Made 1.3.10 release.

This commit is contained in:
Sven Neumann 2002-11-07 18:09:31 +00:00
parent 9691a21e01
commit 8e136cbdfe
91 changed files with 40985 additions and 31906 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-11-07 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 1.3.10 release.
2002-11-07 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2002-11-07 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Makefile.am: removed mydistcheck hook. * Makefile.am: removed mydistcheck hook.

1
NEWS
View File

@ -22,6 +22,7 @@ Overview of Changes in GIMP 1.3.10
- Added GimpPickButton widget [Mitch] - Added GimpPickButton widget [Mitch]
- Added a color selector dock [Mitch] - Added a color selector dock [Mitch]
- Added new layer modes (Softlight, Grain Extract, Grain Merge) [UnNamed] - Added new layer modes (Softlight, Grain Extract, Grain Merge) [UnNamed]
- Included Gimp-Python with the tarball (try --enable-python)
- Lots of bug fixes - Lots of bug fixes
Other contributors: Other contributors:

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
@ -160,6 +160,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "percentatge" msgstr "percentatge"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -187,6 +286,12 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer" msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -225,31 +330,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +374,7 @@ msgstr "Unitat"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -278,12 +383,12 @@ msgstr ""
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una " "partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
"operació \"aleatòria\" determinada" "operació \"aleatòria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -291,23 +396,67 @@ msgstr ""
"Fixa el punt de partida del generador de números aleatoris a partir de " "Fixa el punt de partida del generador de números aleatoris a partir de "
"l'hora actual; això garanteix una aleatorietat raonable" "l'hora actual; això garanteix una aleatorietat raonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Octets" msgstr "Octets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Quilooctets" msgstr "Quilooctets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Megaoctets" msgstr "Megaoctets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "Megaoctets" msgstr "Megaoctets"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "OK" #~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord" #~ msgstr "D'acord"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n" "Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 22:43GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-04 22:43GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -162,13 +162,14 @@ msgstr "Nic"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "procenta" msgstr "procenta"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n" msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Načítá se modul: '%s'\n" msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:192 libgimpmodule/gimpmodule.c:285 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:310 libgimpmodule/gimpmodule.c:378 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Module '%s' load error:\n" "Module '%s' load error:\n"
@ -177,26 +178,27 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání modulu '%s':\n" "Chyba při načítání modulu '%s':\n"
"%s" "%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:252 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n" msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n" msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:355 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error" msgid "Module error"
msgstr "Chyba modulu" msgstr "Chyba modulu"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:356 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded OK" #, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Načteno úspěšně" msgstr "Načteno úspěšně"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:357 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed" msgid "Load failed"
msgstr "Načtení selhalo" msgstr "Načtení selhalo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:358 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Unloaded OK" msgid "Not loaded"
msgstr "Uvolněno úspěšně" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -214,74 +216,67 @@ msgstr "/Černá"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Bílá" msgstr "/Bílá"
#. Hue #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:154
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "_O" msgstr "_O"
#. Saturation #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "_S" msgstr "_S"
#. Value #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "_H" msgstr "_H"
#. Red #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "_R" msgstr "_R"
#. Green #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "_G" msgstr "_G"
#. Blue #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "_B" msgstr "_B"
#. Alpha #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "_A" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Odstín" msgstr "Odstín"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Sytost" msgstr "Sytost"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Červená (Red)" msgstr "Červená (Red)"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zelená (Green)" msgstr "Zelená (Green)"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Modrá (Blue)" msgstr "Modrá (Blue)"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:240 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML" msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:" msgid "He_x Triplet:"
msgstr "Trojice he_x:" msgstr "Trojice he_x:"
@ -293,6 +288,12 @@ msgstr "Výběr adresáře"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru" msgstr "Výběr souboru"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvit" msgstr "Ukotvit"
@ -329,31 +330,31 @@ msgstr "Viditelný"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost" msgstr "Změnit _velikost"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:179 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat" msgstr "Š_kálovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:135 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Roz_estup písmen" msgstr "Roz_estup písmen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Řá_dkování" msgstr "Řá_dkování"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Ořezat" msgstr "Ořezat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace" msgstr "_Transformace"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:178 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat" msgstr "_Rotovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění" msgstr "Na_klonění"
@ -389,7 +390,8 @@ msgstr "Ča_s"
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního času - zaručuje přiměřenou náhodnost" msgstr ""
"Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního času - zaručuje přiměřenou náhodnost"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
@ -447,10 +449,13 @@ msgstr "Výběr barev ve stylu vodovek"
msgid "_Watercolor" msgid "_Watercolor"
msgstr "_Vodová barva" msgstr "_Vodová barva"
#: modules/colorsel_water.c:249 #: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Tlak" msgstr "Tlak"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Uvolněno úspěšně"
#~ msgid "OK" #~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK" #~ msgstr "OK"
@ -477,4 +482,3 @@ msgstr "Tlak"
#~ msgid "picas" #~ msgid "picas"
#~ msgstr "pik" #~ msgstr "pik"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n" "Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 21:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-01 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-01 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -165,13 +165,14 @@ msgstr "Ingen"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "procent" msgstr "procent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n" msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n" msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:192 libgimpmodule/gimpmodule.c:285 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:310 libgimpmodule/gimpmodule.c:378 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Module '%s' load error:\n" "Module '%s' load error:\n"
@ -180,26 +181,27 @@ msgstr ""
"Indlæsningsfejl for modul '%s':\n" "Indlæsningsfejl for modul '%s':\n"
"%s" "%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:252 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n" msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Springer over modul: '%s'\n" msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:355 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error" msgid "Module error"
msgstr "Modulfejl" msgstr "Modulfejl"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:356 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded OK" #, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæsning lykkedes" msgstr "Indlæsning lykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:357 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed" msgid "Load failed"
msgstr "Indlæsning mislykkedes" msgstr "Indlæsning mislykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:358 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Unloaded OK" msgid "Not loaded"
msgstr "Afvikling lykkedes" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -217,74 +219,67 @@ msgstr "/Sort"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Hvid" msgstr "/Hvid"
#. Hue #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:154
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "_T" msgstr "_T"
#. Saturation #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "_M" msgstr "_M"
#. Value #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "_V" msgstr "_V"
#. Red #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "_R" msgstr "_R"
#. Green #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "_G" msgstr "_G"
#. Blue #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "_B" msgstr "_B"
#. Alpha #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "_A" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Farvetone" msgstr "Farvetone"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Mætning" msgstr "Mætning"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Værdi" msgstr "Værdi"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rød" msgstr "Rød"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Grøn" msgstr "Grøn"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blå" msgstr "Blå"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:240 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML" msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:" msgid "He_x Triplet:"
msgstr "He_x-triplet:" msgstr "He_x-triplet:"
@ -296,6 +291,12 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil" msgstr "Vælg fil"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Anker" msgstr "Anker"
@ -332,31 +333,31 @@ msgstr "Synlig"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse" msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:179 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér" msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:135 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "_Bogstavsmellemrum" msgstr "_Bogstavsmellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Linjemellemrum" msgstr "_Linjemellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Beskær" msgstr "Beskær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér" msgstr "_Transformér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:178 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér" msgstr "_Rotér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér" msgstr "T_rapezér"
@ -453,10 +454,13 @@ msgstr "Vandfarve-farvevælger"
msgid "_Watercolor" msgid "_Watercolor"
msgstr "_Vandfarve" msgstr "_Vandfarve"
#: modules/colorsel_water.c:249 #: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Tryk" msgstr "Tryk"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Afvikling lykkedes"
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "skærmpunkt" #~ msgstr "skærmpunkt"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 14:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n" "Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -171,6 +171,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "επί τις εκατό" msgstr "επί τις εκατό"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -189,6 +224,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
# #
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
@ -200,6 +299,12 @@ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου" msgstr "Επιλογή Αρχείου"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -238,31 +343,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -285,43 +390,87 @@ msgstr "Μονάδα"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής" msgstr "Συντελεστής"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "" msgstr ""
# #
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Χρόνος" msgstr "Χρόνος"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kbyte" msgstr "Kbyte"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
# #
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Select Directory" #~ msgid "Select Directory"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n" "Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n" "Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -163,6 +163,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -181,6 +216,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -189,6 +288,12 @@ msgstr ""
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "" msgstr ""
@ -225,31 +330,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,38 +374,82 @@ msgstr ""
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "millimeter" #~ msgid "millimeter"
#~ msgstr "millimetre" #~ msgstr "millimetre"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-27 16:28+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-27 16:28+01:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -166,6 +166,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "por ciento" msgstr "por ciento"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -184,6 +219,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -193,6 +292,12 @@ msgstr "Seleccione fichero"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleccione fichero" msgstr "Seleccione fichero"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -231,31 +336,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +380,7 @@ msgstr "Unidad"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -284,12 +389,12 @@ msgstr ""
"generador de números aleatorios - permite que repita cualquier operación " "generador de números aleatorios - permite que repita cualquier operación "
"\"aleatoria\"" "\"aleatoria\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Tiempo" msgstr "Tiempo"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -297,23 +402,67 @@ msgstr ""
"Tomar semilla para generador de números aleatorios de la hora actual - " "Tomar semilla para generador de números aleatorios de la hora actual - "
"garantiza una aleatoriedad razonable" "garantiza una aleatoriedad razonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes" msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "píxel" #~ msgstr "píxel"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -160,6 +160,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "prosenttia" msgstr "prosenttia"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -187,6 +286,12 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto" msgstr "Valitse tiedosto"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -225,31 +330,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +374,7 @@ msgstr "Mittayksikk
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Kerroin" msgstr "Kerroin"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -278,12 +383,12 @@ msgstr ""
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston " "siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
"samanlaisena" "samanlaisena"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Aika" msgstr "Aika"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -291,23 +396,67 @@ msgstr ""
"Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän " "Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän "
"satunnaisen tuloksen" "satunnaisen tuloksen"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "tavuja" msgstr "tavuja"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "kitotavuja" msgstr "kitotavuja"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "megatavuja" msgstr "megatavuja"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "megatavuja" msgstr "megatavuja"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "pikseli" #~ msgstr "pikseli"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.7\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-30 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-30 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -166,6 +166,41 @@ msgstr "Aucun"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "pourcent" msgstr "pourcent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Couleur de premier plan" msgstr "/Couleur de premier plan"
@ -182,6 +217,70 @@ msgstr "/Noir"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Blanc" msgstr "/Blanc"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un répertoire" msgstr "Sélectionnez un répertoire"
@ -190,6 +289,12 @@ msgstr "Sélectionnez un répertoire"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier" msgstr "Sélectionnez un fichier"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Ancre" msgstr "Ancre"
@ -227,34 +332,34 @@ msgstr "Visible"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Initialiser" msgstr "_Initialiser"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Redimensionner" msgstr "Redimensionner"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Transformer" msgstr "Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Pivoter" msgstr "Pivoter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Cisailler" msgstr "Cisailler"
@ -275,7 +380,7 @@ msgstr "Unité"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Facteur" msgstr "Facteur"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -284,11 +389,11 @@ msgstr ""
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence " "du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine." "aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "_Heure" msgstr "_Heure"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -296,22 +401,66 @@ msgstr ""
"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. " "Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. "
"Cela garanti un aléa raisonnable." "Cela garanti un aléa raisonnable."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Octets" msgstr "Octets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilo-octets" msgstr "Kilo-octets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Méga-octets" msgstr "Méga-octets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "Giga-octets" msgstr "Giga-octets"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "OK" #~ msgid "OK"
#~ msgstr "Valider" #~ msgstr "Valider"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"Last-Translator: Nobody\n" "Last-Translator: Nobody\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
@ -156,6 +156,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -174,6 +209,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -182,6 +281,12 @@ msgstr ""
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "" msgstr ""
@ -218,31 +323,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -262,34 +367,78 @@ msgstr ""
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp cvs\n" "Project-Id-Version: gimp cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -160,6 +160,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "porcentaxe" msgstr "porcentaxe"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -187,6 +286,12 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar ficheiro" msgstr "Seleccionar ficheiro"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -225,31 +330,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +374,7 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -278,12 +383,12 @@ msgstr ""
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación " "xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
"\"aleatoria\" dada" "\"aleatoria\" dada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Tempo" msgstr "Tempo"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -291,23 +396,67 @@ msgstr ""
"Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha " "Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha "
"aleatoriedade razonable" "aleatoriedade razonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes" msgstr "Kilobytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "pixel" #~ msgstr "pixel"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n" "Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n" "Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -159,6 +159,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "postotak" msgstr "postotak"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -177,6 +212,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -186,6 +285,12 @@ msgstr "Odaberi Datoteku"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Odaberi Datoteku" msgstr "Odaberi Datoteku"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -224,31 +329,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,7 +373,7 @@ msgstr "Mjera"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Faktor" msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -276,12 +381,12 @@ msgstr ""
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj." "Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj."
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije" "Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Vrijeme" msgstr "Vrijeme"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -289,23 +394,67 @@ msgstr ""
"Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi " "Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi "
"sigurnu sluèajnost" "sigurnu sluèajnost"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bajtova" msgstr "Bajtova"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajta" msgstr "Kilobajta"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajta" msgstr "Megabajta"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "Megabajta" msgstr "Megabajta"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "piksel" #~ msgstr "piksel"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n" "Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -161,6 +161,41 @@ msgstr "Nincs"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "százalék" msgstr "százalék"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Előtérszín" msgstr "/Előtérszín"
@ -177,6 +212,70 @@ msgstr "/Fekete"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Fehér" msgstr "/Fehér"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása" msgstr "Mappa kiválasztása"
@ -185,6 +284,12 @@ msgstr "Mappa kiválasztása"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása" msgstr "Fájl kiválasztása"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Horgony" msgstr "Horgony"
@ -222,34 +327,34 @@ msgstr "Látható"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Alapértékek" msgstr "_Alapértékek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Átméretezés" msgstr "Átméretezés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Átalakítás" msgstr "Átalakítás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Forgatás" msgstr "Forgatás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Nyírás" msgstr "Nyírás"
@ -270,7 +375,7 @@ msgstr "Mértékegység"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Szorzó" msgstr "Szorzó"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -279,11 +384,11 @@ msgstr ""
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat " "generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
"megismételhető." "megismételhető."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "_Idő" msgstr "_Idő"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -291,22 +396,66 @@ msgstr ""
"A véletlenszám-generálás kiindulópontja a pontos idő, ez garantálja a " "A véletlenszám-generálás kiindulópontja a pontos idő, ez garantálja a "
"megfelelő véletlenséget." "megfelelő véletlenséget."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "bájt" msgstr "bájt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobájt" msgstr "kilobájt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "megabájt" msgstr "megabájt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabájt" msgstr "gigabájt"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "képpont" #~ msgstr "képpont"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n" "Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n" "PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -163,6 +163,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "percento" msgstr "percento"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -181,6 +216,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -190,6 +289,12 @@ msgstr "Seleziona file"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file" msgstr "Seleziona file"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -228,31 +333,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -272,7 +377,7 @@ msgstr "Unit
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Fattore" msgstr "Fattore"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -281,12 +386,12 @@ msgstr ""
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data " "generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
"operazione in modalità \"casuale\"." "operazione in modalità \"casuale\"."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Tempo" msgstr "Tempo"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -294,23 +399,67 @@ msgstr ""
"Generazione del seme di casualità dall'ora corrente - questo garantisceuna " "Generazione del seme di casualità dall'ora corrente - questo garantisceuna "
"casualità ragionevole" "casualità ragionevole"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "KByte" msgstr "KByte"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MByte" msgstr "MByte"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "MByte" msgstr "MByte"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "pixel" #~ msgstr "pixel"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:29+0900\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -159,6 +159,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "パーセント" msgstr "パーセント"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -177,6 +212,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -186,6 +285,12 @@ msgstr "ファイル選択"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "ファイル選択" msgstr "ファイル選択"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -224,31 +329,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,7 +373,7 @@ msgstr "単位"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "倍率" msgstr "倍率"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -276,12 +381,12 @@ msgstr ""
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - そ" "\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - そ"
"うすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます" "うすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "時間" msgstr "時間"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -289,23 +394,67 @@ msgstr ""
"現在時刻をもとにした乱数を生成します - 十分な精度の乱数を得ることができるで" "現在時刻をもとにした乱数を生成します - 十分な精度の乱数を得ることができるで"
"しょう" "しょう"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes" msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "ピクセル" #~ msgstr "ピクセル"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n" "Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -172,6 +172,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "퍼센트" msgstr "퍼센트"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "" msgstr ""
@ -188,6 +223,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -197,6 +296,12 @@ msgstr "
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "파일 선택" msgstr "파일 선택"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -235,31 +340,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -280,38 +385,82 @@ msgstr "
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "프랙탈" msgstr "프랙탈"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "픽셀" #~ msgstr "픽셀"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n" "Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -163,6 +163,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "percent" msgstr "percent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -181,6 +216,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -190,6 +289,12 @@ msgstr "Selecteer bestand"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand" msgstr "Selecteer bestand"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -228,31 +333,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -272,7 +377,7 @@ msgstr "Eenheid"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -281,12 +386,12 @@ msgstr ""
"knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie " "knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie "
"herhalen." "herhalen."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Tijd" msgstr "Tijd"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -294,23 +399,67 @@ msgstr ""
"Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een " "Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een "
"aanvaardbaar resultaat" "aanvaardbaar resultaat"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes" msgstr "Kilobytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabytes" msgstr "Megabytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "Megabytes" msgstr "Megabytes"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "OK" #~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK" #~ msgstr "OK"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-23 22:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-23 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -161,6 +161,41 @@ msgstr "Ingen"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "prosent" msgstr "prosent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Forgrunnsfarge" msgstr "/Forgrunnsfarge"
@ -177,6 +212,70 @@ msgstr "/Sort"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Hvit" msgstr "/Hvit"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe" msgstr "Velg mappe"
@ -185,6 +284,12 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Velg fil" msgstr "Velg fil"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Anker" msgstr "Anker"
@ -222,34 +327,34 @@ msgstr "Synlig"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Endre størrelse" msgstr "Endre størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Skaler" msgstr "Skaler"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Beskjær" msgstr "Beskjær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Transformer" msgstr "Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Roter" msgstr "Roter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Klipp" msgstr "Klipp"
@ -270,7 +375,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Faktor" msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -279,11 +384,11 @@ msgstr ""
"startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt " "startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt "
"\"tilfeldig\" operasjon" "\"tilfeldig\" operasjon"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "_Tid" msgstr "_Tid"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -291,22 +396,66 @@ msgstr ""
"Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden nå - dette garanterer " "Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden nå - dette garanterer "
"en noen lunde tilfeldig verdi" "en noen lunde tilfeldig verdi"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes" msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaBytes" msgstr "GigaBytes"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "piksel" #~ msgstr "piksel"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08 17:43+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -166,6 +166,41 @@ msgstr "Brak"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "procent" msgstr "procent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Bieżący kolor" msgstr "/Bieżący kolor"
@ -182,6 +217,70 @@ msgstr "/Czarny"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Biały" msgstr "/Biały"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór folderu" msgstr "Wybór folderu"
@ -190,6 +289,12 @@ msgstr "Wybór folderu"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku" msgstr "Wybór pliku"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Zakotwicz" msgstr "Zakotwicz"
@ -227,34 +332,34 @@ msgstr "Widoczny"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Z_resetuj" msgstr "Z_resetuj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Przeskaluj" msgstr "Przeskaluj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Przekształcenie" msgstr "Przekształcenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Obróć" msgstr "Obróć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Zetnij" msgstr "Zetnij"
@ -275,7 +380,7 @@ msgstr "Jednostka"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Współczynnik" msgstr "Współczynnik"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -284,11 +389,11 @@ msgstr ""
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych, co pozwoli na " "wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych, co pozwoli na "
"powtórzenie określonej \"losowej\" operacji." "powtórzenie określonej \"losowej\" operacji."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "_Czas" msgstr "_Czas"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -296,18 +401,62 @@ msgstr ""
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bieżącego czasu. " "Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bieżącego czasu. "
"Gwarantuje to dość dobrą losowość." "Gwarantuje to dość dobrą losowość."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bajty" msgstr "Bajty"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajty" msgstr "Kilobajty"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajty" msgstr "Megabajty"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabajty" msgstr "Gigabajty"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.1\n" "Project-Id-Version: 1.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 21:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -162,6 +162,41 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "percentagem" msgstr "percentagem"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Cor 1º Plano" msgstr "/Cor 1º Plano"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr "/Preto"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Branco" msgstr "/Branco"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar Pasta" msgstr "Seleccionar Pasta"
@ -186,6 +285,12 @@ msgstr "Seleccionar Pasta"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro" msgstr "Seleccionar Ficheiro"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Âncora" msgstr "Âncora"
@ -223,34 +328,34 @@ msgstr "Visível"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Reiniciar" msgstr "_Reiniciar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Escalar" msgstr "Escalar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Transformar" msgstr "Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Rodar" msgstr "Rodar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Cortar Rente" msgstr "Cortar Rente"
@ -271,7 +376,7 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -280,11 +385,11 @@ msgstr ""
"da geração de números aleatórios - isto permite-lhe repetir uma dada " "da geração de números aleatórios - isto permite-lhe repetir uma dada "
"operação \"aleatória\"" "operação \"aleatória\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "_Hora" msgstr "_Hora"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -292,22 +397,66 @@ msgstr ""
"Criar semente de geração aleatória de números a partir da hora actual - isto " "Criar semente de geração aleatória de números a partir da hora actual - isto "
"garante-lhe uma aleatoriedade razoável" "garante-lhe uma aleatoriedade razoável"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes" msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaBytes" msgstr "GigaBytes"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "OK" #~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK" #~ msgstr "OK"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n" "Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -160,6 +160,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "por cento" msgstr "por cento"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -187,6 +286,12 @@ msgstr "Selecionar arquivo"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo" msgstr "Selecionar arquivo"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -225,31 +330,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +374,7 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Fator" msgstr "Fator"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -278,12 +383,12 @@ msgstr ""
"de número\n" "de número\n"
"aleatório - isso permite a repetição de uma dada operação \"aleatória\"" "aleatório - isso permite a repetição de uma dada operação \"aleatória\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Tempo" msgstr "Tempo"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -291,23 +396,67 @@ msgstr ""
"Produz gerador de número aleatório do tempo atual - isso garante uma " "Produz gerador de número aleatório do tempo atual - isso garante uma "
"eventualidade razoável" "eventualidade razoável"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes" msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "pixel" #~ msgstr "pixel"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n" "Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n" "Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
@ -175,6 +175,42 @@ msgstr "Nimic"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "procent" msgstr "procent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "eroare la încãrcare modul: %s: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr "Eroare în modul"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Incãrcat cu SUCCES"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr "Incãrcarea a eºuat"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -195,6 +231,78 @@ msgstr "Numai negru"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "Alb" msgstr "Alb"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#, fuzzy
msgid "_H"
msgstr "H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#, fuzzy
msgid "_S"
msgstr "S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#, fuzzy
msgid "_V"
msgstr "V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "B"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#, fuzzy
msgid "_A"
msgstr "A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "Nuanþã"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr "Saturare"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "Roºu"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
#, fuzzy
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "Triplet hexazecimal:"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -205,6 +313,12 @@ msgstr "Selecteaz
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Selecteazã" msgstr "Selecteazã"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -246,36 +360,36 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Redimensionare" msgstr "Redimensionare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Scalare" msgstr "Scalare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Spaþiere:" msgstr "Spaþiere:"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Salvare de fiºiere" msgstr "Salvare de fiºiere"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Decupare" msgstr "Decupare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Transformare" msgstr "Transformare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Rotire" msgstr "Rotire"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Decupare" msgstr "Decupare"
@ -299,41 +413,90 @@ msgstr "Unitate de masur
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Panã" msgstr "Panã"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "imagine" msgstr "imagine"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "%d Octeþi" msgstr "%d Octeþi"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "%d Octeþi" msgstr "%d Octeþi"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
#, fuzzy
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Contrast:"
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
#, fuzzy
msgid "_Triangle"
msgstr "Triunghi"
#: modules/colorsel_water.c:103
#, fuzzy
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Tipul de colorare pentru selecþie"
#: modules/colorsel_water.c:175
#, fuzzy
msgid "_Watercolor"
msgstr "Culoarea Apei"
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "punct ecran" #~ msgstr "punct ecran"
@ -510,24 +673,12 @@ msgstr "%d Octe
#~ msgid "Empty Channel Copy" #~ msgid "Empty Channel Copy"
#~ msgstr "Copie goalã a canalului" #~ msgstr "Copie goalã a canalului"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Roºu"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Verde"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Albastru"
#~ msgid "Gray" #~ msgid "Gray"
#~ msgstr "Gri" #~ msgstr "Gri"
#~ msgid "Indexed" #~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Indexat" #~ msgstr "Indexat"
#~ msgid "Alpha"
#~ msgstr "Alfa"
#~ msgid "New Channel Color" #~ msgid "New Channel Color"
#~ msgstr "Culoarea pentru noul canal" #~ msgstr "Culoarea pentru noul canal"
@ -549,45 +700,12 @@ msgstr "%d Octe
#~ msgid "Color Selection" #~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Selecþie culoare" #~ msgstr "Selecþie culoare"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "G"
#~ msgstr "G"
#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Nuanþã"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Saturare"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valoare"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Închide" #~ msgstr "Închide"
#~ msgid "Revert to Old Color" #~ msgid "Revert to Old Color"
#~ msgstr "Înapoi la vechea culoare" #~ msgstr "Înapoi la vechea culoare"
#~ msgid "Hex Triplet:"
#~ msgstr "Triplet hexazecimal:"
#~ msgid "Add the current color to the color history" #~ msgid "Add the current color to the color history"
#~ msgstr "Adaugã culoarea curentã la istoricul de culori" #~ msgstr "Adaugã culoarea curentã la istoricul de culori"
@ -1349,9 +1467,6 @@ msgstr "%d Octe
#~ msgid "Replicate segment" #~ msgid "Replicate segment"
#~ msgstr "Replicare segment" #~ msgstr "Replicare segment"
#~ msgid "Coloring type for selection"
#~ msgstr "Tipul de colorare pentru selecþie"
#~ msgid "Split segments at midpoints" #~ msgid "Split segments at midpoints"
#~ msgstr "Împarte segmentele în punctele mediane" #~ msgstr "Împarte segmentele în punctele mediane"
@ -2301,15 +2416,6 @@ msgstr "%d Octe
#~ msgid "Error opening file: %s\n" #~ msgid "Error opening file: %s\n"
#~ msgstr "Eroare la deschiderea fiºierului: %s\n" #~ msgstr "Eroare la deschiderea fiºierului: %s\n"
#~ msgid "Module error"
#~ msgstr "Eroare în modul"
#~ msgid "Loaded OK"
#~ msgstr "Incãrcat cu SUCCES"
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "Incãrcarea a eºuat"
#~ msgid "Unload requested" #~ msgid "Unload requested"
#~ msgstr "Solicitare de descãrcare" #~ msgstr "Solicitare de descãrcare"
@ -2319,15 +2425,6 @@ msgstr "%d Octe
#~ msgid "Refresh" #~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Reîmprospãtare" #~ msgstr "Reîmprospãtare"
#~ msgid "load module: \"%s\"\n"
#~ msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n"
#~ msgid "skipping module: \"%s\"\n"
#~ msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
#~ msgid "module load error: %s: %s"
#~ msgstr "eroare la încãrcare modul: %s: %s"
#~ msgid "<No modules>" #~ msgid "<No modules>"
#~ msgstr "<Fãrã module>" #~ msgstr "<Fãrã module>"
@ -3823,9 +3920,6 @@ msgstr "%d Octe
#~ msgid "Brightness:" #~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Luminozitate:" #~ msgstr "Luminozitate:"
#~ msgid "Contrast:"
#~ msgstr "Contrast:"
#~ msgid "FG Color Fill" #~ msgid "FG Color Fill"
#~ msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" #~ msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
@ -4313,12 +4407,3 @@ msgstr "%d Octe
#~ msgid "Clip Result" #~ msgid "Clip Result"
#~ msgstr "Decupeazã imaginea rezultatã" #~ msgstr "Decupeazã imaginea rezultatã"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Triunghi"
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "Culoarea Apei"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Presiune"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -162,6 +162,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "ÐÒÏÃÅÎÔ" msgstr "ÐÒÏÃÅÎÔ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ" msgstr "/ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr "/
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/âÅÌÙÊ" msgstr "/âÅÌÙÊ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
@ -186,6 +285,12 @@ msgstr "
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "ðÒÉÃÅÐÉÔØ" msgstr "ðÒÉÃÅÐÉÔØ"
@ -223,34 +328,34 @@ msgstr "
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ" msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ" msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ" msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "îÁËÌÏÎÉÔØ" msgstr "îÁËÌÏÎÉÔØ"
@ -271,7 +376,7 @@ msgstr "
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ" msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -280,12 +385,12 @@ msgstr ""
"ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" " "ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" "
"ÄÅÊÓÔ×ÉÅ " "ÄÅÊÓÔ×ÉÅ "
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ" msgstr "÷ÒÅÍÑ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -293,22 +398,66 @@ msgstr ""
"éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ ÔÅËÕÝÉÍ ×ÒÅÍÅÎÅ - ÜÔÏ ÇÁÒÁÎÔÉÒÕÅÔ " "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ ÔÅËÕÝÉÍ ×ÒÅÍÅÎÅ - ÜÔÏ ÇÁÒÁÎÔÉÒÕÅÔ "
"ÎÁÄÅÖÎÕÀ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÓÔØ\"" "ÎÁÄÅÖÎÕÀ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÓÔØ\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "âÁÊÔÙ" msgstr "âÁÊÔÙ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "ëÉÌÏÂÁÊÔÙ" msgstr "ëÉÌÏÂÁÊÔÙ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ" msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ" msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "Paste" #~ msgid "Paste"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" #~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-29 18:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -162,6 +162,41 @@ msgstr "Ni
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "percent" msgstr "percent"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Farba popredia" msgstr "/Farba popredia"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr "/
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/Biela" msgstr "/Biela"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Výber prieèinka" msgstr "Výber prieèinka"
@ -186,6 +285,12 @@ msgstr "V
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Výber súboru" msgstr "Výber súboru"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvenie" msgstr "Ukotvenie"
@ -223,34 +328,34 @@ msgstr "Vidite
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Znovunastavenie" msgstr "_Znovunastavenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Mierka" msgstr "Mierka"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Transformovanie" msgstr "Transformovanie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Otoèenie" msgstr "Otoèenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Skosenie" msgstr "Skosenie"
@ -271,7 +376,7 @@ msgstr "Jednotka"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Faktor" msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -279,31 +384,75 @@ msgstr ""
"Ak nie je stlaèené tlaèítko \"Èas\", pou¾ije sa táto hodnota pre hniezdo " "Ak nie je stlaèené tlaèítko \"Èas\", pou¾ije sa táto hodnota pre hniezdo "
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakova» zadanú \"náhodnú\" operáciu" "náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakova» zadanú \"náhodnú\" operáciu"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Èas" msgstr "Èas"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "" msgstr ""
"Hniezdo náhodného generátoru z aktuálneho èasu - zaruèuje primeranú náhodnos»" "Hniezdo náhodného generátoru z aktuálneho èasu - zaruèuje primeranú náhodnos»"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "v bytoch" msgstr "v bytoch"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "v kilobytoch" msgstr "v kilobytoch"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "v megabytoch" msgstr "v megabytoch"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "v megabytoch" msgstr "v megabytoch"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n" "Project-Id-Version: libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-07 14:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n" "Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -159,6 +159,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "yüzdelik" msgstr "yüzdelik"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -177,6 +212,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -186,6 +285,12 @@ msgstr "Dosya Se
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç" msgstr "Dosya Seç"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -224,31 +329,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,7 +373,7 @@ msgstr "Birim"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Etken" msgstr "Etken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -276,12 +381,12 @@ msgstr ""
"Eðer \"Zaman\" düðmesi basýlý deðilse, bu deðeri raslantýsal sayý üreticinin " "Eðer \"Zaman\" düðmesi basýlý deðilse, bu deðeri raslantýsal sayý üreticinin "
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantýsal\" bir iþlemi tekrarlamanýzý saðlar" "tohumu olarak kullan - bu \"raslantýsal\" bir iþlemi tekrarlamanýzý saðlar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "Zaman" msgstr "Zaman"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -289,23 +394,67 @@ msgstr ""
"Raslantýsal sayý üreticinin tohumu olarak þu anki zamaný kullan - bu makul " "Raslantýsal sayý üreticinin tohumu olarak þu anki zamaný kullan - bu makul "
"bir raslantýsallýðý garantiler" "bir raslantýsallýðý garantiler"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bayt" msgstr "Bayt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobayt" msgstr "Kilobayt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabayt" msgstr "Megabayt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "Megabayt" msgstr "Megabayt"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "piksel" #~ msgstr "piksel"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -161,6 +161,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "צÄÓÔÏË" msgstr "צÄÓÔÏË"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
@ -179,6 +214,70 @@ msgstr ""
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -188,6 +287,12 @@ msgstr "
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ" msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -226,31 +331,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +375,7 @@ msgstr "
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÎÉË" msgstr "íÎÏÖÎÉË"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -279,12 +384,12 @@ msgstr ""
"¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ " "¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ "
"\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ" "\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "þÁÓ" msgstr "þÁÓ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -292,23 +397,67 @@ msgstr ""
"¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ " "¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ "
"ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\"" "ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "ÂÁÊÔ¦×" msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×" msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×" msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×" msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "ЦËÓÅÌ" #~ msgstr "ЦËÓÅÌ"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n" "Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -161,6 +161,41 @@ msgstr "无"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "百分点" msgstr "百分点"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/前景色" msgstr "/前景色"
@ -177,6 +212,70 @@ msgstr "/黑"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/白" msgstr "/白"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹" msgstr "选择文件夹"
@ -185,6 +284,12 @@ msgstr "选择文件夹"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "选择文件" msgstr "选择文件"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "锚点" msgstr "锚点"
@ -221,31 +326,31 @@ msgstr "可见"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "重置大小(_R)" msgstr "重置大小(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "缩放(_S)" msgstr "缩放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "字母间距(_L)" msgstr "字母间距(_L)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "行距(_L)" msgstr "行距(_L)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "剪割" msgstr "剪割"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "变换(_T)" msgstr "变换(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "旋转(_R)" msgstr "旋转(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "切变(_S)" msgstr "切变(_S)"
@ -265,7 +370,7 @@ msgstr "单位"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "因子" msgstr "因子"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -273,32 +378,76 @@ msgstr ""
"如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指" "如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指"
"定的“随机”操作" "定的“随机”操作"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "时间(_T)" msgstr "时间(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性" msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "字节" msgstr "字节"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "K 字节" msgstr "K 字节"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "M 字节" msgstr "M 字节"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "G 字节" msgstr "G 字节"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "像素" #~ msgstr "像素"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-25 05:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-25 05:26+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -162,6 +162,41 @@ msgstr ""
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "百分比" msgstr "百分比"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/前景顏色" msgstr "/前景顏色"
@ -178,6 +213,70 @@ msgstr "/黑"
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "/白" msgstr "/白"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
@ -187,6 +286,12 @@ msgstr "選擇檔案"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "選擇檔案" msgstr "選擇檔案"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -225,31 +330,31 @@ msgstr ""
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +374,7 @@ msgstr "單位"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "比例" msgstr "比例"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -277,34 +382,78 @@ msgstr ""
"如果不按「時間」按鈕,將會使用此數值作為亂數產生器\n" "如果不按「時間」按鈕,將會使用此數值作為亂數產生器\n"
"的種子 - 這樣允許你重複地產生同一系列的亂數" "的種子 - 這樣允許你重複地產生同一系列的亂數"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Time" msgid "_Time"
msgstr "時間" msgstr "時間"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "以目前的時間作為隨機數產生器的種子 - 這保證一定程度的隨機化" msgstr "以目前的時間作為隨機數產生器的種子 - 這保證一定程度的隨機化"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "位元組" msgstr "位元組"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "千位元組" msgstr "千位元組"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "百萬位元組" msgstr "百萬位元組"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "百萬位元組" msgstr "百萬位元組"
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel" #~ msgid "pixel"
#~ msgstr "像素" #~ msgstr "像素"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-25 01:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 01:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "Om"
#: plug-ins/common/ps.c:2965 plug-ins/common/sharpen.c:558 #: plug-ins/common/ps.c:2965 plug-ins/common/sharpen.c:558
#: plug-ins/common/sinus.c:2112 plug-ins/common/tileit.c:414 #: plug-ins/common/sinus.c:2112 plug-ins/common/tileit.c:414
#: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827 #: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
#: plug-ins/common/wind.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:950 #: plug-ins/common/wind.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:947
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2559 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2563
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3571 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3580 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:113 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:113 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912 plug-ins/print/gimp_main_window.c:409 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912 plug-ins/print/gimp_main_window.c:409
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Gör om senaste inzoomning"
#. #.
#. * Scales #. * Scales
#. #.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:435 plug-ins/gflare/gflare.c:2979 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:435 plug-ins/gflare/gflare.c:2984
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/gflare/gflare.c:3917 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3816 plug-ins/gflare/gflare.c:3926
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4059 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4068
msgid "Parameters" msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar" msgstr "Parametrar"
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Renderar fraktal..." msgstr "Renderar fraktal..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5015 #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5015
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3436 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3442
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete\n" "Are you sure you want to delete\n"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Position"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 plug-ins/common/flarefx.c:794 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 plug-ins/common/flarefx.c:794
#: plug-ins/common/nova.c:637 plug-ins/common/papertile.c:285 #: plug-ins/common/nova.c:637 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1208 plug-ins/gflare/gflare.c:2958 #: plug-ins/flame/flame.c:1205 plug-ins/gflare/gflare.c:2963
msgid "_X:" msgid "_X:"
msgstr "_X:" msgstr "_X:"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Ljuskällans X-position i XYX-rymden"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590 plug-ins/common/flarefx.c:815 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590 plug-ins/common/flarefx.c:815
#: plug-ins/common/nova.c:658 plug-ins/common/papertile.c:294 #: plug-ins/common/nova.c:658 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/flame/flame.c:1222 plug-ins/gflare/gflare.c:2962 #: plug-ins/flame/flame.c:1219 plug-ins/gflare/gflare.c:2967
msgid "_Y:" msgid "_Y:"
msgstr "_Y:" msgstr "_Y:"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Använd antialiasing"
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Använd/använd inte borttagning av ojämna kanter (antialiasing)" msgstr "Använd/använd inte borttagning av ojämna kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 plug-ins/common/unsharp.c:831 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 plug-ins/common/unsharp.c:832
#: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 #: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Threshold:" msgid "_Threshold:"
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Visa/göm förhandsgranskningstrådram"
#. memory mapped file data #. memory mapped file data
#. must check file size #. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gih.c:630 #: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
#: plug-ins/common/gifload.c:302 plug-ins/common/hrz.c:332 #: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263 #: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328 #: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328
#: plug-ins/common/png.c:474 plug-ins/common/png.c:476 #: plug-ins/common/png.c:473 plug-ins/common/png.c:475
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732 #: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429 #: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734 #: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "%s: felaktig färgkarta"
#: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:713 #: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:713
#: plug-ins/common/pat.c:338 plug-ins/common/pcx.c:329 #: plug-ins/common/pat.c:338 plug-ins/common/pcx.c:329
#: plug-ins/common/pcx.c:335 plug-ins/common/pix.c:372 #: plug-ins/common/pcx.c:335 plug-ins/common/pix.c:372
#: plug-ins/common/png.c:601 plug-ins/common/pnm.c:496 #: plug-ins/common/png.c:600 plug-ins/common/pnm.c:496
#: plug-ins/common/psd.c:2115 plug-ins/common/smooth_palette.c:246 #: plug-ins/common/psd.c:2115 plug-ins/common/smooth_palette.c:246
#: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915 #: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915
#: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279 #: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279
@ -1236,8 +1236,8 @@ msgstr "Kan inte öppna %s"
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245 #: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214 #: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544 #: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:850 #: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:849
#: plug-ins/common/png.c:852 plug-ins/common/pnm.c:780 #: plug-ins/common/png.c:851 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/ps.c:996 plug-ins/common/sunras.c:522 #: plug-ins/common/ps.c:996 plug-ins/common/sunras.c:522
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336 #: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:598 #: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:598
@ -1997,21 +1997,21 @@ msgstr "Justera synliga lager"
#: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737 #: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661 #: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661
#: plug-ins/common/emboss.c:543 plug-ins/common/engrave.c:235 #: plug-ins/common/emboss.c:543 plug-ins/common/engrave.c:235
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366
#: plug-ins/common/glasstile.c:307 plug-ins/common/grid.c:730 #: plug-ins/common/glasstile.c:307 plug-ins/common/grid.c:730
#: plug-ins/common/illusion.c:615 plug-ins/common/jpeg.c:1659 #: plug-ins/common/illusion.c:615 plug-ins/common/jpeg.c:1659
#: plug-ins/common/lic.c:893 plug-ins/common/max_rgb.c:388 #: plug-ins/common/lic.c:893 plug-ins/common/max_rgb.c:388
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:526 #: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:526
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469 #: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:367 #: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:367
#: plug-ins/common/png.c:1227 plug-ins/common/polar.c:963 #: plug-ins/common/png.c:1209 plug-ins/common/polar.c:963
#: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:681 #: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:681
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:434 plug-ins/common/sel_gauss.c:255 #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:434 plug-ins/common/sel_gauss.c:255
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:390 #: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:390
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:424 plug-ins/common/snoise.c:528 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:424 plug-ins/common/snoise.c:528
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:365 #: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:365
#: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 #: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
#: plug-ins/common/unsharp.c:799 plug-ins/common/video.c:2170 #: plug-ins/common/unsharp.c:800 plug-ins/common/video.c:2170
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1086 plug-ins/common/waves.c:390 #: plug-ins/common/vpropagate.c:1086 plug-ins/common/waves.c:390
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1045 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1045
#: plug-ins/common/xpm.c:752 plug-ins/maze/maze_face.c:206 #: plug-ins/common/xpm.c:752 plug-ins/maze/maze_face.c:206
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "Left Edge"
msgstr "Vänsterkant" msgstr "Vänsterkant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:464 plug-ins/common/align_layers.c:497 #: plug-ins/common/align_layers.c:464 plug-ins/common/align_layers.c:497
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2946 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2951
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Mittpunkt" msgstr "Mittpunkt"
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgid "Hue:"
msgstr "Nyans:" msgstr "Nyans:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/print/gimp_color_window.c:327 #: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/print/gimp_color_window.c:328
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:482 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:482
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "Mättnad" msgstr "Mättnad"
@ -2516,17 +2516,17 @@ msgid "CMY"
msgstr "CMY" msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/compose.c:140 #: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/compose.c:140
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:270 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:271
msgid "Cyan:" msgid "Cyan:"
msgstr "Turkos:" msgstr "Turkos:"
#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/compose.c:141 #: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/compose.c:141
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:289 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:290
msgid "Magenta:" msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:" msgstr "Magenta:"
#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/compose.c:142 #: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/compose.c:142
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:308 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:309
msgid "Yellow:" msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:" msgstr "Gul:"
@ -2759,8 +2759,8 @@ msgstr "Använd 1-bytes Run-Length-kodning"
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)" msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Spara alfa kanal (RGBA/RGB)" msgstr "Spara alfa kanal (RGBA/RGB)"
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/gflare/gflare.c:3673 #: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/gflare/gflare.c:3682
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3703 plug-ins/gflare/gflare.c:3733 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3712 plug-ins/gflare/gflare.c:3742
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitet:" msgstr "Opacitet:"
@ -3203,8 +3203,8 @@ msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekursivt" msgstr "R_ekursivt"
#: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420 #: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420
#: plug-ins/common/nova.c:530 plug-ins/common/unsharp.c:813 #: plug-ins/common/nova.c:530 plug-ins/common/unsharp.c:814
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:879 plug-ins/gflare/gflare.c:2993 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:879 plug-ins/gflare/gflare.c:2998
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
msgid "_Radius:" msgid "_Radius:"
msgstr "_Radie:" msgstr "_Radie:"
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Ko_nturer"
msgid "_Sharp edges" msgid "_Sharp edges"
msgstr "_Skarpa kanter" msgstr "_Skarpa kanter"
#: plug-ins/common/diffraction.c:719 plug-ins/flame/flame.c:1025 #: plug-ins/common/diffraction.c:719 plug-ins/flame/flame.c:1022
msgid "_Brightness:" msgid "_Brightness:"
msgstr "_Ljusstyrka:" msgstr "_Ljusstyrka:"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Kantdetektion..."
msgid "Edge Detection" msgid "Edge Detection"
msgstr "Kantdetektion" msgstr "Kantdetektion"
#: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:822 #: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:823
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Amount:" msgid "_Amount:"
msgstr "Om" msgstr "Om"
@ -3629,56 +3629,56 @@ msgstr "Y_1:"
msgid "Y_2:" msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:" msgstr "Y_2:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:182 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:177
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..." msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:255 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:250
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:305 plug-ins/common/gauss_iir.c:359 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:300 plug-ins/common/gauss_iir.c:354
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:446 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:441
msgid "IIR Gaussian Blur" msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:381 plug-ins/common/gauss_rle.c:375
msgid "Blur Horizontally" msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Gör suddigare horisontellt" msgstr "Gör suddigare horisontellt"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:390 plug-ins/common/gauss_rle.c:384
msgid "Blur Vertically" msgid "Blur Vertically"
msgstr "Gör suddigare vertikalt" msgstr "Gör suddigare vertikalt"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:407 plug-ins/common/gauss_rle.c:402 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:402 plug-ins/common/gauss_rle.c:396
msgid "Blur Radius:" msgid "Blur Radius:"
msgstr "" msgstr ""
#. parameter settings #. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:464 plug-ins/common/gauss_rle.c:459 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:459 plug-ins/common/gauss_rle.c:453
msgid "Blur Radius" msgid "Blur Radius"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:474 plug-ins/common/gauss_rle.c:468
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 plug-ins/common/spread.c:408 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 plug-ins/common/spread.c:408
msgid "_Horizontal:" msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontell:" msgstr "_Horisontell:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:478 plug-ins/common/gauss_rle.c:472
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2561 plug-ins/common/spread.c:412 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2561 plug-ins/common/spread.c:412
msgid "_Vertical:" msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:" msgstr "_Vertikal:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:177 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:171
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..." msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:249 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:243
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)" msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr "gauss_rle: du måste specifiera horisontell, vertikal eller båda" msgstr "gauss_rle: du måste specifiera horisontell, vertikal eller båda"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:354 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:294 plug-ins/common/gauss_rle.c:348
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:441 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:435
msgid "RLE Gaussian Blur" msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr "" msgstr ""
@ -4339,7 +4339,7 @@ msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Tröskel_värde:" msgstr "Tröskel_värde:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1844 #: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1844
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3106 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3111
msgid "_Settings" msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar" msgstr "_Inställningar"
@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "Save as JPEG"
msgstr "Spara som JPEG" msgstr "Spara som JPEG"
#. sg - preview #. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627 #: plug-ins/common/jpeg.c:1627 plug-ins/print/gimp_color_window.c:222
msgid "Image Preview" msgid "Image Preview"
msgstr "Förhandsgranska bild" msgstr "Förhandsgranska bild"
@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:750 #: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:753
msgid "" msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images" "Cannot operate on gray/indexed images"
@ -5075,11 +5075,11 @@ msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Paper Tile..." msgid "Paper Tile..."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:824 #: plug-ins/common/papertile.c:832
msgid "September 31, 1999" msgid "September 31, 1999"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:825 #: plug-ins/common/papertile.c:833
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..." msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "" msgstr ""
@ -5230,15 +5230,7 @@ msgstr "Trädvy"
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "Sök:" msgstr "Sök:"
#: plug-ins/common/png.c:188 #: plug-ins/common/png.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"PNG: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
"GIF: Kunde ej enkelt minska antalet färger mer. Sparar som ogenomskinlig.\n"
#: plug-ins/common/png.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -5248,14 +5240,14 @@ msgstr ""
"PNG-fel. Trasig fil?" "PNG-fel. Trasig fil?"
#. Aie! Unknown type #. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:586 #: plug-ins/common/png.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
"PNG unknown color model" "PNG unknown color model"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:832 #: plug-ins/common/png.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -5264,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"PNG-fel. Kunde inte spara bilden" "PNG-fel. Kunde inte spara bilden"
#: plug-ins/common/png.c:843 #: plug-ins/common/png.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -5273,40 +5265,40 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Kunde inte skapa filen" "Kunde inte skapa filen"
#: plug-ins/common/png.c:1192 #: plug-ins/common/png.c:1174
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n" msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1215 #: plug-ins/common/png.c:1197
msgid "Save as PNG" msgid "Save as PNG"
msgstr "Spara som PNG" msgstr "Spara som PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1240 #: plug-ins/common/png.c:1222
msgid "_Interlacing (Adam7)" msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1250 #: plug-ins/common/png.c:1232
msgid "Save _background color" msgid "Save _background color"
msgstr "Spara _bakgrundsfärg" msgstr "Spara _bakgrundsfärg"
#: plug-ins/common/png.c:1258 #: plug-ins/common/png.c:1240
msgid "Save _gamma" msgid "Save _gamma"
msgstr "Spara _gamma" msgstr "Spara _gamma"
#: plug-ins/common/png.c:1266 #: plug-ins/common/png.c:1248
msgid "Save _layer offset" msgid "Save _layer offset"
msgstr "Spara _lageroffset" msgstr "Spara _lageroffset"
#: plug-ins/common/png.c:1274 #: plug-ins/common/png.c:1256
msgid "Save _resolution" msgid "Save _resolution"
msgstr "Spara _upplösning" msgstr "Spara _upplösning"
#: plug-ins/common/png.c:1282 #: plug-ins/common/png.c:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save creation _time" msgid "Save creation _time"
msgstr "mättnad" msgstr "mättnad"
#: plug-ins/common/png.c:1298 #: plug-ins/common/png.c:1280
msgid "Co_mpression Level:" msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Ko_mpressionsnivå" msgstr "Ko_mpressionsnivå"
@ -6905,7 +6897,7 @@ msgid "Smear"
msgstr "Smeta ut" msgstr "Smeta ut"
#: plug-ins/common/warp.c:534 plug-ins/fits/fits.c:1006 #: plug-ins/common/warp.c:534 plug-ins/fits/fits.c:1006
#: plug-ins/flame/flame.c:1128 plug-ins/gfig/gfig.c:3320 #: plug-ins/flame/flame.c:1125 plug-ins/gfig/gfig.c:3320
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Svart" msgstr "Svart"
@ -7563,55 +7555,55 @@ msgstr "Böjd"
msgid "_Variation:" msgid "_Variation:"
msgstr "_Variation:" msgstr "_Variation:"
#: plug-ins/flame/flame.c:772 #: plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Load Flame" msgid "Load Flame"
msgstr "Läs in Flame" msgstr "Läs in Flame"
#: plug-ins/flame/flame.c:794 #: plug-ins/flame/flame.c:791
msgid "Save Flame" msgid "Save Flame"
msgstr "Spara Flame" msgstr "Spara Flame"
#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/flame/flame.c:964 #: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/flame/flame.c:961
msgid "Flame" msgid "Flame"
msgstr "Flame" msgstr "Flame"
#: plug-ins/flame/flame.c:1013 #: plug-ins/flame/flame.c:1010
msgid "_Rendering" msgid "_Rendering"
msgstr "_Rendering" msgstr "_Rendering"
#: plug-ins/flame/flame.c:1039 #: plug-ins/flame/flame.c:1036
msgid "Co_ntrast:" msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1053 #: plug-ins/flame/flame.c:1050
msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:" msgstr "_Gamma:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1067 #: plug-ins/flame/flame.c:1064
msgid "Sample _Density:" msgid "Sample _Density:"
msgstr "Sampel_täthet:" msgstr "Sampel_täthet:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1078 #: plug-ins/flame/flame.c:1075
msgid "Spa_tial Oversample:" msgid "Spa_tial Oversample:"
msgstr "Spa_tial Översampling:" msgstr "Spa_tial Översampling:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1089 #: plug-ins/flame/flame.c:1086
msgid "Spatial _Filter Radius:" msgid "Spatial _Filter Radius:"
msgstr "Spatial _Filterradie:" msgstr "Spatial _Filterradie:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1116 #: plug-ins/flame/flame.c:1113
msgid "Color_map:" msgid "Color_map:"
msgstr "Färg_karta:" msgstr "Färg_karta:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1165 #: plug-ins/flame/flame.c:1162
msgid "Custom Gradient" msgid "Custom Gradient"
msgstr "Anpassad färgtoning" msgstr "Anpassad färgtoning"
#: plug-ins/flame/flame.c:1189 #: plug-ins/flame/flame.c:1186
msgid "C_amera" msgid "C_amera"
msgstr "K_amera" msgstr "K_amera"
#: plug-ins/flame/flame.c:1194 #: plug-ins/flame/flame.c:1191
msgid "_Zoom:" msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zooma:" msgstr "_Zooma:"
@ -8397,19 +8389,19 @@ msgstr "Överlagring"
#. don't translate <Image>, it's a special #. don't translate <Image>, it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit #. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/gflare/gflare.c:868 #: plug-ins/gflare/gflare.c:870
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..." msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:984 #: plug-ins/gflare/gflare.c:986
msgid "Gradient Flare..." msgid "Gradient Flare..."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:996 #: plug-ins/gflare/gflare.c:998
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1034 #: plug-ins/gflare/gflare.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n" "No gflare-path in gimprc:\n"
@ -8418,23 +8410,28 @@ msgid ""
"to your %s file." "to your %s file."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052 #: plug-ins/gflare/gflare.c:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:" msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr "" msgstr ""
"fractalexplorer-path felkonfigurerad - följande kataloger kunde inte hittas" "fractalexplorer-path felkonfigurerad - följande kataloger kunde inte hittas"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1416 #: plug-ins/gflare/gflare.c:1411
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s" msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Misslyckades med att skriva fil\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1476 #: plug-ins/gflare/gflare.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' är inte en normal fil"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1479
#, c-format #, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1598 #: plug-ins/gflare/gflare.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n" "GFlare `%s' is not saved.\n"
@ -8444,146 +8441,146 @@ msgid ""
"then you can save your own GFlare's into that folder." "then you can save your own GFlare's into that folder."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1625 #: plug-ins/gflare/gflare.c:1628
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not open \"%s\"" msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n" msgstr "Misslyckades med att skriva fil\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1826 #: plug-ins/gflare/gflare.c:1830
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error reading GFlare folder \"%s\"" msgid "Error reading GFlare folder '%s'"
msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n" msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2526 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2530
msgid "GFlare" msgid "GFlare"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2588 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2592
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A_uto Update Preview" msgid "A_uto Update Preview"
msgstr "Uppdatera förhandsgranskning" msgstr "Uppdatera förhandsgranskning"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2662
msgid "`Default' is created." msgid "`Default' is created."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2658 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2663
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3006 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ro_tation:" msgid "Ro_tation:"
msgstr "Rotation:" msgstr "Rotation:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3018 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Hue Rotation:" msgid "_Hue Rotation:"
msgstr "Rotation:" msgstr "Rotation:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3030 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Vector _Angle:" msgid "Vector _Angle:"
msgstr "Vinkel:" msgstr "Vinkel:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3042 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3047
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Vector _Length:" msgid "Vector _Length:"
msgstr "Längd:" msgstr "Längd:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3063 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A_daptive Supersampling" msgid "A_daptive Supersampling"
msgstr "Adaptiv supersampling" msgstr "Adaptiv supersampling"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3083 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3088
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Max Depth:" msgid "_Max Depth:"
msgstr "Max djup:" msgstr "Max djup:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3093 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Threshold" msgid "_Threshold"
msgstr "Tröskelvärde:" msgstr "Tröskelvärde:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3220 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_elector" msgid "S_elector"
msgstr "Väljare" msgstr "Väljare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3309 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3314
msgid "New GFlare" msgid "New GFlare"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3312 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3317
msgid "Enter a Name for the New GFlare:" msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3313 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3318
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "namnlös" msgstr "namnlös"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3331 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3336
#, c-format #, c-format
msgid "The name '%s' is used already!" msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Namnet '%s' används redan!" msgstr "Namnet '%s' används redan!"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3380 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3386
msgid "Copy GFlare" msgid "Copy GFlare"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3383 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3389
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:" msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3404 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3410
#, c-format #, c-format
msgid "The name `%s' is used already!" msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Namnet '%s' används redan!" msgstr "Namnet '%s' används redan!"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3430 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3436
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3440 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3446
msgid "Delete GFlare" msgid "Delete GFlare"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3503
#, c-format #, c-format
msgid "not found %s in gflares_list" msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3537 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3544
msgid "GFlare Editor" msgid "GFlare Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3545 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3549
msgid "Rescan Gradients" msgid "Rescan Gradients"
msgstr "" msgstr ""
#. Glow #. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3661 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3670
msgid "Glow Paint Options" msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Glöd målarinställningar" msgstr "Glöd målarinställningar"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3686 plug-ins/gflare/gflare.c:3716 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3695 plug-ins/gflare/gflare.c:3725
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3746 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3755
msgid "Paint Mode:" msgid "Paint Mode:"
msgstr "Målarläge:" msgstr "Målarläge:"
#. Rays #. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3691 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3700
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rays Paint Options" msgid "Rays Paint Options"
msgstr "GIF-inställningar" msgstr "GIF-inställningar"
#. Rays #. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3730
msgid "Second Flares Paint Options" msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3753 plug-ins/gimpressionist/general.c:138 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3762 plug-ins/gimpressionist/general.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
@ -8591,93 +8588,93 @@ msgstr "Allmänt"
#. #.
#. * Gradient Menus #. * Gradient Menus
#. #.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3779 plug-ins/gflare/gflare.c:3887 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3788 plug-ins/gflare/gflare.c:3896
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4031 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4040
msgid "Gradients" msgid "Gradients"
msgstr "Färgskalor" msgstr "Färgskalor"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3791 plug-ins/gflare/gflare.c:3901 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3800 plug-ins/gflare/gflare.c:3910
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4043 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4052
msgid "Radial Gradient:" msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Radiell färgskala:" msgstr "Radiell färgskala:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3795 plug-ins/gflare/gflare.c:3905 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3804 plug-ins/gflare/gflare.c:3914
msgid "Angular Gradient:" msgid "Angular Gradient:"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/gflare/gflare.c:3909 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3808 plug-ins/gflare/gflare.c:3918
msgid "Angular Size Gradient:" msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3820 plug-ins/gflare/gflare.c:3930 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3829 plug-ins/gflare/gflare.c:3939
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4072 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4081
msgid "Size (%):" msgid "Size (%):"
msgstr "Storlek (%):" msgstr "Storlek (%):"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3832 plug-ins/gflare/gflare.c:3942 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3841 plug-ins/gflare/gflare.c:3951
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4084 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4093
msgid "Rotation:" msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation:" msgstr "Rotation:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3844 plug-ins/gflare/gflare.c:3955 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3853 plug-ins/gflare/gflare.c:3964
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4097 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4106
msgid "Hue Rotation:" msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Nyansrotation:" msgstr "Nyansrotation:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3861 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3870
msgid "Glow" msgid "Glow"
msgstr "Glöd" msgstr "Glöd"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3967 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3976
msgid "# of Spikes:" msgid "# of Spikes:"
msgstr "Antal taggar:" msgstr "Antal taggar:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3979 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3988
msgid "Spike Thickness:" msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Taggtjocklek:" msgstr "Taggtjocklek:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3996 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4005
msgid "Rays" msgid "Rays"
msgstr "Strålar" msgstr "Strålar"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4047 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4056
msgid "Size Factor Gradient:" msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4051 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4060
msgid "Probability Gradient:" msgid "Probability Gradient:"
msgstr "" msgstr ""
#. #.
#. * Shape Radio Button Frame #. * Shape Radio Button Frame
#. #.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4114 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4123
msgid "Shape of Second Flares" msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4123 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4132 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Cirkel" msgstr "Cirkel"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4139 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:376 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4149 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:376
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4171 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4182
msgid "Random Seed:" msgid "Random Seed:"
msgstr "Slumpfrö:" msgstr "Slumpfrö:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4198 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4209
msgid "Second Flares" msgid "Second Flares"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4811 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4822
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ingen" msgstr "ingen"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4824 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4835
#, c-format #, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "Fann inte \"%s\": använde \"%s\" istället" msgstr "Fann inte \"%s\": använde \"%s\" istället"
@ -8716,7 +8713,7 @@ msgstr "Spara pensel"
msgid "Brush Preview:" msgid "Brush Preview:"
msgstr "Förhandsgranska pensel:" msgstr "Förhandsgranska pensel:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414 plug-ins/print/gimp_color_window.c:370 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414 plug-ins/print/gimp_color_window.c:371
msgid "Gamma:" msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:" msgstr "Gamma:"
@ -8891,24 +8888,24 @@ msgid ""
"(or similar) to your gimprc file." "(or similar) to your gimprc file."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:347
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:441 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:442
msgid "The GIMPressionist!" msgid "The GIMPressionist!"
msgstr "GIMPressionist!" msgstr "GIMPressionist!"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:481 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:482
msgid "Quit the program" msgid "Quit the program"
msgstr "Avsluta programmet" msgstr "Avsluta programmet"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:484
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Om..." msgstr "Om..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:488 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:489
msgid "Show some information about program" msgid "Show some information about program"
msgstr "Visa information om program" msgstr "Visa information om program"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:498
msgid "Run with the selected settings" msgid "Run with the selected settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -10470,24 +10467,11 @@ msgstr "Sidkrusning..."
msgid "Print Color Adjust" msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Justera utskriftsfärg" msgstr "Justera utskriftsfärg"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:188 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:232
#, fuzzy
msgid "Set Defaults"
msgstr "Ställ in standardvärden"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:190
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:221
msgid "Image preview"
msgstr "Förhandsgranska bild"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:231
msgid "Brightness:" msgid "Brightness:"
msgstr "Ljusstyrka:" msgstr "Ljusstyrka:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:239 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:240
msgid "" msgid ""
"Set the brightness of the print.\n" "Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white" "0 is solid black, 2 is solid white"
@ -10495,55 +10479,55 @@ msgstr ""
"Ställ in utsskriftens ljusstyrka.\n" "Ställ in utsskriftens ljusstyrka.\n"
"0 är helt svart, 2 är helt vitt" "0 är helt svart, 2 är helt vitt"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:251 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:252
msgid "Contrast:" msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:" msgstr "Kontrast:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:259 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:260
msgid "Set the contrast of the print" msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Ställ in utskriftens kontrast" msgstr "Ställ in utskriftens kontrast"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:278 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:279
msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Justera mängden cyan för utskriften" msgstr "Justera mängden cyan för utskriften"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:297 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:298
msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Justera mängden magenta för utskriften" msgstr "Justera mängden magenta för utskriften"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:316 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:317
msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Justera mängden gult för utskriften" msgstr "Justera mängden gult för utskriften"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:335 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:336
msgid "" msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:349
msgid "Density:" msgid "Density:"
msgstr "Intensitet:" msgstr "Intensitet:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:356 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:357
msgid "" msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid." "regions are not solid."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:378 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:379
msgid "" msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:394 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:395
msgid "Dither Algorithm:" msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Färgutjämningsalgoritm:" msgstr "Färgutjämningsalgoritm:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:403
msgid "" msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n" "Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
@ -11311,6 +11295,28 @@ msgstr ""
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PNG: Couldn't simply reduce colors further.\n"
#~ "Saving as opaque.\n"
#~ msgstr ""
#~ "GIF: Kunde ej enkelt minska antalet färger mer. Sparar som "
#~ "ogenomskinlig.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open \"%s\""
#~ msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Defaults"
#~ msgstr "Ställ in standardvärden"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"
#~ msgid "Image preview"
#~ msgstr "Förhandsgranska bild"
#~ msgid "Undo Zoom" #~ msgid "Undo Zoom"
#~ msgstr "Ångra inzoomning" #~ msgstr "Ångra inzoomning"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.1\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 05:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-11 01:26GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-11 01:26GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -104,18 +104,18 @@ msgstr ""
"Nejméně jedno ze zvolených písem je neplatné.\n" "Nejméně jedno ze zvolených písem je neplatné.\n"
"Zkontrolujte si nastavení.\n" "Zkontrolujte si nastavení.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "Autor:" msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1968
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1968
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:" msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1974
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1974
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
@ -575,7 +575,8 @@ msgstr "Nahoru"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Mimozemská záře/Vodorovná čára..." msgstr ""
"<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Mimozemská záře/Vodorovná čára..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height" msgid "Bar Height"
@ -1394,15 +1395,19 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Barva stínu" msgstr "Barva stínu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..." msgid ""
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Gimp.org/Obecné nápisy na trubici..." "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Gimp.org/Obecné nápisy na trubici..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Gimp.org/Nápis tlačítka na trubici..." msgstr ""
"<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Gimp.org/Nápis tlačítka na trubici..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..." msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
msgstr "" msgstr ""
"<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Gimp.org/Nápis podtlačítka na " "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Témata z webu/Gimp.org/Nápis podtlačítka na "
"trubici..." "trubici..."
@ -2294,4 +2299,3 @@ msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Otázky (FAQ) uživatelů"
#~ msgid "Cancel" #~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit" #~ msgstr "Zrušit"

1771
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1005
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

986
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-07 13:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"

1797
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1759
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1715
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1715
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1615
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1758
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1764
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1764
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1763
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1760
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1750
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1755
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1744
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1720
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1736
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1729
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1716
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1714
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-07 14:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Kan inte ångra %s"
msgid "<<invalid>>" msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ogiltig>>" msgstr "<<ogiltig>>"
#: app/undo.c:3599 app/gui/resize-dialog.c:200 #: app/gui/resize-dialog.c:200 app/undo.c:3599
msgid "Scale Image" msgid "Scale Image"
msgstr "Skala bild" msgstr "Skala bild"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Konvertera bild"
msgid "Crop Image" msgid "Crop Image"
msgstr "Beskär bild" msgstr "Beskär bild"
#: app/undo.c:3603 app/gui/image-commands.c:298 #: app/gui/image-commands.c:298 app/undo.c:3603
msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers"
msgstr "Sammanfoga lager" msgstr "Sammanfoga lager"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Hjälplinje"
msgid "Layer Properties" msgid "Layer Properties"
msgstr "Lageregenskaper" msgstr "Lageregenskaper"
#: app/undo.c:3607 app/gui/resize-dialog.c:192 #: app/gui/resize-dialog.c:192 app/undo.c:3607
msgid "Scale Layer" msgid "Scale Layer"
msgstr "Skala om lager" msgstr "Skala om lager"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Klistra in"
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut" msgstr "Klipp ut"
#: app/undo.c:3616 app/tools/gimptexttool.c:148 #: app/tools/gimptexttool.c:148 app/undo.c:3616
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ta bort parasit"
msgid "Plug-In" msgid "Plug-In"
msgstr "Insticksmodul" msgstr "Insticksmodul"
#: app/undo.c:3623 app/pdb/internal_procs.c:124 #: app/pdb/internal_procs.c:124 app/undo.c:3623
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Bild"
msgid "Image Mod" msgid "Image Mod"
msgstr "Bildmod" msgstr "Bildmod"
#: app/undo.c:3625 app/gui/file-new-dialog.c:374 #: app/gui/file-new-dialog.c:374 app/undo.c:3625
msgid "Image Type" msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp" msgstr "Bildtyp"
#. Image size frame #. Image size frame
#: app/undo.c:3626 app/gui/file-new-dialog.c:144 #: app/gui/file-new-dialog.c:144 app/undo.c:3626
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Bildstorlek" msgstr "Bildstorlek"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Bildstorlek"
msgid "Resolution Change" msgid "Resolution Change"
msgstr "Ändring av upplösning" msgstr "Ändring av upplösning"
#: app/undo.c:3630 app/core/gimpchannel.c:505 #: app/core/gimpchannel.c:505 app/undo.c:3630
msgid "Selection Mask" msgid "Selection Mask"
msgstr "Markeringsmask" msgstr "Markeringsmask"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Markeringsmask"
msgid "Rename Item" msgid "Rename Item"
msgstr "Byt namn på objekt" msgstr "Byt namn på objekt"
#: app/undo.c:3632 app/gui/layers-commands.c:601 app/gui/layers-commands.c:633 #: app/gui/layers-commands.c:601 app/gui/layers-commands.c:633 app/undo.c:3632
msgid "New Layer" msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lager" msgstr "Nytt lager"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Ta bort lager"
msgid "Layer Mod" msgid "Layer Mod"
msgstr "Lagermod" msgstr "Lagermod"
#: app/undo.c:3635 app/gui/layers-commands.c:888 #: app/gui/layers-commands.c:888 app/undo.c:3635
msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Lägg till lagermask" msgstr "Lägg till lagermask"
@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "Ompositionering av lager"
msgid "Layer Move" msgid "Layer Move"
msgstr "Lagerflytt" msgstr "Lagerflytt"
#: app/undo.c:3639 app/gui/channels-commands.c:314 #: app/gui/channels-commands.c:314 app/gui/channels-commands.c:351
#: app/gui/channels-commands.c:351 #: app/undo.c:3639
msgid "New Channel" msgid "New Channel"
msgstr "Ny kanal" msgstr "Ny kanal"
@ -2049,7 +2049,6 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:" msgstr "Y:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:638 #: app/gui/file-new-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:638
#, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "bildpunkter/%a" msgstr "bildpunkter/%a"

1728
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1726
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain " "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain "
"the rotation to 15 degree angles." "the rotation to 15 degree angles."
msgstr "" msgstr ""
"使用变换工具的旋转模式时,<tt>Ctrl</tt>+拖动可以控制旋转角度限制在 15 度的整" "使用变换工具的旋转模式时,<tt>Ctrl</tt>+拖动可以控制旋转角度限制在 15 度的整"
"数。" "数。"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool." "off the image with the Move tool."
msgstr "" msgstr ""
"点击并拖动标尺可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。" "点击并拖动标尺可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。"
"可以用移动工具把参考线拖出图像外来删除它们。" "可以用移动工具把参考线拖出图像外来删除它们。"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid "" msgid ""
@ -123,8 +123,8 @@ msgid ""
"Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. " "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
"And don't worry, you can undo most mistakes..." "And don't worry, you can undo most mistakes..."
msgstr "" msgstr ""
"几乎所有的图像操作都是通过右点图像进行的。而且不必担心,你可以撤销大多数的" "几乎所有的图像操作都是通过右点图像进行的。而且不必担心,你可以撤销大多数的"
"误操作……" "误操作……"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid "" msgid ""
@ -252,8 +252,8 @@ msgid ""
"You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop " "You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop "
"it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer." "it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
msgstr "" msgstr ""
"你可以从“图层、通道和路径”对话框中拖动一个图层到工具箱中释放。这样会创建" "你可以从“图层、通道和路径”对话框中拖动一个图层到工具箱中释放。这样会创建一幅"
"一幅只含有那个图层的新图像。" "只含有那个图层的新图像。"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid "" msgid ""