mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/branches/gimp-2-4/; revision=25075
This commit is contained in:
parent
8c2d4b983c
commit
aa5b222da2
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-03-09 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2008-03-05 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.
|
||||
|
|
96
po/sv.po
96
po/sv.po
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Swedish messages for the GIMP.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
|
||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999, 2000.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
||||
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 20:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-09 16:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3333,21 +3333,21 @@ msgstr "Visa s_enaste igen"
|
|||
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
|
||||
msgstr "Visa dialogrutan för senast använda insticksmodulen igen"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||||
msgstr "U_pprepa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "R_e-Show \"%s\""
|
||||
msgstr "V_isa \"%s\" igen"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
|
||||
msgid "Repeat Last"
|
||||
msgstr "Upprepa senaste"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
|
||||
msgid "Re-Show Last"
|
||||
msgstr "Visa senaste igen"
|
||||
|
||||
|
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Spara markeringen till en kanal"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:110
|
||||
msgid "_Stroke Selection..."
|
||||
msgstr "Stryk markering..."
|
||||
msgstr "_Stryk längs markering..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:111
|
||||
msgid "Paint along the selection outline"
|
||||
|
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Måla längs markeringens kontur"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:116
|
||||
msgid "_Stroke Selection"
|
||||
msgstr "_Stryk markering"
|
||||
msgstr "_Stryk längs markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:117
|
||||
msgid "Stroke the selection with last used values"
|
||||
|
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Öppna textfil (UTF-8)"
|
|||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:369
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:457
|
||||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
|
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "Path to Sele_ction"
|
|||
msgstr "_Slinga till markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1875
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1876
|
||||
msgid "Path to selection"
|
||||
msgstr "Slinga till markering"
|
||||
|
||||
|
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Slinga till markering"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909
|
||||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
|
||||
msgid "Stroke Path"
|
||||
msgstr "Stryk längs slinga"
|
||||
|
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
|
|||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
|
||||
#: ../app/gui/themes.c:239
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586
|
||||
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||||
#: ../app/xcf/xcf.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4574,7 +4574,7 @@ msgid "Error writing '%s': %s"
|
|||
msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:618
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
|
||||
|
@ -6649,14 +6649,14 @@ msgstr "procent:"
|
|||
msgid "plural|percent"
|
||||
msgstr "procent"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:125
|
||||
msgid "Visit the GIMP website"
|
||||
msgstr "Besök webbplatsen för GIMP"
|
||||
|
||||
#. Translators: insert your names here,
|
||||
#. * separated by newline
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daniel Nylander\n"
|
||||
|
@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Christian Rose\n"
|
||||
"Tomas Ögren"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
|
||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||
msgstr "GIMP presenteras av"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
|
||||
msgid "This is an unstable development release."
|
||||
msgstr "Det här är en instabil utvecklingsutgåva."
|
||||
|
||||
|
@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr "Uppstart av GIMP"
|
|||
msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr "Färgspruta"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
|
||||
|
@ -8737,7 +8737,7 @@ msgstr "Fylld"
|
|||
|
||||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||||
#: ../app/text/gimpfont.c:42
|
||||
#: ../app/text/gimpfont.c:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pack my box with\n"
|
||||
"five dozen liquor jugs."
|
||||
|
@ -9634,7 +9634,7 @@ msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
|
|||
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
|
||||
msgstr "Rita en grov cirkel runt objektet att extrahera"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745
|
||||
msgid "command|Foreground Select"
|
||||
msgstr "Förgrundsmarkering"
|
||||
|
||||
|
@ -9766,7 +9766,7 @@ msgstr "Snabbinläsning"
|
|||
msgid "Quick Save"
|
||||
msgstr "Snabbsparande"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:609
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Settings saved to '%s'"
|
||||
msgstr "Inställningar sparade till \"%s\""
|
||||
|
@ -10551,11 +10551,11 @@ msgstr "Behåll aspekt (%s)"
|
|||
msgid "Transforming"
|
||||
msgstr "Transformerar"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1156
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157
|
||||
msgid "There is no layer to transform."
|
||||
msgstr "Det finns inget lager att transformera."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1167
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168
|
||||
msgid "There is no path to transform."
|
||||
msgstr "Det finns ingen slinga att transformera."
|
||||
|
||||
|
@ -10645,82 +10645,82 @@ msgstr "Ta bort ankare"
|
|||
msgid "Delete Segment"
|
||||
msgstr "Ta bort segment"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788
|
||||
msgid "Move Anchors"
|
||||
msgstr "Flytta ankare"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146
|
||||
msgid "Click to pick path to edit"
|
||||
msgstr "Klicka för att välja slinga att redigera"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149
|
||||
msgid "Click to create a new path"
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en ny slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152
|
||||
msgid "Click to create a new component of the path"
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till slingan"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155
|
||||
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
|
||||
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att skapa ett nytt ankare"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
|
||||
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankaret"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1184
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185
|
||||
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankarna"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
|
||||
msgid "Click-Drag to move the handle around"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190
|
||||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att ändra kurvans form"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: symmetrical"
|
||||
msgstr "%s: symmetrisk"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197
|
||||
msgid "Click-Drag to move the component around"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt komponenten"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
|
||||
msgid "Click-Drag to move the path around"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt slingan"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
|
||||
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i slingan"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
|
||||
msgid "Click to delete this anchor"
|
||||
msgstr "Klicka för att ta bort det här ankaret"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
|
||||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
|
||||
msgstr "Klicka för att koppla ihop ankaret med den valda ändpunkten"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
|
||||
msgid "Click to open up the path"
|
||||
msgstr "Klicka för att öppna upp slingan"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
|
||||
msgid "Click to make this node angular"
|
||||
msgstr "Klicka för att göra noden vinkelformad"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730
|
||||
msgid "Delete Anchors"
|
||||
msgstr "Ta bort ankare"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||||
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till"
|
||||
|
||||
|
@ -11064,11 +11064,11 @@ msgstr "HTML-notation:"
|
|||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Palett"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538
|
||||
msgid "Smaller Previews"
|
||||
msgstr "Mindre förhandsvisningar"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543
|
||||
msgid "Larger Previews"
|
||||
msgstr "Större förhandsvisningar"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue