid "Error opening file '%s': %s" #~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "Greška pri otvaranju datoteke „%s“: %s" #~ msgstr "Greška pri otvaranju datoteke „%s“: %s"