From ab05320ce160662deb392dc1682ff7ffa10c17d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Mon, 30 Oct 2017 11:37:30 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po-libgimp/it.po | 214 ++++++----- po/it.po | 964 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 716 insertions(+), 462 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po index 4eeb457887..25d9a14114 100644 --- a/po-libgimp/it.po +++ b/po-libgimp/it.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 20:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-29 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 11:36+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -43,22 +43,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1204 +#: ../libgimp/gimp.c:1206 msgid "success" msgstr "azione riuscita" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1208 +#: ../libgimp/gimp.c:1210 msgid "execution error" msgstr "errore di esecuzione" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1212 +#: ../libgimp/gimp.c:1214 msgid "calling error" msgstr "errore di chiamata" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1216 +#: ../libgimp/gimp.c:1218 msgid "cancelled" msgstr "annullato" @@ -71,78 +71,78 @@ msgstr "Selezione pennello" msgid "_Browse..." msgstr "E_splora..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285 +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli" -#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259 -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Unisci livelli visibili" -#: ../libgimp/gimpexport.c:258 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Il plug-in %s non può gestire la posizione, la dimensione o l'opacità dei " "livelli" -#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Il plug-in %s può gestire i livelli solo come fotogrammi di animazione" -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 msgid "Save as Animation" msgstr "Salva come animazione" -#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286 -#: ../libgimp/gimpexport.c:295 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 msgid "Flatten Image" msgstr "Immagine appiattita" -#: ../libgimp/gimpexport.c:294 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Il plug-in %s non può gestire la trasparenza" -#: ../libgimp/gimpexport.c:303 +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Il plug-in %s non può gestire le maschere di livello" -#: ../libgimp/gimpexport.c:304 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Applica maschere di livello" -#: ../libgimp/gimpexport.c:312 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351 -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:362 msgid "Convert to RGB" msgstr "Converti in RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:321 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351 -#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converti in scala di grigi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:330 +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360 -#: ../libgimp/gimpexport.c:370 +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:372 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "" "Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite\n" "(impostare manualmente per controllare il risultato)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate bitmap (due colori)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:341 +#: ../libgimp/gimpexport.c:343 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -164,63 +164,63 @@ msgstr "" "Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite per bitmap\n" "(impostare manualmente per controllare il risultato)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:350 +#: ../libgimp/gimpexport.c:352 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o in scala di grigi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:359 +#: ../libgimp/gimpexport.c:361 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o indicizzate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:369 +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi o indicizzate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:380 +#: ../libgimp/gimpexport.c:382 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Aggiungi canale alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:440 +#: ../libgimp/gimpexport.c:442 msgid "Confirm Save" msgstr "Conferma salvataggio" -#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:588 +#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 msgid "_Cancel" msgstr "Ann_ulla" -#: ../libgimp/gimpexport.c:446 +#: ../libgimp/gimpexport.c:448 msgid "C_onfirm" msgstr "C_onferma" -#: ../libgimp/gimpexport.c:522 +#: ../libgimp/gimpexport.c:524 msgid "Export File" msgstr "Esporta file" -#: ../libgimp/gimpexport.c:526 +#: ../libgimp/gimpexport.c:528 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020 +#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:558 +#: ../libgimp/gimpexport.c:560 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "" "per le seguenti ragioni:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:632 +#: ../libgimp/gimpexport.c:634 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale." -#: ../libgimp/gimpexport.c:739 +#: ../libgimp/gimpexport.c:741 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n" "Ciò non salverà i livelli visibili." -#: ../libgimp/gimpexport.c:745 +#: ../libgimp/gimpexport.c:747 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n" "Ciò non salverà i livelli visibili." -#: ../libgimp/gimpexport.c:1013 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1015 msgid "Export Image as " msgstr "Esporta immagine come " @@ -810,6 +810,46 @@ msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Motivo" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (antiorario)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (orario)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Curvo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidale" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Sferico (inc)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Sferico (dec)" + #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" @@ -1343,27 +1383,27 @@ msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Ritaglia all'aspetto" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:838 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "È possibile caricare i metadati solo da file locali" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:898 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "È possibile salvare i metadati sono su file locali" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:974 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Fallita l'analisi dei dati Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1025 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Fallita l'analisi dei dati IPTC." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1074 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP." @@ -1397,34 +1437,34 @@ msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: " msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:589 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(profilo senza nome)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:631 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Modello: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:640 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Produttore: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:649 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Copyright: %s" @@ -1691,7 +1731,7 @@ msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:714 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "errore di analisi irrimediabile" @@ -1803,14 +1843,14 @@ msgstr "_Nero" msgid "_White" msgstr "_Bianco" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:587 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:589 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1843,16 +1883,16 @@ msgstr "Non è un file normale." msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Seleziona il profilo colore da disco..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170 msgid "Manufacturer: " msgstr "Produttore: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " @@ -1888,32 +1928,32 @@ msgstr "_Aiuto" msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Mostra posizione file nel gestore file" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Indica l'esistenza della cartella" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Indica l'esistenza del file" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" @@ -1985,21 +2025,21 @@ msgstr "_Trasforma" msgid "_Shear" msgstr "_Inclina" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 msgid "Nothing selected" msgstr "Nessuna selezione" @@ -2016,18 +2056,18 @@ msgstr "Seleziona inte_rvallo:" msgid "Open _pages as" msgstr "Apri _pagine come" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:453 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:651 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1076 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 msgid "One page selected" msgstr "Selezionata una pagina" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1087 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2086,19 +2126,19 @@ msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d carattere." msgstr[1] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d caratteri." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Selezione delle unità" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Fattore" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 170e244922..720d2f8710 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-08 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 16:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-29 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 11:09+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -330,28 +330,28 @@ msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s versione %s" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413 +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:414 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Modifica pennello" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Brushes" msgstr "Pennelli" -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349 +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:350 msgid "Buffers" msgstr "Buffer" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367 +#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:368 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "Canali" #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Colormap" msgstr "Mappatura colore" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Mappatura colore" msgid "Context" msgstr "Contesto" -#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Pointer Information" msgstr "Informazioni sul puntatore" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Dockable" msgstr "Agganciabile" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:356 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Document History" msgstr "Cronologia documenti" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Cronologia documenti" msgid "Drawable" msgstr "Disegnabile" -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinamiche di disegno" -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:418 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Error Console" msgstr "Console errori" @@ -414,28 +414,28 @@ msgstr "File" msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:347 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 msgid "Gradient Editor" msgstr "Modifica del gradiente" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 msgid "Gradients" msgstr "Gradienti" #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Tool Presets" msgstr "Preimpostazioni strumento" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Modifica preimpostazioni strumento" @@ -448,36 +448,36 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:326 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:364 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Livelli" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pennelli MyPaint" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Modifica tavolozza" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "Palettes" msgstr "Tavolozze" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 msgid "Patterns" msgstr "Motivi" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Plug-in" msgid "Quick Mask" msgstr "Maschera veloce" -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395 +#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Sample Points" msgstr "Punti di campionamento" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Seleziona" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 msgid "Templates" msgstr "Modelli" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Strumento testo" msgid "Text Editor" msgstr "Modifica del testo" -#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:308 #: ../app/gui/gui.c:498 msgid "Tool Options" msgstr "Opzioni strumento" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Opzioni strumento" msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371 +#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Tracciati" @@ -3001,8 +3001,8 @@ msgstr "Cancella la cronologia documenti" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 #: ../app/actions/file-commands.c:416 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 #: ../app/actions/templates-commands.c:244 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 @@ -3042,8 +3042,8 @@ msgstr "Cancella la cronologia documenti" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -3626,51 +3626,86 @@ msgstr "(buffer senza nome)" msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Menu console errori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:48 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Cancella" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Cancella console errori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Selezion_a tutto" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:55 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Seleziona tutti i messaggi di errore" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "Eviden_zia" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:67 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Salva il log degli errori su file..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:68 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Scrivi tutti i messaggi di errore in un file" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:73 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Salva la s_elezione in un file..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:74 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Scrivi i messaggi di errore elezionati su un file" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:82 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "_Errori" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:83 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "Evidenzia la console errori agli errori" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:89 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "_Avvertimenti" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:90 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "Evidenzia la console errori agli avvertimenti" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:96 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "_Messaggi" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:97 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "Evidenzia la console errori ai messaggi" + #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Impossibile salvare, non è stato selezionato nulla." @@ -3688,7 +3723,7 @@ msgstr "Salvare il log degli errori su file" msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:152 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:194 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -3905,7 +3940,7 @@ msgstr "Apri immagine come livelli" msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nessuna modifica da salvare" -#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:752 +#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 msgid "Save Image" msgstr "Salva immagine" @@ -3947,11 +3982,11 @@ msgstr "" "Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, " "incluse tutte le informazioni di annullamento." -#: ../app/actions/file-commands.c:775 +#: ../app/actions/file-commands.c:773 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(modello senza nome)" -#: ../app/actions/file-commands.c:822 +#: ../app/actions/file-commands.c:820 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -4876,75 +4911,75 @@ msgstr "Zoom totale" msgid "Zoom all" msgstr "Zoom totale" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Tipo di _sfumatura per il segmento" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Tipo di colorazione per il segmento" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Flip Segment" msgstr "Ri_fletti il segmento" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "D_uplica il segmento..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Dividi il segmento a _metà" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Dividi il segmento _uniformemente..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Elimina il segmento" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Ri-_centra la metà del segmento" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Ri-distribuzione _punti nel segmento" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Sfumatura della selezione" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Tipo di colorazione per la selezione" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Flip Selection" msgstr "Ri_fletti la selezione" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "D_uplica la selezione..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Dividi i seg_menti a metà" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Dividi i segmenti _uniformemente..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Elimina la selezione" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Ri-_centra le metà nella selezione" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Ri-distribuizione dei _punti nella selezione" @@ -4956,35 +4991,35 @@ msgstr "Color_e del capo sinistro" msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Colore del capo sinistro del segmento di gradiente" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Colore del capo destro" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Colore del capo destro del segmento di gradiente" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460 msgid "Replicate Segment" msgstr "Duplica il segmento" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Duplica il segmento gradiente" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 msgid "Replicate Selection" msgstr "Duplica la selezione" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Duplica il gradiente della selezione" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479 msgid "_Replicate" msgstr "_Duplica" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -4992,7 +5027,7 @@ msgstr "" "Seleziona quante volta\n" "duplicare il segmento selezionato." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -5000,27 +5035,27 @@ msgstr "" "Seleziona quante volte\n" "duplicare la selezione." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Dividi il segmento uniformemente" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Dividi il segmento di gradiente uniformemente" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Dividi i segmenti uniformemente" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Dividi i segmenti di gradiente uniformemente" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581 msgid "_Split" msgstr "_Dividi" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -5028,7 +5063,7 @@ msgstr "" "Seleziona in quante parti uniformi\n" "vuoi dividere il segmento selezionato." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -6908,7 +6943,7 @@ msgstr "Reimposta tutti i filtri" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1175 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" @@ -9648,7 +9683,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Errore durante l'analisi di \"%%s\": riga più lunga di %s caratteri." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:325 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -9775,50 +9810,50 @@ msgstr "" "finestre agganciabili ed al pannello degli strumenti. Può modificare il modo " "con cui il gestore delle finestre decora e gestisce queste finestre." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Se abilitata, il pennello selezionato verrà usato per tutti gli strumenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Se abilitata, le dinamiche selezionate verranno usate per tutti gli " "strumenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Imposta il visualizzatore predefinito dell'aiuto in linea." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "Quante impostazioni usate recentemente mantenere negli strumenti filtro." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Mostra opzioni colore avanzate negli strumenti filtro." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Imposta il testo che appare nella barra di stato della finestra immagine" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Imposta il testo che appare nei titoli delle finestre immagine" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -9826,7 +9861,7 @@ msgstr "" "Promuove le immagini importate alla precisione in virgola mobile. Non si " "applica a immagini indicizzate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -9835,16 +9870,16 @@ msgstr "" "aggiunge anche un disturbo minimo in modo da distribuire un po' i valori di " "colore." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Aggiungi canale alfa a tutti i livelli delle immagini importate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Che plug-in usare per importare file di immagini fotografiche in formato RAW." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -9852,23 +9887,23 @@ msgstr "" "Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura " "del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre " "trasformazioni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:222 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Specifica la lingua da usare per l'interfaccia utente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -9876,7 +9911,7 @@ msgstr "" "Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore è in " "millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -9884,7 +9919,7 @@ msgstr "" "GIMP avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più " "memoria di quella specificata qui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -9894,7 +9929,7 @@ msgstr "" "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le " "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:247 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -9904,7 +9939,7 @@ msgstr "" "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le " "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -9913,7 +9948,7 @@ msgstr "" "modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie " "versioni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -9921,13 +9956,13 @@ msgstr "" "Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte " "in basso a destra della finestra immagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Imposta il numero di thread che GIMP dovrebbe usare per le operazioni che li " "supportano." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -9937,7 +9972,7 @@ msgstr "" "anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono " "rallentare se si lavora con immagini molto grandi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -9945,11 +9980,11 @@ msgstr "" "Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove " "finestre di dialogo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -9959,7 +9994,7 @@ msgstr "" "viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine. Questa impostazione avrà " "effetto solo in modalità multi-finestra." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -9968,13 +10003,13 @@ msgstr "" "si esegue uno zoom sull'immagine. Questa impostazione avrà effetto solo in " "modalità multi-finestra." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni " "avvio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -9983,13 +10018,13 @@ msgstr "" "dov'erano aperte in precedenza. Se disabilitata, le finestre appariranno " "sullo schermo attualmente in uso." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -9998,7 +10033,7 @@ msgstr "" "dispositivi di ingresso. Non verranno effettuati cambiamenti di strumento al " "cambiare dello strumento di ingresso." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -10006,17 +10041,17 @@ msgstr "" "Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia " "dei documenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali " "all'uscita di GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -10024,7 +10059,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del " "contorno del pennello corrente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10034,7 +10069,7 @@ msgstr "" "alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà " "ancora disponibile ma tramite il tasto F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -10042,7 +10077,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre " "si usa uno strumento di disegno." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -10050,7 +10085,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato " "anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -10058,7 +10093,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\"" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -10066,7 +10101,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento " "può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -10074,7 +10109,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -10082,7 +10117,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -10090,7 +10125,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può " "essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -10098,7 +10133,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -10106,7 +10141,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -10115,45 +10150,45 @@ msgstr "" "può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di " "campionamento\"" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Nascondi i pannelli e le altre finestre, lasciando solo le finestre immagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Abilita lo strumento di deformazione a N punti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Abilita lo strumento di deformazione ad appigli." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Abilita simmetria sul disegno." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Abilita lo strumento pennello MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Abilita lo strumento di clone continuo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -10170,11 +10205,11 @@ msgstr "" "file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste " "ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -10182,15 +10217,15 @@ msgstr "" "Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare " "i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -10202,14 +10237,14 @@ msgstr "" "GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non " "venga condivisa con altri utenti. " -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Imposta l'intento di rendering per la finestra di dialogo \"Converti al " "profilo colore\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -10217,14 +10252,14 @@ msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Compensazione del punto nero\" per la " "finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Imposta il metodo di dithering per la finestra di dialogo \"Precisione " "conversione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -10232,20 +10267,20 @@ msgstr "" "Imposta il metodo di dithering del livello testo predefinito per la finestra " "di dialogo \"Precisione conversione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Imposta il metodo di dithering del canale predefinito per la finestra di " "dialogo \"Precisione conversione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Imposta il tipo di tavolozza predefinita per la finestra di dialogo " "\"Converti in indicizzata\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10253,7 +10288,7 @@ msgstr "" "Imposta il numero massimo di colori per la finestra di dialogo \"Converti in " "indicizzata\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -10261,20 +10296,20 @@ msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Rimuovi colori duplicati\" per la finestra di " "dialogo \"Converti in indicizzata\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Imposta il tipo di rendering predefinito per la finestra di dialogo " "\"Converti in indicizzata\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Dither alfa\" per la finestra di dialogo " "\"Converti in indicizzata\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10282,148 +10317,148 @@ msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Dither livelli di testo\" per la finestra di " "dialogo \"Coverti in indicizzata\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo " "\"Dimensione superficie\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Imposta l'insieme di livelli da ridimensionare predefinito per la finestra " "di dialogo \"Dimensione superficie\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Imposta lo stato predefinito di \"Ridimensiona livelli di testo\" per la " "finestra di dialogo \"Dimensioni superficie\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo " "livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Imposta la modalità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Imposta lo spazio di fusione predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo " "livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Imposta lo spazio di composizione predefinito per la finestra di dialogo " "\"Nuovo livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Imposta la modalità composita predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo " "livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Imposta l'opacità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo " "\"Nuovo livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo " "\"Dimensioni margini del livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi " "maschera di livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo " "\"Aggiungi maschera di livello\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi " "livelli visibili\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli " "visibili\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo " "\"Fondi livelli visibili\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale" "\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo " "canale\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "" "Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo " "tracciato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo " "\"Esporta tracciato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra " "di dialogo \"Esporta tracciato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo " "\"Importa tracciato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra " "di dialogo \"Importa tracciato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -10431,25 +10466,25 @@ msgstr "" "Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" " "per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo " "\"Selezione sfumata\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo " "\"Allarga selezione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo " "\"Riduci selezione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -10458,13 +10493,13 @@ msgstr "" "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci " "selezione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo " "\"Selezione bordo\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -10473,19 +10508,19 @@ msgstr "" "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo" "\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione " "bordo\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura " "file." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -10493,7 +10528,7 @@ msgstr "" "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata " "automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -10506,33 +10541,33 @@ msgstr "" "Se si possiede molta memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce " "ad un valore maggiore." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli " "strumenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello " "degli strumenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -10540,7 +10575,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata " "dalla sua apertura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -10549,7 +10584,7 @@ msgstr "" "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più " "livelli di annullamento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -10560,20 +10595,20 @@ msgstr "" "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti " "sono stati configurati." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 -#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:341 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 msgid "fatal parse error" msgstr "errore di analisi fatale" @@ -11210,6 +11245,31 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Non annullabile" +#: ../app/core/core-enums.c:986 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#: ../app/core/core-enums.c:987 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "PP" + +#: ../app/core/core-enums.c:988 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "PP (t)" + +#: ../app/core/core-enums.c:989 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "SF" + +#: ../app/core/core-enums.c:990 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "SF (t)" + #: ../app/core/core-enums.c:1019 msgctxt "message-severity" msgid "Message" @@ -11359,9 +11419,9 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "L'interprete batch \"%s\" non è disponibile. Modalità batch disabilitata." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:348 -#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:303 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:494 +#: ../app/menus/menus.c:468 ../app/widgets/gimpdevices.c:207 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s" @@ -11401,23 +11461,27 @@ msgstr "Cancella" msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer globale" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Da pp a sf (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Da pp a sf (bordi netti)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Da pp a sf (HSV orario)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:115 msgid "FG to Transparent" msgstr "Da pp a trasparente" @@ -11780,25 +11844,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Allaga canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:844 +#: ../app/core/gimpchannel.c:845 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Impossibile riempire un canale vuoto." -#: ../app/core/gimpchannel.c:880 +#: ../app/core/gimpchannel.c:881 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1785 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Imposta il colore del canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1836 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1837 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Imposta opacità canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1927 ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1928 ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Selection Mask" msgstr "Maschera di selezione" @@ -11847,7 +11911,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Motivo" #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" @@ -11865,12 +11929,12 @@ msgstr "Preimpostazioni strumento" msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: ../app/core/gimpdata.c:542 ../app/core/gimpdata.c:550 +#: ../app/core/gimpdata.c:581 ../app/core/gimpdata.c:589 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\": " -#: ../app/core/gimpdata.c:556 +#: ../app/core/gimpdata.c:595 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\"" @@ -11956,7 +12020,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:953 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Sfumatura" @@ -12444,7 +12508,7 @@ msgstr "Converti l'immagine a 64 bit in virgola mobile gamma" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -12672,7 +12736,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Àncora selezione fluttuante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1009 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1008 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -12748,13 +12812,13 @@ msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente." -#: ../app/core/gimplayer.c:716 ../app/core/gimplayer.c:1712 +#: ../app/core/gimplayer.c:715 ../app/core/gimplayer.c:1711 #: ../app/core/gimplayermask.c:257 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maschera" -#: ../app/core/gimplayer.c:755 +#: ../app/core/gimplayer.c:754 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -12763,24 +12827,24 @@ msgstr "" "Selezione fluttuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1618 +#: ../app/core/gimplayer.c:1617 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già " "una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1629 +#: ../app/core/gimplayer.c:1628 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello " "specificato." -#: ../app/core/gimplayer.c:1635 +#: ../app/core/gimplayer.c:1634 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Aggiungi maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:1763 +#: ../app/core/gimplayer.c:1762 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Trasferimento alfa su maschera" @@ -12815,12 +12879,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Aggiungi canale alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2199 +#: ../app/core/gimplayer.c:2202 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Rimuovi canale alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2220 +#: ../app/core/gimplayer.c:2223 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Livello a dimensione immagine" @@ -13270,7 +13334,7 @@ msgstr "Precisione" #. gamma #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:464 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:465 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -13670,71 +13734,71 @@ msgid "" msgstr "Sicuri di voler eliminare \"%s\" dall'elenco e dal disco?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189 -#: ../app/gui/gui-message.c:213 +#: ../app/gui/gui-message.c:214 msgid "GIMP Message" msgstr "Messaggio GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Device Status" msgstr "Stato dei dispositivi" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Pointer" msgstr "Puntatore" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 msgid "Image Templates" msgstr "Modelli immagine" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:379 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 msgid "Histogram" msgstr "Istogramma" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Selection" msgstr "Selezione" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Selection Editor" msgstr "Modifica la selezione" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Disegno simmetrico" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Undo History" msgstr "Cronologia annullamenti" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:402 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:402 msgid "Display Navigation" msgstr "Navigazione vista" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:407 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "FG/BG" msgstr "PP/SF" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:407 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "FG/BG Color" msgstr "Colore PP/SF" @@ -13927,10 +13991,10 @@ msgstr "Proprietà dell'immagine" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1808 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -14057,11 +14121,11 @@ msgid "Composite mode:" msgstr "Modalità composizione:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:724 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:752 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" @@ -14201,7 +14265,7 @@ msgstr "Spostamento canale" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Scostamento" @@ -15970,52 +16034,52 @@ msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Spaziatura righe" -#: ../app/display/display-enums.c:307 +#: ../app/display/display-enums.c:313 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Rapporto dimensioni" -#: ../app/display/display-enums.c:308 +#: ../app/display/display-enums.c:314 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../app/display/display-enums.c:309 +#: ../app/display/display-enums.c:315 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../app/display/display-enums.c:310 +#: ../app/display/display-enums.c:316 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: ../app/display/display-enums.c:403 +#: ../app/display/display-enums.c:409 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Aggiungi / Trasforma" -#: ../app/display/display-enums.c:404 +#: ../app/display/display-enums.c:410 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../app/display/display-enums.c:405 +#: ../app/display/display-enums.c:411 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../app/display/display-enums.c:434 +#: ../app/display/display-enums.c:440 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Progetta" -#: ../app/display/display-enums.c:435 +#: ../app/display/display-enums.c:441 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../app/display/display-enums.c:436 +#: ../app/display/display-enums.c:442 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -16180,17 +16244,17 @@ msgstr "Nuovo livello" msgid "Drop New Path" msgstr "Nuovo tracciato" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:442 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:629 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati." @@ -16250,7 +16314,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Seleziona l'angolo di rotazione" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:696 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" @@ -16324,7 +16388,7 @@ msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1719 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Fare clic e trascinare per spostare" @@ -16337,7 +16401,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Fare clic e trascinare per inclinare e scalare" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1707 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare la prospettiva" @@ -16353,16 +16417,57 @@ msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo appiglio" msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere questo appiglio" -#: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:347 +#: ../app/display/gimptoolline.c:334 ../app/display/gimptoolline.c:497 msgid "Line: " msgstr "Linea: " -#: ../app/display/gimptoolline.c:881 ../app/tools/gimppainttool.c:658 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1470 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il punto" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1471 ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s per gli angoli bloccati" -#: ../app/display/gimptoolline.c:882 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1478 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Rilasciare per rimuovere il cursore" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1482 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s per i valori bloccati" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1492 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il cursore; trascinare via per rimuovere il cursore" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1497 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere il cursore" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1502 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il cursore" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1513 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Fare clic e trascinare via per rimuovere il cursore" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1517 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere il cursore" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1528 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Fare clic o clic e trascinare per aggiungere un nuovo cursore" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1534 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la linea" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1546 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s per spostare l'intera riga" @@ -16535,7 +16640,7 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:866 -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727 msgid "Rectangle: " msgstr "Rettangolo: " @@ -16543,20 +16648,20 @@ msgstr "Rettangolo: " msgid "Position: " msgstr "Posizione: " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1712 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1717 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Fare clic e trascinare per scalare" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1721 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il punto cardine" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1726 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Fare clic e trascinare per inclinare" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare" @@ -17418,8 +17523,8 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinazione" #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "Taglio" @@ -17592,8 +17697,8 @@ msgstr "Inverso" msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Inverti la direzione della dissolvenza" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" @@ -18785,6 +18890,14 @@ msgstr "Campo destinazione" msgid "Gray Handling" msgstr "Gestione grigi" +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179 +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Preleva il colore a piena trasparenza più distante" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "Preleva il colore a piena opacità più vicino" + #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Ruota matrice di 90° in senso antiorario" @@ -18801,19 +18914,19 @@ msgstr "Rifletti la matrice orizzontalmente" msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Rifletti la matrice verticalmente" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "Frequenze" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 msgid "Contours" msgstr "Contorni" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 msgid "Sharp Edges" msgstr "Bordi affilati" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 msgid "Other Options" msgstr "Altre opzioni" @@ -18881,7 +18994,7 @@ msgstr "_Saturazione" msgid "R_eset Color" msgstr "R_eimposta il colore" -#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:217 +#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "Spirale: " @@ -18965,11 +19078,11 @@ msgstr "Scegliere da un elenco di temperature di colore tipiche" msgid "New Seed" msgstr "Nuovo seme" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:367 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:368 msgid "Pick color from the image" msgstr "Prelievo colore dall'immagine" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:502 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:506 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Questa operazione non ha proprietà modificabili" @@ -18983,7 +19096,7 @@ msgstr "" "Mai posto quiz vaghi\n" "o indecifrabili." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1460 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462 msgid "Add Text Layer" msgstr "Aggiungi livello testo" @@ -19075,7 +19188,7 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fisso" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:375 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:382 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -19209,60 +19322,169 @@ msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Sovracampionamento adattivo" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111 msgid "Max depth" msgstr "Profondità max" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131 +msgid "Instant mode" +msgstr "Modalità istantanea" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Imposta il gradiente istantaneamente" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Modifica il gradiente attivo" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Modifica il gradiente attivo sul posto" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 msgid "Edit this gradient" msgstr "Modifica questo gradiente" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 +#. the instant toggle +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Modalità istantanea (%s)" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "Il gradiente attivo è non scrivibile e non può essere modificato direttamente. Togliere la spunta a questa opzione per modificarne una copia di esso." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156 msgid "Blend" msgstr "Sfumatura" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "" "Strumento sfumatura: riempie l'area selezionata con un gradiente di colore" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158 msgid "Blen_d" msgstr "S_fumatura" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:214 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Fare clic e trascinare per disegnare un gradiente" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1415 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Il livello attivo non è visibile." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462 -msgid "Blend Step" -msgstr "Mescola passo" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:603 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571 msgid "Blend: " msgstr "Sfumatura:" +#. the position labels +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1237 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1243 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1296 ../app/tools/gimptextoptions.c:583 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1304 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Cambia il colore del capo" + +#. the position label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1342 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1462 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" + +#. the color labels +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1367 +msgid "Left color:" +msgstr "Colore sinistro:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1373 +msgid "Right color:" +msgstr "Colore destro:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1400 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1409 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Cambia il colore dello stop" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1431 +msgid "Delete stop" +msgstr "Cancella stop" + +#. the type label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1487 +msgid "Blending:" +msgstr "Sfumatura:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1509 +msgid "Coloring:" +msgstr "Colorazione:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1543 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Nuovo stop al punto intermedio" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1551 +msgid "Center midpoint" +msgstr "Centra punto intermedio" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1614 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Capo iniziale" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1622 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Capo finale" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1675 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Stop %d" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1743 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Punto intermedio %d" + +# CHECK: questo è un verbo o no? +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2289 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2298 +msgid "Blend Step" +msgstr "Mescola passo" + #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Luminosità-contrasto" @@ -19624,19 +19846,19 @@ msgstr "" msgid "_Crop" msgstr "Rita_glia" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:150 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Fare clic e trascinare per ritagliare un rettangolo" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:259 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:365 msgid "Crop to: " msgstr "Ritaglia a: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:431 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:435 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare." @@ -19678,12 +19900,12 @@ msgstr "%s: aggiungi punti di controllo a tutti i canali" msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Regola le curve di colore" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:335 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nale:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:364 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_eimposta canale" @@ -19691,7 +19913,7 @@ msgstr "R_eimposta canale" msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo di curva:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:688 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:689 msgid "Could not read header: " msgstr "Impossibile leggere l'intestazione: " @@ -19745,13 +19967,13 @@ msgstr "%s per schermare" msgid "Type (%s)" msgstr "Tipo (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612 msgid "Move: " msgstr "Sposta: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:865 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Sposta selezione fluttuante" @@ -19845,12 +20067,12 @@ msgstr "%s: commuta originale e filtrato" msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: commuta orizzontale e verticale" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1296 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importa le impostazioni \"%s\"" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\"" @@ -20047,7 +20269,7 @@ msgstr "" msgid "_Free Select" msgstr "A mano _libera" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:489 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:492 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Selezione libera" @@ -20288,33 +20510,33 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Preleva punto bianco per i canali selezionati" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Input Levels" msgstr "Livelli di ingresso" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:499 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:500 msgid "Output Levels" msgstr "Livelli di uscita" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "All Channels" msgstr "Tutti i canali" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:569 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:570 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Livelli di ingresso _automatici" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:572 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:573 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Regola automaticamente i livelli per tutti i canali" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:599 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:600 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Modifica queste impostazioni come curve" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:798 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato" @@ -20367,25 +20589,25 @@ msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli" msgid "_Measure" msgstr "_Misurino" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Clic-trascina per creare una linea" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:332 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334 msgid "Add Guides" msgstr "Aggiungi righelli" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:526 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:679 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:735 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:763 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765 #: ../app/tools/gimppainttool.c:696 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:643 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Misura distanze e angoli" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:668 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670 msgid "Distance:" msgstr "Distanza:" @@ -20435,7 +20657,7 @@ msgstr "_Sposta" msgid "There is no path to move." msgstr "Nessun tracciato da spostare." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1472 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1442 msgid "The active path's position is locked." msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata." @@ -20739,10 +20961,6 @@ msgstr "Corrente" msgid "Fixed" msgstr "Fisso" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -20777,7 +20995,7 @@ msgstr "" msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rettangolare" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727 msgid "Ellipse: " msgstr "Ellisse: " @@ -21103,10 +21321,6 @@ msgstr "Hinting:" msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - #: ../app/tools/gimptextoptions.c:589 msgid "Justify:" msgstr "Allineamento:" @@ -21131,27 +21345,27 @@ msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo" msgid "Te_xt" msgstr "_Testo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:942 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:944 msgid "Text box: " msgstr "Riquadro di testo: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Risagoma il livello di testo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1571 ../app/tools/gimptexttool.c:1574 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Conferma modifica del testo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1578 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580 msgid "Create _New Layer" msgstr "Crea un _nuovo livello" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1602 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -21190,7 +21404,7 @@ msgstr "_Auto" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione" -#: ../app/tools/gimptool.c:1124 +#: ../app/tools/gimptool.c:1186 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello" @@ -21330,44 +21544,44 @@ msgstr "Blocca" msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Blocca la posizione dei perni sull'area disegnabile" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:201 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195 msgid "_Transform" msgstr "_Trasforma" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219 msgid "Transforming" msgstr "Trasformazione" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:258 #, c-format msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "La selezione non si interseca con il livello." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:544 ../app/tools/gimptransformtool.c:556 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526 msgid "Transform Step" msgstr "Passo di trasformazione" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1402 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nessun livello da trasformare." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1409 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "La posizione e la dimensione del livello attivo sono bloccate." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1452 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1422 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Nessuna selezione da trasformare." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nessun tracciato da trasformare." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1470 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1440 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1474 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444 msgid "The active path has no strokes." msgstr "Il tracciato attivo non ha tratti." @@ -21594,52 +21808,52 @@ msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Tracciato" -#: ../app/tools/tools-enums.c:120 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Disegna il primo piano" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Disegna lo sfondo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Disegna lo sconosciuto" -#: ../app/tools/tools-enums.c:155 +#: ../app/tools/tools-enums.c:186 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Sposta i pixel" -#: ../app/tools/tools-enums.c:156 +#: ../app/tools/tools-enums.c:187 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Area di crescita" -#: ../app/tools/tools-enums.c:157 +#: ../app/tools/tools-enums.c:188 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Area di restringimento" -#: ../app/tools/tools-enums.c:158 +#: ../app/tools/tools-enums.c:189 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Torci in senso orario" -#: ../app/tools/tools-enums.c:159 +#: ../app/tools/tools-enums.c:190 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Torci in senso antiorario" -#: ../app/tools/tools-enums.c:160 +#: ../app/tools/tools-enums.c:191 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Cancella il warping" -#: ../app/tools/tools-enums.c:161 +#: ../app/tools/tools-enums.c:192 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Smussa warping" @@ -23442,22 +23656,22 @@ msgstr "%s (provare %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (provare %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1646 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1653 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB incorporato (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1670 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Scala di grigi preferita (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1677 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB preferito (%s)"