mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
ee3e49299b
commit
a0c111a53c
118
po-tips/lt.po
118
po-tips/lt.po
|
@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 19:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 17:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 20:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Daugumos GIMP funkcijų kontekstinį žinyną galite pamatyti bet kuriuo metu "
|
||||
"paspaudę klavišą F1. Tai taip pat veikia ir atidarius meniu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sluoksniai – tai filtrų arba skaidrių krūva, pro kurią žiūrėdami matysite iš "
|
||||
"jų sudarytą paveikslėlį."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
|
@ -47,12 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Galite atlikti daug veiksmų su sluoksniu, paspaudę dešinį pelės klavišą ant "
|
||||
"jo pavadinimo Sluoksnių dialoge."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||||
#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
|
||||
#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
|
||||
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
|
||||
|
@ -63,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||
"xcf</tt>). Taip išsaugomi sluoksniai ir kiti jūsų darbo aspektai. Baigę "
|
||||
"projektą galėsite jį eksportuoti kaip JPEG, PNG, GIF, ir t. t."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
|
@ -73,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pasitaiko atvejų, kai reikia, jog įskiepis paveiktų visą paveikslėlį. Tada "
|
||||
"reikia sujungti sluoksnius (Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
|
@ -83,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sluoksnis neturi alfa kanalo. Alfą kanalą galite pridėti panaudodami "
|
||||
"Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
|
@ -96,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą) arba jį suploti "
|
||||
"(Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
|
@ -109,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nepaisytų klavišo <tt>Alt</tt> arba vietoje jo naudotų klavišą <tt>Super</"
|
||||
"tt> (arba „Windows logotipą“)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
@ -119,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pavyzdžiui, jei nuvilksite spalvą iš įrankinės arba spalvų paletės į "
|
||||
"paveikslėlį, tuo metu pasirinkta sritis bus užpildyta šia spalva."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
|
@ -127,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Naudodami vidurinįjį pelės mygtuką galite stumdyti paveikslėlį (tą taip pat "
|
||||
"galite atlikti laikydami nuspaudę <tt>Tarpo</tt> klavišą kol stumdote pelę)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
|
@ -138,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Analogiškai gaires galima pašalinti, su Perkėlimo įrankiu nutempkite jas už "
|
||||
"paveikslėlio ribų."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
|
@ -146,19 +141,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Galite nuvilkti pele sluoksnį iš Sluoksnių dialogo ir paleisti ant "
|
||||
"įrankinės. Taip sukursite naują paveikslėlį, kuriame bus tik šis sluoksnis."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||||
"use the menus to do the same."
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
|
||||
"the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prieš atliekant veiksmus paveikslėliui plaukiojantį pažymėjimą reikia "
|
||||
"pritvirtinti prie paskutiniojo aktyvaus sluoksnio. Tai galite padaryti "
|
||||
"spustelėję mygtukus „Naujas sluoksnis“ arba „Pritvirtinti sluoksnį“, "
|
||||
"esančius sluoksnių dialoge; tą patį galite atlikti ir naudodami meniu."
|
||||
"pritvirtinti prie paskutiniojo aktyvaus sluoksnio. Spauskite „Naujas "
|
||||
"sluoksnis“ arba „Pritvirtinti sluoksnį“, esančius sluoksnių dialoge; tą patį "
|
||||
"galite atlikti ir naudodami meniu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
|
@ -169,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suglaudintą paveikslėlį. Suglaudintų paveikslėlių įkėlimas, žinoma, taip pat "
|
||||
"veikia."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
|
@ -179,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"papildysite pažymėtą plotą, o ne atliksite naują pažymėjimą. Naudodami "
|
||||
"<tt>Vald</tt> klavišu atimsite žymimą plotą iš jau pažymėto."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
|
@ -190,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sudėtingesnes formas galima nupiešti naudojant Kontūrų įrankį arba "
|
||||
"Filtrai→Atvaizdavimas→Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
|
@ -200,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jų esamais nustatymais. Galite naudoti teptuką su gradientu arba netgi "
|
||||
"trintuką ar ištepimo įrankį."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
|
@ -210,19 +205,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontūrų dialogas suteikia galimybę dirbti su daugeriopais kontūrais ir "
|
||||
"paversti juos pažymėjimais."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||||
"it back to a normal selection."
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||||
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||||
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
|
||||
"a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pažymėtą sritį galite pakeisti naudodami piešimo įrankius. Spustelėkite "
|
||||
"mygtuką „Greita kaukė“ kairiajame apatiniame paveikslėlio kampe. Piešdami "
|
||||
"paveikslėlyje pakeiskite pažymėtą sritį ir paspauskite tą patį mygtuką dar "
|
||||
"kartą, konvertuodami šią sritį atgal į normalią."
|
||||
"Pažymėtą sritį galite pakeisti naudodami piešimo įrankius. Spauskite „Greita "
|
||||
"kaukė“ kairiajame apatiniame paveikslėlio kampe. Piešdami paveikslėlyje "
|
||||
"pakeiskite pažymėtą sritį ir paspauskite tą patį mygtuką dar kartą, "
|
||||
"konvertuodami šią sritį atgal į normalią."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
|
@ -234,15 +229,14 @@ msgstr ""
|
|||
"galite įjungti/išjungti šio naujo kanalo matomumą arba konvertuoti jį į "
|
||||
"pažymėjimą."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
||||
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
||||
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
||||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||||
"shortcuts."
|
||||
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
|
||||
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
|
||||
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
|
||||
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
|
||||
"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
|
||||
"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu Nuostatų lange esate įjungę „Naudoti dinaminės klavišų kombinacijas“, "
|
||||
"galite perskirstyti klavišų kombinacijas. Tai galite padaryti atverdami "
|
||||
|
@ -252,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
"išvengti netyčinių klavišų kombinacijų priskyrimo / perskirstymo, po to "
|
||||
"turėtumėte išjungti „Dinamines klavišų kombinacijas“."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
|
@ -260,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jei ekranas per daug apkrautas, paveikslėlio lange galite keletą kartų "
|
||||
"paspausti <tt>Tab</tt>, norėdami pakeisti įrankinės bei kitų langų matomumą."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
|
@ -270,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jei norite, kad visi sluoksniai vėl būtų matomi, pakartokite procedūrą dar "
|
||||
"kartą."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
|
@ -282,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sluoksnio kaukės peržiūrą įjungiamas / išjungiamas tiesioginis kaukės "
|
||||
"rodymas."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
|
@ -290,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klavišų kombinacija <tt>Vald</tt>-<tt>Tab</tt> galite persijungti tarp visų "
|
||||
"paveikslėlio sluoksnių (jeigu jūsų langų tvarkytuvė neperima šių klavišų...)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
|
@ -302,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
"parinkimo įrankiu (pipete), laikydami <tt>Vald</tt> pasirinksite ne "
|
||||
"priekinio plano, o fono spalvą."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
|
@ -310,12 +304,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sukimo įrankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsnių, jei tempdami laikysite "
|
||||
"paspaudę <tt>Vald</tt>."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
|
||||
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
|
||||
"Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei kai kurie jūsų nuskenuoti paveikslėliai atrodo nepakankamai spalvingi, "
|
||||
"galite lengvai pagerinti jų toninį diapazoną Lygių įrankyje paspausdami "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue