mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Translation updated by Priit Laes.
2007-10-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Translation updated by Priit Laes. svn path=/trunk/; revision=23995
This commit is contained in:
parent
a875670da8
commit
8f6682a5ee
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Priit Laes.
|
||||
|
||||
2007-10-26 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,19 @@
|
|||
# Gimp'i eesti keele tõlge.
|
||||
# Estonian translation of Gimp.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2006, 2007 The GNOME Project.
|
||||
# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
|
||||
#
|
||||
# Olle Niit <olle@paalalinn.com>, 2005.
|
||||
# Olle Niit <olle@paalalinn.com>, 2005-2007
|
||||
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 09:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olle Niit <olle@paalalinn.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-25 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,8 +25,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Pintsli valik"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911
|
||||
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712
|
||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
|
||||
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Sirvi..."
|
||||
|
||||
|
@ -41,7 +43,9 @@ msgstr "Ühenda nähtavad kihid"
|
|||
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "%s pistik ei oska midagi peale hakata kihi nihkega, suurusega või läbipaistmatusega"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s pistik ei oska midagi peale hakata kihi nihkega, suurusega või "
|
||||
"läbipaistmatusega"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -108,7 +112,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||
msgstr "%s pistik oskab töödelda ainult bittraster (kaks värvi) indekseeritud pilte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s pistik oskab töödelda ainult bittraster (kaks värvi) indekseeritud pilte"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -596,11 +601,11 @@ msgstr "Indekseeritud-alfa"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
|
||||
msgid "interpolation|None"
|
||||
msgstr "interpolatsioon|Puudub"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
|
||||
msgid "interpolation|Linear"
|
||||
msgstr "internpolatsioon|Lineaarne"
|
||||
msgstr "Lineaarne"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
|
@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "Kuubik"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
|
||||
msgid "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinc (Lanczos3 algoritm)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
|
@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "Muutumatu"
|
|||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Suurenev"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:218
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
|
@ -755,7 +760,8 @@ msgid "%d GB"
|
|||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:210 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:414
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(vigane UTF-8 tekstilõik)"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +778,10 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||
"fallback."
|
||||
msgstr "Kui lubatud, püüab GIMP kasutada graafilise keskkonna värviprofiili. Häälestatud monitori profiili kasutatakse ainult siis kui eelnimetatu ebaõnnestub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui lubatud, püüab GIMP kasutada graafilise keskkonna värviprofiili. "
|
||||
"Häälestatud monitori profiili kasutatakse ainult siis kui eelnimetatu "
|
||||
"ebaõnnestub."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
||||
msgid "The default RGB working space color profile."
|
||||
|
@ -800,7 +809,9 @@ msgstr "Määrab kuidas värvid teisendatakse töötsoonist trükiteesklusseadme
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
"represented in the target color space."
|
||||
msgstr "Kui lubatud, märgib trükiteesklus ära värvid, mida ei saa siht-värviruumis trükkida."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui lubatud, märgib trükiteesklus ära värvid, mida ei saa siht-värviruumis "
|
||||
"trükkida."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
|
@ -1349,26 +1360,26 @@ msgstr "Värvihalduse ekraanifilter kasutab ICC värviprofiile"
|
|||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Värvihaldus"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See filter võtab oma häälestuse Häälestuse dialoogi Värvihalduse lõigust."
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgstr "Töörežiim:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:261
|
||||
msgid "Image profile:"
|
||||
msgstr "Pildi profiil:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:269
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "Monitori profiil:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:277
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
msgstr "Trükkimise teesklemise profiil:"
|
||||
|
||||
|
@ -1464,7 +1475,7 @@ msgstr "CMYK värvide valija (kasutab värviprofiile)"
|
|||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Profiil: (puudub)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Profiil: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue