mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Arabic Translation by .
svn path=/branches/gimp-2-4/; revision=25584
This commit is contained in:
parent
38d2b11be7
commit
ae72b6cbe0
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-7 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by .
|
||||
|
||||
2008-05-03 João S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
|
||||
|
|
|
@ -3,19 +3,19 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
|
||||
# Anas Husseini <anas_h_34@hotmail.com>, 2007.
|
||||
# Anas Husseini <anas_h_34@hotmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 14:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 23:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
|
||||
|
@ -465,14 +465,12 @@ msgid "Black only"
|
|||
msgstr "أسود فقط"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "الصور"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "لون تعبئة النموذج"
|
||||
msgstr "نمط"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
|
||||
msgid "Lightness"
|
||||
|
@ -874,7 +872,7 @@ msgstr "يجري تحليل المعطيات '%s': %s"
|
|||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "خطأ تحليل فادح"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,11 +999,11 @@ msgstr "أبي_ض"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
|
||||
msgid "Select color profile from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتق مواصفات اللون من القرص..."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
|
||||
msgid "profile|None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "profile|لا شيء"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
|
@ -1377,9 +1375,8 @@ msgid "Mode of operation:"
|
|||
msgstr "نمط العملية:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image profile:"
|
||||
msgstr "ملف الصورة"
|
||||
msgstr "مواصفات الصورة:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:275
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
|
@ -1403,7 +1400,7 @@ msgstr "اختر ملف ألوان ICC"
|
|||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل الملفات (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
@ -1479,14 +1476,13 @@ msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
|||
msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "ال_ملف:"
|
||||
msgstr "مواصفات: (لا شيء)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "ال_ملف:"
|
||||
msgstr "مواصفات: %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
|
@ -1854,6 +1850,21 @@ msgstr "جِمب"
|
|||
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
||||
msgstr "متحكم دخْل جِمب MIDI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From left to right"
|
||||
#~ msgstr "من اليسار إلى اليمين"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From right to left"
|
||||
#~ msgstr "من اليمين إلى اليسار"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Centered"
|
||||
#~ msgstr "مركز"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filled"
|
||||
#~ msgstr "مملوء"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Press F1 for more help"
|
||||
#~ msgstr "انقر F1 للمزيد من المساعدة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image source"
|
||||
#~ msgstr "مصدر الصورة"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-7 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by .
|
||||
|
||||
2008-05-03 João S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
|||
# Arabic translations for gimp-plug-ins package.
|
||||
# Copyright (C) 2006 THE gimp-plug-ins'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package.
|
||||
# Anas Husseini, <anas_h_34@hotmail.com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
# Anas Husseini, <anas_h_34@hotmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anas Husseini <anas_h_34@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= "
|
||||
"3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
|
||||
|
@ -949,7 +950,7 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
|||
msgstr "جودة إزالة التسنين. كلما كان أعلى كلما كان أفضل، ولكن أبطأ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:1006
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
|
||||
msgid "_Threshold:"
|
||||
msgstr "العتب_ة:"
|
||||
|
@ -1180,14 +1181,14 @@ msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
|
|||
msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح."
|
||||
msgstr "عرض الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح."
|
||||
msgstr "ارتفاع الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Create the "background" layer to hold the image...
|
||||
|
@ -1953,32 +1954,28 @@ msgid "Rewind the animation"
|
|||
msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Faster"
|
||||
msgstr "ريش"
|
||||
msgstr "أسرع"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
|
||||
msgid "Increase the speed of the animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slower"
|
||||
msgstr "_سفلي"
|
||||
msgstr "أبطأ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
|
||||
msgid "Decrease the speed of the animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset speed"
|
||||
msgstr "إعادة ضبط الترتيب"
|
||||
msgstr "إعادة ضبط السرعة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset the speed of the animation"
|
||||
msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف"
|
||||
msgstr "إعادة ضبط سرعة التحريكة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
|
||||
|
@ -3408,7 +3405,7 @@ msgstr "م_عاودة"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730
|
||||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:680 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
|
||||
msgid "_Radius:"
|
||||
msgstr "ن_صف القطر:"
|
||||
|
@ -4948,9 +4945,8 @@ msgid "Cleanup"
|
|||
msgstr "تنظيف"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set a color profile on the image"
|
||||
msgstr "استخدم لون الصورة"
|
||||
msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4963,14 +4959,12 @@ msgid "Assign default RGB Profile"
|
|||
msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply a color profile on the image"
|
||||
msgstr "تطبيق ملف الألوان"
|
||||
msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Convert to Color Profile..."
|
||||
msgstr "تحديد ملف الألوان"
|
||||
msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4978,9 +4972,8 @@ msgid "Convert to default RGB Profile"
|
|||
msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Color Profile Information"
|
||||
msgstr "معلومات ملف الألوان"
|
||||
msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:308
|
||||
msgid "Color Profile Information"
|
||||
|
@ -5043,14 +5036,12 @@ msgid "_Don't ask me again"
|
|||
msgstr "لا ت_سألني مجدداً"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select destination profile"
|
||||
msgstr "لون الهدف الثاني"
|
||||
msgstr "انتق هدف المواصفات"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "كل الب_لاطات"
|
||||
msgstr "كل الملفات (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
@ -5073,21 +5064,19 @@ msgstr "تطبيق ملف الألوان"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ت_عيين"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color Profile"
|
||||
msgstr "تحديد ملف الألوان"
|
||||
msgstr "مواصفات الألوان الحالي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to"
|
||||
msgstr "ت_حويل"
|
||||
msgstr "تحويل إلى"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5220,8 +5209,9 @@ msgid "_Mail Image..."
|
|||
msgstr "إرسال الصورة بال_بريد..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send as Mail"
|
||||
msgstr "إرسال كرسالة"
|
||||
msgstr "إرسال كرسالةإرسالة بالبريد..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
|
@ -5613,7 +5603,7 @@ msgstr "نيون"
|
|||
msgid "Neon Detection"
|
||||
msgstr "استكشاف النيون"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691
|
||||
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:693
|
||||
msgid "_Amount:"
|
||||
msgstr "م_قدار:"
|
||||
|
||||
|
@ -6025,9 +6015,9 @@ msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل في تحميل ملف سطح المكتب '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت كتابة الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
|
||||
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
|
||||
|
@ -6306,8 +6296,9 @@ msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid maximum value."
|
||||
msgstr "القيمة العليا غير صالحة."
|
||||
msgstr "القيمة العليا غير مدعومة."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:767
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
|
@ -6698,7 +6689,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
|||
msgstr "خطأ. لم يمكن تحويل نوع صورة GIMP الأساسي إلى نمط PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30000 pixels wide or tall."
|
||||
|
@ -6707,7 +6698,7 @@ msgstr ""
|
|||
"طولاً أو عرضاً."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
|
||||
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
|
||||
|
@ -6913,30 +6904,36 @@ msgid "Retinex Image Enhancement"
|
|||
msgstr "تحسين صورة الشبكية العينية"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "المستوى"
|
||||
msgstr "ال_مستوى:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Uniform"
|
||||
msgstr "متما_ثل"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Low"
|
||||
msgstr "منخف_ض"
|
||||
msgstr "منخفض"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_High"
|
||||
msgstr "عا_ل"
|
||||
msgstr "عال"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
|
||||
msgid "_Scale:"
|
||||
msgstr "_تدرج:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale division:"
|
||||
msgstr "ت_قسيم التدرج:"
|
||||
msgstr "مقياس ال_قسمة:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Dynamic:"
|
||||
msgstr "_ديناميكي:"
|
||||
|
||||
|
@ -8071,9 +8068,9 @@ msgid "Import from TIFF"
|
|||
msgstr "استيراد من TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-صفحات"
|
||||
msgstr "صفحات %s-%d-من-%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:981
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
|
@ -8324,9 +8321,8 @@ msgid "Create or alter units used in GIMP"
|
|||
msgstr "إنشاء أو تبديل الوحدات المستخدمة في GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "U_nits"
|
||||
msgstr "الوحدات"
|
||||
msgstr "ال_وحدات"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209
|
||||
msgid "Add a New Unit"
|
||||
|
@ -8384,7 +8380,7 @@ msgstr "إزالة ح_دة القناع..."
|
|||
msgid "Merging"
|
||||
msgstr "جاري الدمج"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
|
||||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "إزالة حدة القناع"
|
||||
|
||||
|
@ -8502,6 +8498,7 @@ msgid "_Value Propagate..."
|
|||
msgstr "انتشار ال_قيمة..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shrink darker areas of the image"
|
||||
msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة"
|
||||
|
||||
|
@ -8510,6 +8507,7 @@ msgid "E_rode"
|
|||
msgstr "تآ_كل"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grow darker areas of the image"
|
||||
msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة"
|
||||
|
||||
|
@ -11505,19 +11503,19 @@ msgstr "نمذجة فرعية:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084
|
||||
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1x1،1x1،1x1 (أفضل دقة)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085
|
||||
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086
|
||||
msgid "1x2,1x1,1x1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1x2،1x1،1x1"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087
|
||||
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x2،1x1،1x1 (أصغر ملف)"
|
||||
|
||||
#. DCT method
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111
|
||||
|
@ -11743,6 +11741,7 @@ msgid "Printable area:"
|
|||
msgstr "المساحة القابلة للطباعة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
|
||||
msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه"
|
||||
|
||||
|
@ -11759,34 +11758,28 @@ msgid "_Y resolution:"
|
|||
msgstr "استبانة _Y:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "اليسار:"
|
||||
msgstr "ي_سار:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "اليمين:"
|
||||
msgstr "ي_مين:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_enter:"
|
||||
msgstr "الوسط"
|
||||
msgstr "وس_ط:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontally"
|
||||
msgstr "أفقي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertically"
|
||||
msgstr "عمودي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "ك_لاهما"
|
||||
msgstr "كلاهما"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print.c:89
|
||||
msgid "Print the image"
|
||||
|
@ -11797,9 +11790,8 @@ msgid "_Print..."
|
|||
msgstr "_طباعة..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Settings"
|
||||
msgstr "اختيار الصورة"
|
||||
msgstr "إعدادات الصورة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/print.c:253
|
||||
msgid "An error occurred while trying to print:"
|
||||
|
@ -11990,9 +11982,9 @@ msgid "Downloaded %s of image data"
|
|||
msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uploading %s of image data..."
|
||||
msgstr "رفع %s من بيانات الصورة..."
|
||||
msgstr "رفع %s من بيانات الصورة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12226,6 +12218,143 @@ msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'."
|
|||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that "
|
||||
#~ "are more than %d pixels wide or tall."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "لا يمكن حفظ '%s'. تنسيق ملف الجي.آي.إف لا يدعم الصور أكثر من %d بكسل عرض "
|
||||
#~ "أو طول."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send the image by email"
|
||||
#~ msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send by E_mail..."
|
||||
#~ msgstr "إرسالة بال_بريد..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_To:"
|
||||
#~ msgstr "_إلى:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_From:"
|
||||
#~ msgstr "_من:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Phase _shift:"
|
||||
#~ msgstr "إزاحة _طور الأحمر:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Pointer"
|
||||
#~ msgstr "مؤشر الفأرة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Heart"
|
||||
#~ msgstr "تبقيع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disc"
|
||||
#~ msgstr "نقل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Exponential"
|
||||
#~ msgstr "أ_سي:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Power"
|
||||
#~ msgstr "أبطأ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Rings"
|
||||
#~ msgstr "الراديان"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Bubble"
|
||||
#~ msgstr "أزرق"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur"
|
||||
#~ msgstr "_غشاوة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gaussian"
|
||||
#~ msgstr "غشاوة غوسية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page Set_up"
|
||||
#~ msgstr "إ_عداد الصفحة"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error loading PSD file:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "فشل تحميل ملف بي إس دي:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not a valid photoshop document file"
|
||||
#~ msgstr "ليس ملف مستند فوتوشوب صالح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported file format version: %d"
|
||||
#~ msgstr "إصدار نسق الملف غير مدعوم: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many channels in file: %d"
|
||||
#~ msgstr "قنوات كثيرة جدا في الملف: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||
#~ msgstr "نمط اللون غير مدعوم: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||
#~ msgstr "عمق البت غير مدعوم: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file is corrupt!"
|
||||
#~ msgstr "الملف فاسد!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||
#~ msgstr "قنوات كثيرة جدا في الطبقة: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||
#~ msgstr "ارتفاع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
#~ msgstr "عرض الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
#~ msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra"
|
||||
#~ msgstr "إضافي"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unexpected end of file"
|
||||
#~ msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Co_nnect"
|
||||
#~ msgstr "ات_صال"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect _anonymously"
|
||||
#~ msgstr "الاتصال كمجهول"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect as u_ser:"
|
||||
#~ msgstr "الاتصال ك_مستخدم:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Username:"
|
||||
#~ msgstr "اسم ال_مستخدم:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Domain:"
|
||||
#~ msgstr "ن_طاق:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Password:"
|
||||
#~ msgstr "_كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Remember forever"
|
||||
#~ msgstr "_تذكر إلى الأبد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
|
||||
#~ msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
|
||||
#~ msgstr "جاري رفع الصورة (%s من %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smoothness of Aliasing"
|
||||
#~ msgstr "صقل التسنين"
|
||||
|
||||
|
@ -12268,9 +12397,6 @@ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ."
|
|||
#~ msgid "Description _writer:"
|
||||
#~ msgstr "_كاتب الوصف:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Keywords:"
|
||||
#~ msgstr "الك_لمات الأساسية:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Empty"
|
||||
#~ msgstr "فارغ"
|
||||
|
||||
|
@ -12377,10 +12503,6 @@ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ."
|
|||
#~ msgid "Do you really want to overwrite?"
|
||||
#~ msgstr "الملف موجود. هل تريد تنميقه؟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Page Setup"
|
||||
#~ msgstr "<b>الصفحة الرئيسية</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show image info header"
|
||||
#~ msgstr "صورة الفيديو"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-7 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by .
|
||||
|
||||
2008-05-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# , 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 14:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 20:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
|
@ -136,8 +137,9 @@ msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|||
msgstr "وحدة التحكم التفاعلية لتطوير سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "_وحدة تحكم سكربت-فو"
|
||||
msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
|
@ -2847,6 +2849,12 @@ msgstr "إعتام التمييز اللوني"
|
|||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "تأثير-_Xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
#~ msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Console"
|
||||
#~ msgstr "_كونسول"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BG opacity"
|
||||
#~ msgstr "عتمة الخلفية"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-7 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by .
|
||||
|
||||
2008-04-05 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui.
|
||||
|
|
|
@ -4,22 +4,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2006.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp Tips Arabic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 03:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-7 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by .
|
||||
|
||||
2008-05-02 João S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue