From 92c646f854299935f4a07fded63ee94ad541a28b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Wed, 30 Jul 2003 01:50:21 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation. 2003-07-30 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. --- po-libgimp/ChangeLog | 4 ++ po-libgimp/pt.po | 55 ++++++++++------------ po-script-fu/ChangeLog | 4 ++ po-script-fu/pt.po | 101 ++++++++++++++++++----------------------- tips/ChangeLog | 4 ++ tips/pt.po | 65 +++++++++++--------------- 6 files changed, 107 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 7525755fcb..e3c3faa880 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-30 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-07-26 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-libgimp/pt.po b/po-libgimp/pt.po index 6077989f1c..d3a89daac3 100644 --- a/po-libgimp/pt.po +++ b/po-libgimp/pt.po @@ -5,20 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-17 19:59+0000\n" +"Project-Id-Version: 2.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-30 02:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-30 02:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:132 -#, fuzzy msgid "Brush Selection" -msgstr "Selecção Unidade" +msgstr "Selecção Pincel" #: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219 #, c-format @@ -169,14 +168,12 @@ msgstr "" "Isto não irá gravar as camadas visíveis." #: libgimp/gimpfontmenu.c:89 -#, fuzzy msgid "Font Selection" -msgstr "Selecção Unidade" +msgstr "Selecção Fonte" #: libgimp/gimpgradientmenu.c:102 -#, fuzzy msgid "Gradient Selection" -msgstr "Selecção Unidade" +msgstr "Selecção Gradiente" #: libgimp/gimpmenu.c:401 msgid "None" @@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "Nenhum" #: libgimp/gimpmiscui.c:50 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Antever" #: libgimp/gimpmiscui.c:536 #, c-format @@ -194,11 +191,14 @@ msgid "" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" +"Nenhum %s em gimprc:\n" +"Tem de adicionar uma entrada tal como\n" +"(%s \"%s\")\n" +"ao seu ficheiro %s." #: libgimp/gimppatternmenu.c:115 -#, fuzzy msgid "Pattern Selection" -msgstr "Selecção Unidade" +msgstr "Selecção Padrão" #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "percent" @@ -533,65 +533,60 @@ msgid "Contrast Cycles:" msgstr "Cíclos Contraste:" #: modules/colorsel_cmyk.c:70 -#, fuzzy msgid "CMYK color selector" -msgstr "Selector de cor estilo aguarela" +msgstr "Selector de cor CMYK" #: modules/colorsel_cmyk.c:129 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: modules/colorsel_cmyk.c:143 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: modules/colorsel_cmyk.c:144 msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #: modules/colorsel_cmyk.c:145 msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_A" #: modules/colorsel_cmyk.c:146 msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_P" #: modules/colorsel_cmyk.c:150 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Ciano" #: modules/colorsel_cmyk.c:151 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" #: modules/colorsel_cmyk.c:152 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo" #: modules/colorsel_cmyk.c:153 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "/Preto" +msgstr "Preto" #: modules/colorsel_triangle.c:110 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Selector triangular estilo-pintor de cor" #: modules/colorsel_triangle.c:182 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "_Triângulo" +msgstr "Triângulo" #: modules/colorsel_water.c:104 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Selector de cor estilo aguarela" #: modules/colorsel_water.c:176 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "_Aguarela" +msgstr "Aguarela" #: modules/colorsel_water.c:251 msgid "Pressure" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index dabdc37924..65666c5f4d 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-30 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-07-26 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-script-fu/pt.po b/po-script-fu/pt.po index 39487348e7..a3ef204ba0 100644 --- a/po-script-fu/pt.po +++ b/po-script-fu/pt.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# Mensagens em português pt para o GIMP. +# gimp-script-fu Portuguese translation. +# Copyright (C) 2003 gimp +# This file is distributed under the same license as the GIMP package # Filipe Maia 2002 # Duarte Loreto 2003 -# This file is distributed under the same license as the GIMP package # # Baseado na versão brasileria por Marcia Norie Nakaza , 2000. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 01:19+0000\n" +"Project-Id-Version: 2.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-30 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-30 02:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 #: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Modo de Mistura" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Custom Gradient" -msgstr "Gradiente Customizado" +msgstr "Gradiente Costumizado" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 msgid "FG-BG-HSV" @@ -807,9 +808,8 @@ msgstr "Gradiente" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Gradient Reverse" -msgstr "Gradiente" +msgstr "Gradiente Inverso" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 msgid "Offset (pixels)" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Após Brilho" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" -msgstr "" +msgstr "Gravar: Necessárias duas camadas!" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Corona Width" @@ -1423,9 +1423,8 @@ msgid "Blend Gradient (Text)" msgstr "Gradiente de Mistura (Texto)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Outline Gradient Reverse" -msgstr "Raio de Desfoc. de Contorno" +msgstr "Contorno Gradiente Inverso" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Pattern (Outline)" @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 msgid "Text Gradient Reverse" -msgstr "" +msgstr "Inverso Gradiente Texto" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 msgid "Use Pattern Overlay" @@ -1492,20 +1491,19 @@ msgstr "Tamanho Margem (pixeis)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Gradiente Customizado..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Gradiente Costumizado..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Render/Grid..." -msgstr "/Script-Fu/Renderizar/Circuito..." +msgstr "/Script-Fu/Renderizar/Grelha..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "X Divisions" -msgstr "" +msgstr "Divisões X" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 msgid "Y Divisions" -msgstr "" +msgstr "Divisões Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..." @@ -1938,110 +1936,99 @@ msgstr "Girar da Esquerda para Direita" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "Airbrush" -msgstr "" +msgstr "Spray" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Utilizar Pincel" +msgstr "Pincel" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Tijolo" +msgstr "Círculo" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Color Method" -msgstr "Cor 3" +msgstr "Método Cor" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "Epitrochoid" -msgstr "" +msgstr "Epitrocoido" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Quadros" +msgstr "Quadro" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "" +msgstr "Gradiente: Ciclo Puzzle" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "" +msgstr "Gradiente: Ciclo Triângulo" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Hexagon" -msgstr "Hexágonos" +msgstr "Hexágono" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Hole Ratio" -msgstr "Rácio Matiz" +msgstr "Rácio Completo" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Inner Teeth" -msgstr "" +msgstr "Dente Interior" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Lissajous" -msgstr "" +msgstr "Lissajous" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Raio (pixeis)" +msgstr "Margem (pixeis)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 -#, fuzzy msgid "Outer Teeth" -msgstr "Margem Externa" +msgstr "Dente Externo" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Lápis" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 -#, fuzzy msgid "Pentagon" -msgstr "Orientação" +msgstr "Pentágono" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "" +msgstr "Polígono: 10 lados" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "" +msgstr "Polígono: 7 lados" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "" +msgstr "Polígono: 8 lados" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "" +msgstr "Polígono: 9 lados" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 -#, fuzzy msgid "Solid Color" -msgstr "Cor Enchimento" +msgstr "Cor Sólida" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Spyrograph" -msgstr "" +msgstr "Esferográfica" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 -#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "Quadrados" +msgstr "Quadrado" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 @@ -2050,17 +2037,15 @@ msgstr "Ângulo Inicial" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Tool" -msgstr "" +msgstr "Ferramenta" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "Tijolo" +msgstr "Triângulo" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Tipo Desfocamento" +msgstr "Tipo" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..." diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index d911560c7f..5929d06794 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-30 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-07-28 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/tips/pt.po b/tips/pt.po index c4dd8719cb..593274b084 100644 --- a/tips/pt.po +++ b/tips/pt.po @@ -1,12 +1,13 @@ # gimp-tips's Portuguese Translation -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002 gimp +# Distributed under the same licence as the gimp package # Duarte Loreto , 2002, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 01:09+0100\n" +"Project-Id-Version: 2.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-30 02:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-30 03:30+0100\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,12 +35,11 @@ msgstr "" "alterna os efeitos sobre a máscara da camada." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color." msgstr "" -"Clique-Shift com a ferramenta de Enchimento para que ela utilizar a " +"Clique-Ctrl com a ferramenta de Enchimento para que ela utilize a " "cor de fundo em vez da cor de primeiro plano." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 @@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "" "todas as camadas." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " @@ -69,20 +68,20 @@ msgid "" msgstr "" "Uma Selecção Flutuante tem de estar ancorada a uma nova camada ou à última " "camada activa antes de realizar outras operações com a imagem. Clique nos " -"botões Nova Camada ou Ancorar Camada no diálogo \"Camadas, Canais e Caminhos" -"\", ou utilize os menus para o fazer." +"botões \"Nova Camada\" ou \"Ancorar Camada\" no diálogo \"Camadas\", ou " +"utilize os menus para o fazer." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " "menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you " "exit GIMP." msgstr "" -"Pode redefinir teclas de atalho para qualquer menu fazendo-o aparecer, " +"Após activar \"Atalhos de Teclado Dinâmicos\" no diálogo de Preferências, " +"pode redefinir teclas de atalho. Para o fazer, faça surgir o menu, " "seleccionando um item do menu, e primindo a nova combinação de teclas de " -"atalho. Isto é dinâmico e será gravado quando sair do GIMP." +"atalho. Isto será gravado quando sair do GIMP." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -95,7 +94,6 @@ msgstr "" "para fora da imagem com a ferramenta de Movimento." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Layer-" @@ -104,9 +102,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se algumas das suas fotografias passadas no scanner não tiverem cor " "suficiente, pode facilmente melhorar o seu âmbito de cores com o botão \"Auto" -"\" na ferramenta de Níveis (Imagem->Cores->Níveis). Se existirem " +"\" na ferramenta de Níveis (Camada->Cores->Níveis). Se existirem " "quaisquer esbatimentos de cor, poderá corrigi-los com a ferramenta de Curvas " -"(Imagem->Cores->Curvas)." +"(Camada->Cores->Curvas)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -191,7 +189,6 @@ msgstr "" "observa um composto dos seus conteudos." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "" "The file selection dialog box has command-line completion with Tab, " "just like the shell. Type part of a filename, hit Tab, and voila, " @@ -199,10 +196,9 @@ msgid "" msgstr "" "O diálogo de selecção de ficheiro completa a linha de comando com o Tab, tal como numa consola. Escreva parte do nome de um ficheiro, prima " -"Tab, e voila! Está completo." +"Tab, e voila, está completo." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "" "The layer named \"Background\" is special because it lacks transparency. " "This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the " @@ -211,8 +207,8 @@ msgid "" msgstr "" "A camada chamada \"Fundo\" é especial pois não tem transparência. Isto " "impede-o de adicionar uma camada máscara ou de a mover acima na pilha. Pode " -"adicionar-lhe transparência clicando com o direito no diálogo \"Camadas, " -"Canais e Caminhos\" e seleccionando \"Adicionar Canal Alfa\"." +"adicionar-lhe transparência clicando com o direito no diálogo \"Camadas\" e " +"seleccionando \"Adicionar Canal Alfa\"." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" @@ -276,25 +272,22 @@ msgstr "" "arrastando para a esquerda e direita." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "" "You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Pode criar e editar selecções complexas utilizando a ferramenta de Bezier. O " -"separador \"Caminhos\" no diálogo \"Camadas, Canais e Caminhos\" permite-lhe " -"trabalhar em múltiplos caminhos e converte-los em selecções." +"diálogo Caminhos permite-lhe trabalhar em múltiplos caminhos e converte-los " +"em selecções." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" -"Pode arrastar uma camada do diálogo \"Camadas, Canais e Caminhos\" e larga-" -"la na caixa de ferramentas. Isto irá criar uma nova imagem contendo apenas " -"aquela camada." +"Pode arrastar uma camada do diálogo Camadas e larga-la na caixa de " +"ferramentas. Isto irá criar uma nova imagem contendo apenas aquela camada." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -315,13 +308,12 @@ msgstr "" "GIMP primindo em qualquer altura a tecla F1. Também funciona nos menus." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Pode realizar muitas operações de camadas clicando com o direito na etiqueta " -"de texto de uma camada, no diálogo \"Camadas, Canais e Caminhos\"." +"de texto de uma camada no diálogo Camadas." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:32 msgid "" @@ -334,7 +326,6 @@ msgstr "" "perfeito, ou torna-la centrada no ponto de partida." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "" "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -343,9 +334,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pode gravar uma selecção para um canal (Seleccionar->Gravar para Canal) e " "depois modificar este canal com quaisquer ferramentas de desenho. Utilizando " -"os botões no separador \"Canais\" do diálogo \"Camadas, Canais e Caminhos\", " -"pode alternar a visibilidade deste novo canal ou converte-lo novamente numa " -"selecção." +"os botões no diálogo Canais, pode alternar a visibilidade deste novo canal " +"ou converte-lo numa selecção." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:34 msgid "" @@ -364,17 +354,16 @@ msgstr "" "seja maior que a janela de visualização." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " "Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " "by painting in the image and click on the button again to convert it back to " "a normal selection." msgstr "" -"Pode utilizar a ferramenta de pintura para alterar a selecção. Clique no " -"botão Máscara Rápida no canto inferior esquerdo de uma janela de imagem. " -"Altere a sua selecção pintando a imagem e clicando novamente no botão para a " -"converter numa selecção normal." +"Pode utilizar as ferramentas de pintura para alterar a selecção. Clique no " +"botão \"Máscara Rápida\" no canto inferior esquerdo de uma janela de imagem. " +"Altere a sua selecção pintando a imagem e clique novamente no botão para a " +"converter novamente numa selecção normal." #~ msgid "" #~ "If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. "