sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/branches/gimp-2-4/; revision=25075
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2008-03-09 15:36:13 +00:00
parent 8c2d4b983c
commit aa5b222da2
2 changed files with 52 additions and 48 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-03-09 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2008-03-05 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Swedish messages for the GIMP.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 20:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-09 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3333,21 +3333,21 @@ msgstr "Visa s_enaste igen"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Visa dialogrutan för senast använda insticksmodulen igen"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "U_pprepa \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "V_isa \"%s\" igen"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
msgid "Repeat Last"
msgstr "Upprepa senaste"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Visa senaste igen"
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Spara markeringen till en kanal"
#: ../app/actions/select-actions.c:110
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Stryk markering..."
msgstr "_Stryk längs markering..."
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgid "Paint along the selection outline"
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Måla längs markeringens kontur"
#: ../app/actions/select-actions.c:116
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Stryk markering"
msgstr "_Stryk längs markering"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgid "Stroke the selection with last used values"
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Öppna textfil (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:369
#: ../app/core/gimppalette-load.c:457
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587
#: ../app/xcf/xcf.c:323
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "_Slinga till markering"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1875
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1876
msgid "Path to selection"
msgstr "Slinga till markering"
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Slinga till markering"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
msgid "Stroke Path"
msgstr "Stryk längs slinga"
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
#: ../app/gui/themes.c:239
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: ../app/xcf/xcf.c:401
#, c-format
@ -4574,7 +4574,7 @@ msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:618
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
@ -6649,14 +6649,14 @@ msgstr "procent:"
msgid "plural|percent"
msgstr "procent"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:125
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Besök webbplatsen för GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. * separated by newline
#.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Tomas Ögren"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP presenteras av"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Det här är en instabil utvecklingsutgåva."
@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr "Uppstart av GIMP"
msgid "Airbrush"
msgstr "Färgspruta"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:356
#, c-format
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
@ -8737,7 +8737,7 @@ msgstr "Fylld"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:42
#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@ -9634,7 +9634,7 @@ msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
msgstr "Rita en grov cirkel runt objektet att extrahera"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745
msgid "command|Foreground Select"
msgstr "Förgrundsmarkering"
@ -9766,7 +9766,7 @@ msgstr "Snabbinläsning"
msgid "Quick Save"
msgstr "Snabbsparande"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:609
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:610
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Inställningar sparade till \"%s\""
@ -10551,11 +10551,11 @@ msgstr "Behåll aspekt (%s)"
msgid "Transforming"
msgstr "Transformerar"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1156
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Det finns inget lager att transformera."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1167
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Det finns ingen slinga att transformera."
@ -10645,82 +10645,82 @@ msgstr "Ta bort ankare"
msgid "Delete Segment"
msgstr "Ta bort segment"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788
msgid "Move Anchors"
msgstr "Flytta ankare"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klicka för att välja slinga att redigera"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klicka för att skapa en ny slinga"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till slingan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att skapa ett nytt ankare"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankaret"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1184
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankarna"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klicka och dra för att ändra kurvans form"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisk"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt komponenten"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt slingan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i slingan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klicka för att ta bort det här ankaret"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klicka för att koppla ihop ankaret med den valda ändpunkten"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klicka för att öppna upp slingan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klicka för att göra noden vinkelformad"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Ta bort ankare"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till"
@ -11064,11 +11064,11 @@ msgstr "HTML-notation:"
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Mindre förhandsvisningar"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543
msgid "Larger Previews"
msgstr "Större förhandsvisningar"