Made 2.0pre1 release.

2004-01-07  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 2.0pre1 release.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2004-01-07 03:53:28 +00:00 committed by Sven Neumann
parent c6f42dda80
commit 8179ef7ef2
157 changed files with 85411 additions and 77110 deletions

View File

@ -1,5 +1,9 @@
2004-01-07 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 2.0pre1 release.
2004-01-07 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* configure.in: set GIMP_VERSION to 2.0pre1.
* HACKING
@ -7,6 +11,8 @@
* NEWS
* README: updated and changed accordingly.
* app/widgets/Makefile.am (libappwidgets_a_sources): fixed typo.
2004-01-07 Simon Budig <simon@gimp.org>
* app/gui/about-dialog.c: Changed the string that is intended

View File

@ -64,7 +64,7 @@ libappwidgets_a_sources = \
gimpcursor.c \
gimpcursor.h \
gimpdasheditor.c \
gimpdasheditor.c \
gimpdasheditor.h \
gimpdataeditor.c \
gimpdataeditor.h \
gimpdatafactoryview.c \

View File

@ -475,7 +475,7 @@ Sets the default settings used when an image is viewed in fullscreen mode.
This is a parameter list.
.TP
(activate-on-focus no)
(activate-on-focus yes)
When enabled, an image will become the active image when its image window
receives the focus. This is useful for window managers using "click to focus".
@ -622,7 +622,7 @@ window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values are
normal and utility.
.TP
(dock-window-type utility)
(dock-window-type normal)
The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your
window manager decorates and handles dock windows. Possible values are normal

View File

@ -475,7 +475,7 @@ Sets the default settings used when an image is viewed in fullscreen mode.
This is a parameter list.
.TP
(activate-on-focus no)
(activate-on-focus yes)
When enabled, an image will become the active image when its image window
receives the focus. This is useful for window managers using "click to focus".
@ -622,7 +622,7 @@ window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values are
normal and utility.
.TP
(dock-window-type utility)
(dock-window-type normal)
The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your
window manager decorates and handles dock windows. Possible values are normal

View File

@ -364,7 +364,7 @@
# receives the focus. This is useful for window managers using "click to
# focus". Possible values are yes and no.
#
# (activate-on-focus no)
# (activate-on-focus yes)
# Sets the size of the checkerboard used to display transparency. Possible
# values are small-checks, medium-checks and large-checks.
@ -489,7 +489,7 @@
# your window manager decorates and handles dock windows. Possible values
# are normal and utility.
#
# (dock-window-type utility)
# (dock-window-type normal)
# Where to search for fractals used by the Fractal Explorer plug-in. This is
# a colon-separated list of folders to search.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -200,24 +200,6 @@ msgstr "Selecció de la unitat"
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Selecció de la unitat"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -314,6 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -409,24 +396,24 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Quilooctets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Megaoctets"
@ -503,23 +490,23 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Més..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecció de la unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -529,11 +516,11 @@ msgstr ""
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
"operació \"aleatòria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -689,6 +676,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Selecció de la unitat"
#~ msgid "a channel (saved selection)"
#~ msgstr "un canal (selecció desada)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-12 14:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -197,19 +197,6 @@ msgstr "Výběr přechodu"
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: libgimp/gimpmiscui.c:66
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chybí %1$s:\n"
"Do svého souboru %4$s\n"
"musíte přidat položku jako\n"
"(%2$s \"%3$s\")."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Výběr vzorku"
@ -305,7 +292,7 @@ msgstr "Načtení selhalo"
msgid "Not loaded"
msgstr "Nenačteno"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:143
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'."
@ -403,11 +390,11 @@ msgstr "Aktuální:"
msgid "Old:"
msgstr "Staré:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr adresáře"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
@ -495,23 +482,23 @@ msgstr "_Rotovat"
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -519,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Gene_rovat náhodná čísla"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
@ -675,6 +662,17 @@ msgstr "Vodová barva"
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "V gimprc chybí %1$s:\n"
#~ "Do svého souboru %4$s\n"
#~ "musíte přidat položku jako\n"
#~ "(%2$s \"%3$s\")."
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Náhled"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-27 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -201,28 +201,6 @@ msgstr "Farveovergangsvalg"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Ingen %s i gimprc:\n"
"Du skal tilføje et punkt ligesom\n"
"(%s \"%s\")\n"
"til din %s-fil."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Mønstervalg"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Mønstervalg"
@ -320,6 +298,11 @@ msgstr "Indlæsning mislykkedes"
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke indlæst"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -417,23 +400,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobyte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabyte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabyte"
@ -509,23 +492,23 @@ msgstr "_Rotér"
msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Flere..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhedsvalg"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -533,11 +516,11 @@ msgstr ""
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
@ -692,6 +675,24 @@ msgstr "Vandfarve"
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Eksempel"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen %s i gimprc:\n"
#~ "Du skal tilføje et punkt ligesom\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "til din %s-fil."
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Mønstervalg"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Ingen (normalt syn)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-08 10:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -197,23 +197,6 @@ msgstr "Gradientenauswahl"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Parameter Einstellungen"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Musterauswahl"
@ -309,7 +292,7 @@ msgstr "Laden fehlgeschlagen"
msgid "Not loaded"
msgstr "Nicht geladen"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:130
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
@ -407,11 +390,11 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
@ -499,23 +482,23 @@ msgstr "_Rotieren"
msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit auswählen"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -523,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es "
"\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Würfeln"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl"
@ -680,5 +663,11 @@ msgstr "Wasserfarbe"
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vorschau"
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Parameter Einstellungen"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Keine (Normale Sicht)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:21-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -202,25 +202,6 @@ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
@ -318,6 +299,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -417,26 +403,26 @@ msgid "Old:"
msgstr ""
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kbyte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#, fuzzy
msgid "MegaBytes"
msgstr "Byte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Byte"
@ -514,35 +500,35 @@ msgid "_Shear"
msgstr ""
#
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
#
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -698,3 +684,11 @@ msgstr "Νερομπογιά"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "Πίεση"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -185,23 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr ""
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr ""
@ -297,6 +280,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -392,23 +380,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr ""
@ -482,33 +470,33 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 03:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 10:25-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -102,7 +102,8 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits (de dos colores) o indexadas"
msgstr ""
"%s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits (de dos colores) o indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
@ -163,8 +164,8 @@ msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse como «%s» por las "
"siguientes razones:"
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse como «%s» por "
"las siguientes razones:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
msgid "The export conversion won't modify your original image."
@ -200,27 +201,6 @@ msgstr "Selección de gradiente"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"No existe %s en gimprc:\n"
"Necesita agregar una entrada como\n"
"(%s «%s»)\n"
"a su archivo %s"
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Configuración de los parámetros"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selección de patrón"
@ -316,6 +296,11 @@ msgstr "La carga falló"
msgid "Not loaded"
msgstr "No cargado"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/Color de _frente"
@ -409,23 +394,23 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Old:"
msgstr "Anterior:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione carpeta"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Seleccione archivo"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaBytes"
@ -501,23 +486,23 @@ msgstr "_Rotar"
msgid "_Shear"
msgstr "_Cizallar"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selección de unidad"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -525,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - "
"permite que repita cualquier operación «aleatoria»"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Aleatorizar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio "
@ -685,6 +670,23 @@ msgstr "Acuarela"
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vista previa"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "No existe %s en gimprc:\n"
#~ "Necesita agregar una entrada como\n"
#~ "(%s «%s»)\n"
#~ "a su archivo %s"
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Configuración de los parámetros"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Ninguno (visión normal)"
@ -722,4 +724,3 @@ msgstr "Presión"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -196,24 +196,6 @@ msgstr "Mittayksikön valinta"
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Mittayksikön valinta"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -310,6 +292,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -405,24 +392,24 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "kitotavuja"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "megatavuja"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "megatavuja"
@ -499,23 +486,23 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Mittayksikön valinta"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Mittayksikkö"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -525,11 +512,11 @@ msgstr ""
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
"samanlaisena"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -685,6 +672,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Mittayksikön valinta"
#, fuzzy
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "Aika"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -206,28 +206,6 @@ msgstr "Sélection des dégradés"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Pas de %s dans gimprc :\n"
"Vous devez ajouter une entrée telle\n"
"(%s \"%s\")\n"
"à votre fichier %s."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Sélection des motifs"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Sélection des motifs"
@ -325,6 +303,11 @@ msgstr "Échec du chargement"
msgid "Not loaded"
msgstr "Non chargé"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -422,23 +405,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un répertoire"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilo-octets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Méga-octets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "Giga-octets"
@ -514,23 +497,23 @@ msgstr "_Pivoter"
msgid "_Shear"
msgstr "_Cisailler"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Suite..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Sélection des unités"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -538,11 +521,11 @@ msgstr ""
"Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - "
"cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Aléatoi_re"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire"
@ -698,6 +681,24 @@ msgstr "Aquarelle"
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Aperçu"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Pas de %s dans gimprc :\n"
#~ "Vous devez ajouter une entrée telle\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "à votre fichier %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Sélection des motifs"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Aucune (vision normale)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"Last-Translator: Nobody\n"
"Language-Team: Irish\n"
@ -185,23 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr ""
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr ""
@ -297,6 +280,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -392,23 +380,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr ""
@ -482,33 +470,33 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -196,24 +196,6 @@ msgstr "Selección de unidades"
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Selección de unidades"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -310,6 +292,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -405,24 +392,24 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBytes"
@ -499,23 +486,23 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Máis..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selección de unidades"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -525,11 +512,11 @@ msgstr ""
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
"\"aleatoria\" dada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -685,6 +672,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Selección de unidades"
#, fuzzy
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "Tempo"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -200,28 +200,6 @@ msgstr "בחירת מדרג צבעים"
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מוקדמת"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"אין %s ב gimprc:\n"
"אתה צריך להוסיף ערך כמו\n"
"(%s \"%s\")\n"
"לקובץ %s שלך."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "בחירת דוגמה"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "בחירת דוגמה"
@ -319,6 +297,11 @@ msgstr "הטעינה נכשלה"
msgid "Not loaded"
msgstr "לא טעון"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -416,23 +399,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "בחירת קובץ"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "קילו בתים"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "מגה בתים"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "גיגה בתים"
@ -507,23 +490,23 @@ msgstr "_סיבוב"
msgid "_Shear"
msgstr "_חתיכה"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "עוד..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "בחירת יחידה"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "יחס"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -531,11 +514,11 @@ msgstr ""
"השתמש בערך זה כזרע למחולל מספר אקראי - זה מאפשר לך לחזור על פעולה \"אקראית\" "
"נתונה"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "א_קראי"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "זרע למחולל מספרים אקראיים עם מספר אקראי מחולל"
@ -690,5 +673,23 @@ msgstr "צבע מים"
msgid "Pressure"
msgstr "לחץ"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "תצוגה מוקדמת"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "אין %s ב gimprc:\n"
#~ "אתה צריך להוסיף ערך כמו\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "לקובץ %s שלך."
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "בחירת דוגמה"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "כלום (צפייה רגילה)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -192,23 +192,6 @@ msgstr "Odabir Gradijenta"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Odredi Osobitosti"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Odabir Uzorka"
@ -304,6 +287,11 @@ msgstr "Pogreška kod učitavanja"
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -400,23 +388,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Označi mapu"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi Datoteku"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajta"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajta"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Megabajta"
@ -493,23 +481,23 @@ msgstr "_Rotiraj"
msgid "_Shear"
msgstr "_Striženje"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Više..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Odabir Mjere"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -518,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za slučajnibroj."
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"slučajne\" operacije"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Nasumično"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -678,3 +666,9 @@ msgstr "Vodena boja"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pregled"
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Odredi Osobitosti"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -201,24 +201,6 @@ msgstr "Mértékegység választása"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Mértékegység választása"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -315,6 +297,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -413,23 +400,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobájt"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabájt"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabájt"
@ -510,23 +497,23 @@ msgstr "Forgatás"
msgid "_Shear"
msgstr "Nyírás"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Egyéb..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Mértékegység választása"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Mértékegység"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Szorzó"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -536,11 +523,11 @@ msgstr ""
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
"megismételhető."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -697,6 +684,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Mértékegység választása"
#~ msgid "a channel (saved selection)"
#~ msgstr "egy csatorna (mentett kijelölés)"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -182,23 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Lihat Contoh Jadi"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr ""
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr ""
@ -294,6 +277,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr ""
@ -387,23 +375,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr ""
@ -477,33 +465,33 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -654,3 +642,6 @@ msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Lihat Contoh Jadi"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-05 22:55+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 21:52+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -198,28 +198,6 @@ msgstr "グラデーション選択"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"%s が gimprc にありません:\n"
"(%s \"%s\")\n"
"のようなエントリをあなたの %s ファイルに\n"
"追加する必要があります."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "パターン選択"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "パターン選択"
@ -317,6 +295,11 @@ msgstr "読み込み失敗"
msgid "Not loaded"
msgstr "未読み込み"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -414,23 +397,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダ選択"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "ファイル選択"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "キロバイト"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "メガバイト"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "ギガバイト"
@ -506,23 +489,23 @@ msgstr "回転(_R)"
msgid "_Shear"
msgstr "せん断変形(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "詳細設定..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "単位選択"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "単位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "倍率"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -530,11 +513,11 @@ msgstr ""
"この値を乱数の種として用います - そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うこ"
"とができます"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "乱数化(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "生成された乱数で、乱数生成の種を取得します"
@ -689,6 +672,24 @@ msgstr "水彩色"
msgid "Pressure"
msgstr "圧力"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "プレビュー"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "%s が gimprc にありません:\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "のようなエントリをあなたの %s ファイルに\n"
#~ "追加する必要があります."
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "パターン選択"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "なし (一般的な色覚)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -199,24 +199,6 @@ msgstr "단위 셀렉션"
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "단위 셀렉션"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -313,6 +295,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr ""
@ -406,24 +393,24 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "파일 선택"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr ""
@ -499,34 +486,34 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "좀 더..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "단위 셀렉션"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "단위 "
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "프랙탈"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -679,6 +666,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "단위 셀렉션"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "픽셀"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@ -199,27 +199,6 @@ msgstr "Pemilihan Kecerunan"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Tiada %s dalam gimprc:\n"
"Anda perlu tambah entri seperti\n"
"(%s \"%s\")\n"
"ke fail %s anda."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Seting Parameter"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Pemilihan Corak"
@ -317,6 +296,11 @@ msgstr "Muat gagal dilakukan"
msgid "Not loaded"
msgstr "Tidak dimuatkan"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -414,23 +398,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Pilih Fail"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBait"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBait"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabait"
@ -506,23 +490,23 @@ msgstr "_Putar"
msgid "_Shear"
msgstr "_Ricih"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Lagi..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Pemilihan Unit"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -530,11 +514,11 @@ msgstr ""
"Gunakan nilai ini bagi permulaan penjana nombor rawak - ini membolehkan anda "
"mengulangi operasi \"rawak\" yang diberikan"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Rawakkan"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Mulakan penjana nombor rawak dengan nombor rawak yang dijanakan"
@ -689,6 +673,23 @@ msgstr "Cat air"
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pralihat"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Tiada %s dalam gimprc:\n"
#~ "Anda perlu tambah entri seperti\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "ke fail %s anda."
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Seting Parameter"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Tiada (penglihatan normal)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -195,28 +195,6 @@ msgstr "Verloopselectie"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Vooruitblik"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Geen %s in gimprc:\n"
"U moet een ingang als\n"
"(%s \"%s\") aan uw\n"
"bestand %s toevoegen."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Patroonselectie"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Patroonselectie"
@ -314,6 +292,11 @@ msgstr "Laden mislukte"
msgid "Not loaded"
msgstr "Niet geladen"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -412,23 +395,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecteer map"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabytes"
@ -504,23 +487,23 @@ msgstr "_Draaien"
msgid "_Shear"
msgstr "_Hellen"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie van de eenheden"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -528,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. "
"Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie herhalen."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Willekeurig maken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van "
@ -691,6 +674,24 @@ msgstr "Waterverf"
msgid "Pressure"
msgstr "Druk"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vooruitblik"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Geen %s in gimprc:\n"
#~ "U moet een ingang als\n"
#~ "(%s \"%s\") aan uw\n"
#~ "bestand %s toevoegen."
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Patroonselectie"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Geen (normaal zicht)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -202,24 +202,6 @@ msgstr "Utvalg for enhet"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -318,6 +300,11 @@ msgstr "Lasting feilet"
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke lastet"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -415,23 +402,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaBytes"
@ -507,23 +494,23 @@ msgstr "_Roter"
msgid "_Shear"
msgstr "_Klipp"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -531,11 +518,11 @@ msgstr ""
"Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette "
"lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Gjø_r tilfeldig"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"
@ -696,5 +683,9 @@ msgstr "_Vannmerke"
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Utvalg for enhet"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Ingen (vanlig syn)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-19 16:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 09:29+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-13 01:40+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -196,19 +196,6 @@ msgstr "Selecção Gradiente"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: libgimp/gimpmiscui.c:66
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Nenhum %s em gimprc:\n"
"Tem de adicionar uma entrada tal como\n"
"(%s \"%s\")\n"
"ao seu ficheiro %s."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selecção Padrão"
@ -304,7 +291,7 @@ msgstr "Falha leitura"
msgid "Not loaded"
msgstr "Não lido"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:143
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'."
@ -402,11 +389,11 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Old:"
msgstr "Antigo:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar Pasta"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro"
@ -494,23 +481,23 @@ msgstr "_Rodar"
msgid "_Shear"
msgstr "Retal_har"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecção Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -518,11 +505,11 @@ msgstr ""
"Utilize este valor para a semente da geração de números aleatórios - isto "
"permite-lhe repetir uma dada operação \"aleatória\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Aleató_rio"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Semente de geração aleatória com número gerado aleatoriamente"
@ -675,6 +662,17 @@ msgstr "Aguarela"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum %s em gimprc:\n"
#~ "Tem de adicionar uma entrada tal como\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "ao seu ficheiro %s."
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Antever"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -205,24 +205,6 @@ msgstr "Seleção da Unidade"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Seleção da Unidade"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -321,6 +303,11 @@ msgstr "Carregamento falhou"
msgid "Not loaded"
msgstr "Não carregado"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -418,23 +405,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaBytes"
@ -510,23 +497,23 @@ msgstr "_Rotacionar"
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclinar"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção da Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -534,11 +521,11 @@ msgstr ""
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso "
"permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomizar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Semear o gerador de números randômicos com o número randômico gerado"
@ -699,6 +686,10 @@ msgstr "_Watercolor"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Seleção da Unidade"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Nenhuma (visão normal)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@ -197,24 +197,6 @@ msgstr "Selectie Gradient"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Selecţie paletă"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selecţie model"
@ -311,6 +293,11 @@ msgstr "Incărcarea a eşuat"
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -419,25 +406,25 @@ msgstr "Lăţimea curentă:"
msgid "Old:"
msgstr "Amestec:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Selectează"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Selectează"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "%d Octeţi"
@ -524,36 +511,36 @@ msgstr "Rotire"
msgid "_Shear"
msgstr "Decupare"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecţie"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Unitate de masură:"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Pană"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -719,6 +706,13 @@ msgstr "Culoarea Apei"
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Previzualizare"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Selecţie paletă"
#, fuzzy
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "(Nici o informaţie)"
@ -2774,9 +2768,6 @@ msgstr "Presiune"
#~ msgid "Failed to read from %s"
#~ msgstr "Nu am reuşit să citesc din %s"
#~ msgid "Failed to read path from %s"
#~ msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s"
#~ msgid "No points specified in path file %s"
#~ msgstr "Nu este specificat nici un punct în fisierul de traseu %s"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 17:42+0400\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -198,28 +198,6 @@ msgstr "Выбор градиента"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Отсутствует %s в файле gimprc:\n"
"Вам надо добавить запись типа\n"
"(%s \"%s\")\n"
"к файлу %s."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Выбор шаблона"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Выбор шаблона"
@ -317,6 +295,11 @@ msgstr "Сбой при загрузке"
msgid "Not loaded"
msgstr "Не загружен"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -414,23 +397,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать каталог"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Килобайты"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Мегабайты"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "Гигабайты"
@ -505,33 +488,33 @@ msgstr "Повернуть"
msgid "_Shear"
msgstr "Наклонить"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Дополнительно..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Выбор единиц"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Множитель"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Перемешать"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
@ -690,5 +673,23 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Просмотр"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует %s в файле gimprc:\n"
#~ "Вам надо добавить запись типа\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "к файлу %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Выбор шаблона"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.sk.po \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-04 14:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -196,27 +196,6 @@ msgstr "Výber prechodu"
msgid "None"
msgstr "Nič"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc nie je %s:\n"
"Musíte pridať položku ako napr.\n"
"(%s \"%s\")\n"
"do vášho %s súbora."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Nastavenie parametrov"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Výber vzorky"
@ -312,6 +291,11 @@ msgstr "Načítavanie zlyhalo"
msgid "Not loaded"
msgstr "Nenačítané"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/_Farba popredia"
@ -405,11 +389,11 @@ msgstr "Aktuálne:"
msgid "Old:"
msgstr "Staré:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Výber priečinka"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Výber súboru"
@ -497,23 +481,23 @@ msgstr "_Otočenie"
msgid "_Shear"
msgstr "_Skosenie"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výber jednotiek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -521,11 +505,11 @@ msgstr ""
"Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní "
"opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Náhodnosť"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hniezdo náhodného generátoru s generovaným náhodným číslom"
@ -676,3 +660,20 @@ msgstr "Vodné farby"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Náhľad"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "V gimprc nie je %s:\n"
#~ "Musíte pridať položku ako napr.\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "do vášho %s súbora."
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Nastavenie parametrov"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -198,19 +198,6 @@ msgstr "Селекција нагиба"
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
#: libgimp/gimpmiscui.c:66
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Нема %s у gimprc:\n"
"Треба да додате унос као\n"
"(%s \"%s\")\n"
"у башу %s датотеку."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Селекција обрасца"
@ -307,7 +294,7 @@ msgstr "Неуспелo учитавање"
msgid "Not loaded"
msgstr "Није учитано"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:143
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Неуспешно прављење директоријума са сличицама „%s“."
@ -405,11 +392,11 @@ msgstr "Текуће:"
msgid "Old:"
msgstr "Старо:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Одабери датотеку"
@ -497,23 +484,23 @@ msgstr "_Ротирај"
msgid "_Shear"
msgstr "_Дели"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Још..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Избор јединице"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -521,11 +508,11 @@ msgstr ""
"Употребита ову вредност за семе случајно генерисаног броја -- ово ће вам "
"омогућити да поновите дату \"случајно\" operaciju"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Случајно"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Семе случајно генерисаног броја са случајно генерисаним бројем"
@ -679,6 +666,17 @@ msgstr "Водена боја"
msgid "Pressure"
msgstr "Притисак"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Нема %s у gimprc:\n"
#~ "Треба да додате унос као\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "у башу %s датотеку."
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Изглед"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -198,19 +198,6 @@ msgstr "Selekcija nagiba"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: libgimp/gimpmiscui.c:66
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Nema %s u gimprc:\n"
"Treba da dodate unos kao\n"
"(%s \"%s\")\n"
"u bašu %s datoteku."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selekcija obrasca"
@ -307,7 +294,7 @@ msgstr "Neuspelo učitavanje"
msgid "Not loaded"
msgstr "Nije učitano"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:143
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Neuspešno pravljenje direktorijuma sa sličicama „%s“."
@ -405,11 +392,11 @@ msgstr "Tekuće:"
msgid "Old:"
msgstr "Staro:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi datoteku"
@ -497,23 +484,23 @@ msgstr "_Rotiraj"
msgid "_Shear"
msgstr "_Deli"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Još..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Izbor jedinice"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -521,11 +508,11 @@ msgstr ""
"Upotrebita ovu vrednost za seme slučajno generisanog broja -- ovo će vam "
"omogućiti da ponovite datu \"slučajno\" operaciju"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slučajno"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Seme slučajno generisanog broja sa slučajno generisanim brojem"
@ -679,6 +666,17 @@ msgstr "Vodena boja"
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Nema %s u gimprc:\n"
#~ "Treba da dodate unos kao\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "u bašu %s datoteku."
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Izgled"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-06 20:32+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 20:34+0900\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -195,24 +195,6 @@ msgstr "Birim Seçimi"
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -309,6 +291,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -404,24 +391,24 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Dosya Seç"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobayt"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabayt"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Megabayt"
@ -498,23 +485,23 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Daha fazla..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Etken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -523,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Eğer \"Zaman\" düğmesi basılı değilse, bu değeri raslantısal sayı üreticinin "
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantısal\" bir işlemi tekrarlamanızı sağlar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -683,6 +670,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Birim Seçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "Zaman"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -197,24 +197,6 @@ msgstr "Вибір одиниць"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Вибір одиниць"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -313,6 +295,11 @@ msgstr "Не вдалося завантажити"
msgid "Not loaded"
msgstr "Не завантажено"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -410,23 +397,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Вибір файлу"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "Кілобайти"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "Мегабайти"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "Гігабайти"
@ -502,23 +489,23 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Ще..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Вибір одиниць"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Одиниці"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Множник"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -528,11 +515,11 @@ msgstr ""
"ініціалізації генератора випадкових чисел, то це дозволяє вам повторити дану "
"\"випадкову\" операцію"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -688,3 +675,7 @@ msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Вибір одиниць"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -200,24 +200,6 @@ msgstr "Chọn Đơn Vị"
msgid "None"
msgstr "Không"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Chọn Đơn Vị"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -316,6 +298,11 @@ msgstr "Không nạp được"
msgid "Not loaded"
msgstr "Không được nạp"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -413,23 +400,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Chọn Thư Mục"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Chọn Tập Tin"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloByte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaByte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaByte"
@ -503,23 +490,23 @@ msgstr "X_oay"
msgid "_Shear"
msgstr "_Kéo cắt"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Thêm..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "Chọn Đơn Vị"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "Đơn Vị"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "Tác nhân"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -527,11 +514,11 @@ msgstr ""
"Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép "
"nhắc lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "Để ngẫ_u nhiên"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Gieo trình sinh số ngẫu nhiên bằng số ngẫu nhiên được tạo"
@ -690,6 +677,10 @@ msgstr "Màu n_ước"
msgid "Pressure"
msgstr "Áp lực"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Chọn Đơn Vị"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Không (nhìn bình thường)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -185,23 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "קײנע"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr ""
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr ""
@ -297,6 +280,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr ""
@ -390,23 +378,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr ""
@ -482,33 +470,33 @@ msgstr ""
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -201,24 +201,6 @@ msgstr "单位选择"
msgid "None"
msgstr "无"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "单位选择"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
@ -315,6 +297,11 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -413,23 +400,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "K 字节"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "M 字节"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "G 字节"
@ -505,23 +492,23 @@ msgstr "旋转(_R)"
msgid "_Shear"
msgstr "切变(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "单位选择"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "因子"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -530,11 +517,11 @@ msgstr ""
"如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指"
"定的“随机”操作"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性"
@ -689,6 +676,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "单位选择"
#~ msgid "a channel (saved selection)"
#~ msgstr "通道(已保存的选区)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 01:07+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -198,28 +198,6 @@ msgstr "漸層選擇"
msgid "None"
msgstr "無"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"gimprc 中缺少了 %1$s 項目:\n"
"請在 %4$s 檔案加入類似\n"
"(%2$s \"%3$s\")\n"
"的項目。"
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "圖樣選擇"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "圖樣選擇"
@ -317,6 +295,11 @@ msgstr "載入失敗"
msgid "Not loaded"
msgstr "未載入"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
@ -414,23 +397,23 @@ msgstr ""
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select Folder"
msgstr "選取資料夾"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:345
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select File"
msgstr "選取檔案"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "KB"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "MB"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "GB"
@ -504,34 +487,34 @@ msgstr "旋轉(_R)"
msgid "_Shear"
msgstr "推移(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "其它..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:665
msgid "Factor"
msgstr "比例"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263
msgid "_Randomize"
msgstr "隨機化(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"
@ -686,6 +669,24 @@ msgstr "水彩"
msgid "Pressure"
msgstr "壓力"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "預覽"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "gimprc 中缺少了 %1$s 項目:\n"
#~ "請在 %4$s 檔案加入類似\n"
#~ "(%2$s \"%3$s\")\n"
#~ "的項目。"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "圖樣選擇"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "無 (正常視力)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-30 19:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -392,13 +392,13 @@ msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktály"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1823 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#: plug-ins/common/CEL.c:498 plug-ins/common/CML_explorer.c:2115
#: plug-ins/common/CEL.c:546 plug-ins/common/CML_explorer.c:2115
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1238 plug-ins/common/curve_bend.c:834
#: plug-ins/common/dicom.c:643 plug-ins/common/gbr.c:541
#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1217
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1296
#: plug-ins/common/pat.c:380 plug-ins/common/pcx.c:580
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:984
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1160
#: plug-ins/common/ps.c:975 plug-ins/common/psd_save.c:1555
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:510
#: plug-ins/common/tiff.c:1547 plug-ins/common/xbm.c:991
@ -434,13 +434,13 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2124 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2319
#: plug-ins/common/CEL.c:275 plug-ins/common/CML_explorer.c:2319
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1153 plug-ins/common/curve_bend.c:886
#: plug-ins/common/dicom.c:293 plug-ins/common/gbr.c:294
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:487
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:663
#: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855
#: plug-ins/common/psd.c:1738 plug-ins/common/psp.c:1459
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381
@ -1149,12 +1149,12 @@ msgid "Bad colormap"
msgstr "Špatná barevná mapa"
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:258
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:280
#: plug-ins/common/dicom.c:284 plug-ins/common/gbr.c:299
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768
#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:494
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:670
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861
#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:434
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:441
@ -1181,23 +1181,26 @@ msgstr "'%s' není platný soubor BMP"
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Chyba při čtení hlavičky souboru BMP z '%s'"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:383 plug-ins/bmp/bmpread.c:391
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:399 plug-ins/common/CEL.c:296
#: plug-ins/common/blinds.c:312 plug-ins/common/compose.c:614
#: plug-ins/common/decompose.c:576 plug-ins/common/dicom.c:438
#: plug-ins/common/film.c:974 plug-ins/common/gifload.c:856
#: plug-ins/common/hrz.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:925
#: plug-ins/common/pat.c:333 plug-ins/common/pcx.c:330
#: plug-ins/common/pcx.c:336 plug-ins/common/pix.c:374
#: plug-ins/common/png.c:618 plug-ins/common/pnm.c:478
#: plug-ins/common/psd.c:2129 plug-ins/common/smooth_palette.c:252
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:914
#: plug-ins/common/tiff.c:686 plug-ins/common/tile.c:263
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:862
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:463 plug-ins/fits/fits.c:506
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2444 plug-ins/sgi/sgi.c:366
#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:399 plug-ins/common/CEL.c:326
#: plug-ins/common/CEL.c:329 plug-ins/common/blinds.c:312
#: plug-ins/common/compose.c:614 plug-ins/common/decompose.c:576
#: plug-ins/common/dicom.c:438 plug-ins/common/film.c:974
#: plug-ins/common/gifload.c:856 plug-ins/common/hrz.c:372
#: plug-ins/common/jpeg.c:925 plug-ins/common/pat.c:333
#: plug-ins/common/pcx.c:330 plug-ins/common/pcx.c:336
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:794
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/psd.c:2129
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:921
#: plug-ins/common/tga.c:914 plug-ins/common/tiff.c:686
#: plug-ins/common/tile.c:263 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/xbm.c:862 plug-ins/faxg3/faxg3.c:463
#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig.c:2076
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2444 plug-ins/sgi/sgi.c:366 plug-ins/twain/twain.c:743
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@ -1213,12 +1216,12 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
#. And let's begin the progress
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:503
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:551
#: plug-ins/common/gbr.c:546 plug-ins/common/gif.c:1003
#: plug-ins/common/gih.c:1222 plug-ins/common/gtm.c:246
#: plug-ins/common/hrz.c:469 plug-ins/common/jpeg.c:1252
#: plug-ins/common/pat.c:385 plug-ins/common/pcx.c:541
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:991
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1167
#: plug-ins/common/pnm.c:775 plug-ins/common/ps.c:980
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:515
#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1552
@ -1450,24 +1453,19 @@ msgstr "Užití funkce pro komponentu modrá/jas"
msgid "About AlienMap2"
msgstr "O mimozemském mapování 2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:185
#: plug-ins/common/CEL.c:188
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Načíst KISS paletu"
#: plug-ins/common/CEL.c:288
#: plug-ins/common/CEL.c:318
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nemohu vytvořit nový obrázek"
#: plug-ins/common/CEL.c:362
#, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Nepodporovaný počet barev (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:484
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr "Ve formátu CEL lze zapsat pouze indexované alfa obrázky"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "Keep image's values"
msgstr "Zachovat hodnoty z obrázku"
@ -4887,7 +4885,7 @@ msgstr "Implicitní dispozice políčka:"
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Úroveň komprese PNG:"
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1435
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1661
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Zvolte vysokou úroveň komprese pro malou velikost souboru"
@ -5477,18 +5475,18 @@ msgstr "Pohled přes strom"
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
#: plug-ins/common/png.c:471
#: plug-ins/common/png.c:647
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Chyba při čtení '%s'. Poškozený soubor?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:603
#: plug-ins/common/png.c:779
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'."
#: plug-ins/common/png.c:656
#: plug-ins/common/png.c:832
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -5496,59 +5494,79 @@ msgstr ""
"Soubor PNG určuje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístěna mimo "
"obrázek."
#: plug-ins/common/png.c:970
#: plug-ins/common/png.c:1146
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Chyba při ukládání '%s'. Nemohu uložit obrázek."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1318
#: plug-ins/common/png.c:1518
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost."
#: plug-ins/common/png.c:1343
#: plug-ins/common/png.c:1544
msgid "Save as PNG"
msgstr "Zapsat jako PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1548
#, fuzzy
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Tovární nastavení"
#: plug-ins/common/png.c:1549
#, fuzzy
msgid "_Save Defaults"
msgstr "_Tovární nastavení"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1352 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
#: plug-ins/common/png.c:1562 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: plug-ins/common/png.c:1364
#: plug-ins/common/png.c:1575
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Prokládání (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1374
#: plug-ins/common/png.c:1586
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Uložit barvu _pozadí"
#: plug-ins/common/png.c:1382
#: plug-ins/common/png.c:1594
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Uložit _gama"
#: plug-ins/common/png.c:1390
msgid "Save _Layer Offset"
#: plug-ins/common/png.c:1603
#, fuzzy
msgid "Save Layer O_ffset"
msgstr "Uložit posun _vrstvy"
#: plug-ins/common/png.c:1398
#: plug-ins/common/png.c:1612
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Uložit _rozlišení"
#: plug-ins/common/png.c:1406
#: plug-ins/common/png.c:1621
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Uložit _čas vytvoření"
#: plug-ins/common/png.c:1414
#: plug-ins/common/png.c:1629
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Uložit _komentář"
#: plug-ins/common/png.c:1431
#: plug-ins/common/png.c:1644
msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1657
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Úroveň ko_mprese:"
#: plug-ins/common/png.c:1777
#, fuzzy
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr "Nemohu nalézt dokument nápovědy"
#: plug-ins/common/pnm.c:426 plug-ins/common/pnm.c:447
#: plug-ins/common/pnm.c:454 plug-ins/common/pnm.c:463
#: plug-ins/common/pnm.c:538 plug-ins/common/pnm.c:594
@ -11568,6 +11586,9 @@ msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'."
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný."
#~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
#~ msgstr "Ve formátu CEL lze zapsat pouze indexované alfa obrázky"
#~ msgid "Image dimensions: %dx%d"
#~ msgstr "Rozměry obrázku: %d×%d"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-05 22:59+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 plug-ins/gfig/gfig.c:2904
#: plug-ins/gflare/gflare.c:894
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "_Frattali"
#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1217
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1296
#: plug-ins/common/pat.c:380 plug-ins/common/pcx.c:580
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1026
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1160
#: plug-ins/common/ps.c:975 plug-ins/common/psd_save.c:1555
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:510
#: plug-ins/common/tiff.c:1547 plug-ins/common/xbm.c:991
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Salva parametri frattali"
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:529
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:663
#: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855
#: plug-ins/common/psd.c:1738 plug-ins/common/psp.c:1459
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Mappa colore non valida"
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768
#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:536
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:670
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861
#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:434
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:441
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Errore lettura intestazione file BMP da '%s'"
#: plug-ins/common/gifload.c:856 plug-ins/common/hrz.c:372
#: plug-ins/common/jpeg.c:925 plug-ins/common/pat.c:333
#: plug-ins/common/pcx.c:330 plug-ins/common/pcx.c:336
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:660
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:794
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/psd.c:2129
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:921
#: plug-ins/common/tga.c:914 plug-ins/common/tiff.c:686
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Impossibile manipolare tipi immagine sconosciuti"
#: plug-ins/common/gih.c:1222 plug-ins/common/gtm.c:246
#: plug-ins/common/hrz.c:469 plug-ins/common/jpeg.c:1252
#: plug-ins/common/pat.c:385 plug-ins/common/pcx.c:541
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1033
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1167
#: plug-ins/common/pnm.c:775 plug-ins/common/ps.c:980
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:515
#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1552
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Disposizione quadri predefinita:"
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Livello di compressione PNG:"
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1514
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1661
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Scegliere un alta compressione per ottenere file piccoli"
@ -5482,18 +5482,18 @@ msgstr "Vista ad albero"
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
#: plug-ins/common/png.c:513
#: plug-ins/common/png.c:647
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Errore durante la lettura di '%s'. File danneggiato?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:645
#: plug-ins/common/png.c:779
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG '%s'."
#: plug-ins/common/png.c:698
#: plug-ins/common/png.c:832
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -5501,64 +5501,81 @@ msgstr ""
"Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del "
"livello fuori dell'immagine."
#: plug-ins/common/png.c:1012
#: plug-ins/common/png.c:1146
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1386
#: plug-ins/common/png.c:1518
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossibile salvare senza perdite la trasparenza, salvataggio invece "
"dell'opacità."
#: plug-ins/common/png.c:1412
#: plug-ins/common/png.c:1544
msgid "Save as PNG"
msgstr "Salva come PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1548
#, fuzzy
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Valori predefiniti"
#: plug-ins/common/png.c:1549
#, fuzzy
msgid "_Save Defaults"
msgstr "_Valori predefiniti"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1421 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
#: plug-ins/common/png.c:1562 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: plug-ins/common/png.c:1433
#: plug-ins/common/png.c:1575
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Interlacciamento (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1443
#: plug-ins/common/png.c:1586
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Salva colore di _sfondo"
#: plug-ins/common/png.c:1451
#: plug-ins/common/png.c:1594
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Salva _gamma"
#: plug-ins/common/png.c:1459
msgid "Save _Layer Offset"
#: plug-ins/common/png.c:1603
#, fuzzy
msgid "Save Layer O_ffset"
msgstr "Salva spostamento _livello"
#: plug-ins/common/png.c:1467
#: plug-ins/common/png.c:1612
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Salva _risoluzione"
#: plug-ins/common/png.c:1475
#: plug-ins/common/png.c:1621
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Salva da_ta di creazione"
#: plug-ins/common/png.c:1483
msgid "Save Color Values From Transparent Pixels"
msgstr "Salva valori colore dai punti trasparenti"
#: plug-ins/common/png.c:1493
#: plug-ins/common/png.c:1629
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Salva comme_nti"
#: plug-ins/common/png.c:1510
#: plug-ins/common/png.c:1644
#, fuzzy
msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
msgstr "Salva valori colore dai punti trasparenti"
#: plug-ins/common/png.c:1657
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Livello di co_mpressione:"
#: plug-ins/common/png.c:1777
#, fuzzy
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr "Impossibile trovare il documento di aiuto"
#: plug-ins/common/pnm.c:426 plug-ins/common/pnm.c:447
#: plug-ins/common/pnm.c:454 plug-ins/common/pnm.c:463
#: plug-ins/common/pnm.c:538 plug-ins/common/pnm.c:594
@ -6760,6 +6777,7 @@ msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
#: plug-ins/common/svg.c:822
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Punti/%a"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-24 01:41+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-24 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "Sobre"
#: plug-ins/common/sharpen.c:522 plug-ins/common/sinus.c:1035
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390
#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:662
#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/gflare/gflare.c:2323
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504
#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/gflare/gflare.c:2325
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:926 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670
@ -397,13 +397,13 @@ msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractais"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1823 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#: plug-ins/common/CEL.c:498 plug-ins/common/CML_explorer.c:2115
#: plug-ins/common/CEL.c:546 plug-ins/common/CML_explorer.c:2115
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1238 plug-ins/common/curve_bend.c:834
#: plug-ins/common/dicom.c:643 plug-ins/common/gbr.c:541
#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1217
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1296
#: plug-ins/common/pat.c:380 plug-ins/common/pcx.c:580
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:984
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1160
#: plug-ins/common/ps.c:975 plug-ins/common/psd_save.c:1555
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:510
#: plug-ins/common/tiff.c:1547 plug-ins/common/xbm.c:991
@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "Gravas Parâmetros Fractais"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2124 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2319
#: plug-ins/common/CEL.c:275 plug-ins/common/CML_explorer.c:2319
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1153 plug-ins/common/curve_bend.c:886
#: plug-ins/common/dicom.c:293 plug-ins/common/gbr.c:294
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:487
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:663
#: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855
#: plug-ins/common/psd.c:1738 plug-ins/common/psp.c:1459
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381
@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "A Renderizar Fractal..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3825
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3110
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3112
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Tem certeza que deseja eliminar \"%s\" da lista e do disco?"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Posição"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/common/flarefx.c:740
#: plug-ins/common/nova.c:453 plug-ins/common/papertile.c:269
#: plug-ins/flame/flame.c:1176 plug-ins/gflare/gflare.c:2649
#: plug-ins/flame/flame.c:1176 plug-ins/gflare/gflare.c:2651
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Posição X da fonte de luz em posição XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 plug-ins/common/flarefx.c:761
#: plug-ins/common/nova.c:474 plug-ins/common/papertile.c:278
#: plug-ins/common/svg.c:797 plug-ins/common/xbm.c:1236
#: plug-ins/flame/flame.c:1190 plug-ins/gflare/gflare.c:2653
#: plug-ins/flame/flame.c:1190 plug-ins/gflare/gflare.c:2655
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@ -1154,12 +1154,12 @@ msgid "Bad colormap"
msgstr "Mapa de cor inadequado"
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:258
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:280
#: plug-ins/common/dicom.c:284 plug-ins/common/gbr.c:299
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768
#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:494
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:670
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861
#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:434
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:441
@ -1186,23 +1186,26 @@ msgstr "'%s' não é um ficheiro BMP válido"
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Erro ao ler cabeçalho do ficheiro BMP de '%s'"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:383 plug-ins/bmp/bmpread.c:391
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:399 plug-ins/common/CEL.c:296
#: plug-ins/common/blinds.c:312 plug-ins/common/compose.c:614
#: plug-ins/common/decompose.c:576 plug-ins/common/dicom.c:438
#: plug-ins/common/film.c:974 plug-ins/common/gifload.c:856
#: plug-ins/common/hrz.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:925
#: plug-ins/common/pat.c:333 plug-ins/common/pcx.c:330
#: plug-ins/common/pcx.c:336 plug-ins/common/pix.c:374
#: plug-ins/common/png.c:618 plug-ins/common/pnm.c:478
#: plug-ins/common/psd.c:2129 plug-ins/common/smooth_palette.c:252
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:914
#: plug-ins/common/tiff.c:686 plug-ins/common/tile.c:263
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:862
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:463 plug-ins/fits/fits.c:506
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2444 plug-ins/sgi/sgi.c:366
#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:399 plug-ins/common/CEL.c:326
#: plug-ins/common/CEL.c:329 plug-ins/common/blinds.c:312
#: plug-ins/common/compose.c:614 plug-ins/common/decompose.c:576
#: plug-ins/common/dicom.c:438 plug-ins/common/film.c:974
#: plug-ins/common/gifload.c:856 plug-ins/common/hrz.c:372
#: plug-ins/common/jpeg.c:925 plug-ins/common/pat.c:333
#: plug-ins/common/pcx.c:330 plug-ins/common/pcx.c:336
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:794
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/psd.c:2129
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:921
#: plug-ins/common/tga.c:914 plug-ins/common/tiff.c:686
#: plug-ins/common/tile.c:263 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/xbm.c:862 plug-ins/faxg3/faxg3.c:463
#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig.c:2076
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2444 plug-ins/sgi/sgi.c:366 plug-ins/twain/twain.c:743
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
@ -1218,12 +1221,12 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Incapaz de operar em tipos de imagens desconhecidos."
#. And let's begin the progress
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:503
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:551
#: plug-ins/common/gbr.c:546 plug-ins/common/gif.c:1003
#: plug-ins/common/gih.c:1222 plug-ins/common/gtm.c:246
#: plug-ins/common/hrz.c:469 plug-ins/common/jpeg.c:1252
#: plug-ins/common/pat.c:385 plug-ins/common/pcx.c:541
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:991
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1167
#: plug-ins/common/pnm.c:775 plug-ins/common/ps.c:980
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:515
#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1552
@ -1458,24 +1461,19 @@ msgstr "Utiliza função para componente azul/luminosidade"
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Sobre o AlienMap2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:185
#: plug-ins/common/CEL.c:188
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Carrega Paleta KISS"
#: plug-ins/common/CEL.c:288
#: plug-ins/common/CEL.c:318
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Incapaz de criar um nova imagem"
#: plug-ins/common/CEL.c:362
#, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Número de cores não suportada (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:484
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr "Apenas uma imagem alfa indexada pode ser gravada no formato CEL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "Keep image's values"
msgstr "Manter valores da imagem"
@ -1957,11 +1955,11 @@ msgstr "Alinhar Camadas Visíveis"
#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:599
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322
#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:722
#: plug-ins/common/destripe.c:634 plug-ins/common/edge.c:664
#: plug-ins/common/destripe.c:634 plug-ins/common/edge.c:663
#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347
#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:683
#: plug-ins/common/illusion.c:413 plug-ins/common/jpeg.c:1717
#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1717
#: plug-ins/common/lic.c:762 plug-ins/common/max_rgb.c:269
#: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361
#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328
@ -1969,7 +1967,7 @@ msgstr "Alinhar Camadas Visíveis"
#: plug-ins/common/plasma.c:324 plug-ins/common/polar.c:618
#: plug-ins/common/randomize.c:709 plug-ins/common/ripple.c:516
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:387 plug-ins/common/sel_gauss.c:238
#: plug-ins/common/sharpen.c:581 plug-ins/common/shift.c:329
#: plug-ins/common/sharpen.c:581 plug-ins/common/shift.c:328
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:504
#: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350
#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:231
@ -2007,7 +2005,7 @@ msgid "Left Edge"
msgstr "Extremidade Esquerda"
#: plug-ins/common/align_layers.c:441 plug-ins/common/align_layers.c:469
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2637
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2639
msgid "Center"
msgstr "Centro"
@ -2722,7 +2720,7 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "E_stender"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374
#: plug-ins/common/edge.c:692 plug-ins/common/ripple.c:491
#: plug-ins/common/edge.c:691 plug-ins/common/ripple.c:491
msgid "_Wrap"
msgstr "_Envolver"
@ -2971,7 +2969,7 @@ msgstr "Ler Pontos de Curva do ficheiro"
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Gravar Pontos de Curva para ficheiro"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2957
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2958
msgid "Curve Bend..."
msgstr "Curvar..."
@ -3247,7 +3245,7 @@ msgstr "R_ecursivo"
#: plug-ins/common/despeckle.c:738 plug-ins/common/nlfilt.c:382
#: plug-ins/common/nova.c:358 plug-ins/common/unsharp.c:665
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:714 plug-ins/gflare/gflare.c:2684
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:714 plug-ins/gflare/gflare.c:2686
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
msgid "_Radius:"
msgstr "_Raio:"
@ -3362,12 +3360,12 @@ msgstr "Deslocamento _Y:"
msgid "On Edges:"
msgstr "Nas Margens:"
#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:702
#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:701
#: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321
msgid "_Smear"
msgstr "Manc_har"
#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:712
#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:711
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 plug-ins/common/newsprint.c:412
#: plug-ins/common/ripple.c:493
msgid "_Black"
@ -3381,40 +3379,40 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Detecção de Margem/Marg_em..."
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Detecção Margem..."
#: plug-ins/common/edge.c:637
#: plug-ins/common/edge.c:636
msgid "Edge Detection"
msgstr "Detecção Margem"
#. compression
#: plug-ins/common/edge.c:647
#: plug-ins/common/edge.c:646
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: plug-ins/common/edge.c:651
#: plug-ins/common/edge.c:650
msgid "_Sobel"
msgstr "_Sobel"
#: plug-ins/common/edge.c:652
#: plug-ins/common/edge.c:651
msgid "_Prewitt"
msgstr "_Prwitt"
#: plug-ins/common/edge.c:653 plug-ins/common/lic.c:744
#: plug-ins/common/edge.c:652 plug-ins/common/lic.c:744
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
#: plug-ins/common/edge.c:654
#: plug-ins/common/edge.c:653
msgid "_Roberts"
msgstr "_Roberts"
#: plug-ins/common/edge.c:655
#: plug-ins/common/edge.c:654
msgid "_Differential"
msgstr "_Diferencial"
#: plug-ins/common/edge.c:656
#: plug-ins/common/edge.c:655
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
#: plug-ins/common/edge.c:676 plug-ins/common/unsharp.c:674
#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/unsharp.c:674
msgid "_Amount:"
msgstr "Qu_antidade:"
@ -3737,12 +3735,12 @@ msgid "Blur Radius"
msgstr "Raio de Desfocamento"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2576 plug-ins/common/spread.c:356
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578 plug-ins/common/spread.c:356
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2589 plug-ins/common/spread.c:360
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2591 plug-ins/common/spread.c:360
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
@ -3765,7 +3763,7 @@ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Erro no ficheiro pincel do GIMP '%s'"
#: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gih.c:478
#: plug-ins/common/gih.c:1117 plug-ins/gflare/gflare.c:2985
#: plug-ins/common/gih.c:1117 plug-ins/gflare/gflare.c:2987
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@ -4326,19 +4324,19 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Mapa/_Ilusão..."
msgid "Illusion..."
msgstr "Ilusão..."
#: plug-ins/common/illusion.c:393
#: plug-ins/common/illusion.c:394
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusão"
#: plug-ins/common/illusion.c:427
#: plug-ins/common/illusion.c:428
msgid "_Division:"
msgstr "_Divisão:"
#: plug-ins/common/illusion.c:437
#: plug-ins/common/illusion.c:438
msgid "Mode _1"
msgstr "Modo _1"
#: plug-ins/common/illusion.c:452
#: plug-ins/common/illusion.c:453
msgid "Mode _2"
msgstr "Modo _2"
@ -4432,7 +4430,7 @@ msgid "Thresho_ld:"
msgstr "_Limite:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:764
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2794
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2796
msgid "_Settings"
msgstr "Configuraçõe_s"
@ -4448,59 +4446,59 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Padrão/_Quebra-Cabeças..."
msgid "Assembling Jigsaw..."
msgstr "A Montar Quebra-Cabeças..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2541
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "Jigsaw"
msgstr "Quebra-Cabeças"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2567
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Número de Peças"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2579
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Número de peças à largura"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2594
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Número de peças à altura"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2603
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2605
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Margens em Ângulo"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2614
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616
msgid "_Bevel Width:"
msgstr "Largura do _Chanfro:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2618
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Grau de inclinação da margem de cada peça"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2630
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Real_çar:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2632
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2634
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "A quantidade de realce das margens de cada peça"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2649
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Estilo Quebra-Cabeça"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2653
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655
msgid "_Square"
msgstr "_Quadrado"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2654
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2656
msgid "C_urved"
msgstr "C_urvo"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2658
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2660
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Cada peça tem lados rectos"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2659
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2661
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Cada peça tem lados curvos"
@ -4897,7 +4895,7 @@ msgstr "Descartar Frames por Omissão:"
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Nível Compressão PNG:"
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1435
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1661
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
"Seleccione um nível de compressão elevado para um tamanho de ficheiro pequeno"
@ -5488,18 +5486,18 @@ msgstr "Visualização em Árvore"
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
#: plug-ins/common/png.c:471
#: plug-ins/common/png.c:647
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Erro ao ler '%s'. Ficheiro corrompido?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:603
#: plug-ins/common/png.c:779
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de cor desconhecido no ficheiro PNG '%s'."
#: plug-ins/common/png.c:656
#: plug-ins/common/png.c:832
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -5507,58 +5505,78 @@ msgstr ""
"O ficheiro PNG especifica um deslocamento que levou a que a camada fosse "
"posicionada fora da imagem."
#: plug-ins/common/png.c:970
#: plug-ins/common/png.c:1146
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Erro ao gravar '%s'. Incapaz de gravar imagem."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1318
#: plug-ins/common/png.c:1518
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Incapaz de gravar transparência sem perder qualidade, a gravar opaco."
#: plug-ins/common/png.c:1343
#: plug-ins/common/png.c:1544
msgid "Save as PNG"
msgstr "Gravar como PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1548
#, fuzzy
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Padrões de _Fábrica"
#: plug-ins/common/png.c:1549
#, fuzzy
msgid "_Save Defaults"
msgstr "Padrões de _Fábrica"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1352 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
#: plug-ins/common/png.c:1562 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: plug-ins/common/png.c:1364
#: plug-ins/common/png.c:1575
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Entrelaçado (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1374
#: plug-ins/common/png.c:1586
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Gravar Cor _Fundo"
#: plug-ins/common/png.c:1382
#: plug-ins/common/png.c:1594
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Gravar _Gama"
#: plug-ins/common/png.c:1390
msgid "Save _Layer Offset"
#: plug-ins/common/png.c:1603
#, fuzzy
msgid "Save Layer O_ffset"
msgstr "Gravar Des_locamento Camada"
#: plug-ins/common/png.c:1398
#: plug-ins/common/png.c:1612
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Gravar _Resolução"
#: plug-ins/common/png.c:1406
#: plug-ins/common/png.c:1621
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Gravar Da_ta Criação"
#: plug-ins/common/png.c:1414
#: plug-ins/common/png.c:1629
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Gravar Come_ntário"
#: plug-ins/common/png.c:1431
#: plug-ins/common/png.c:1644
msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1657
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Nível de Co_mpressão:"
#: plug-ins/common/png.c:1777
#, fuzzy
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr "Incapaz de localizar documentação de ajuda"
#: plug-ins/common/pnm.c:426 plug-ins/common/pnm.c:447
#: plug-ins/common/pnm.c:454 plug-ins/common/pnm.c:463
#: plug-ins/common/pnm.c:538 plug-ins/common/pnm.c:594
@ -6124,19 +6142,19 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Distorções/De_slocamento..."
msgid "Shifting..."
msgstr "A Deslocar..."
#: plug-ins/common/shift.c:319
#: plug-ins/common/shift.c:318
msgid "Shift"
msgstr "Deslocamento"
#: plug-ins/common/shift.c:333
#: plug-ins/common/shift.c:332
msgid "Shift _Horizontally"
msgstr "Deslocar _Horizontalmente"
#: plug-ins/common/shift.c:334
#: plug-ins/common/shift.c:333
msgid "Shift _Vertically"
msgstr "Deslocar _Verticalmente"
#: plug-ins/common/shift.c:365
#: plug-ins/common/shift.c:364
msgid "Shift _Amount:"
msgstr "Qu_antidade de Deslocamento:"
@ -8783,22 +8801,22 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Efeitos de Luz/_GFlare..."
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Flare Gradiente..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1269
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro GFlare '%s': %s"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1277
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1279
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' não é um ficheiro GFlare válido."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1330
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1332
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "formatação ficheiro GFlare inválida: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1455
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1457
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@ -8809,140 +8827,140 @@ msgstr ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"e criar uma pasta '%s', poderá gravar os seus próprios GFlare's nesta pasta."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1487
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro GFlare '%s': %s"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2300
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2302
msgid "GFlare"
msgstr "GFlare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2352
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2354
msgid "A_uto Update Preview"
msgstr "Actualização A_utomática Antevisão"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2403
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405
msgid "`Default' is created."
msgstr "O `Padrão' foi criado."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2404
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2406
msgid "Default"
msgstr "Por Omissão"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2670 plug-ins/gflare/gflare.c:3484
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3591 plug-ins/gflare/gflare.c:3731
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2672 plug-ins/gflare/gflare.c:3486
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3593 plug-ins/gflare/gflare.c:3733
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2697
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tação:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2709
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711
msgid "_Hue Rotation:"
msgstr "Rotação _Matiz:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2721
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723
msgid "Vector _Angle:"
msgstr "Ângulo _Vector:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2733
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735
msgid "Vector _Length:"
msgstr "_Comprimento Vector:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2754
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756
msgid "A_daptive Supersampling"
msgstr "Super-amostragem A_daptativa"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2774
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2776
msgid "_Max Depth:"
msgstr "Profundidade _Máx:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2784
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2786
msgid "_Threshold"
msgstr "Limi_te"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2901
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2903
msgid "S_elector"
msgstr "S_elector"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2980
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2982
msgid "New GFlare"
msgstr "Novo GFlare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2986
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Introduza um nome para o novo GFlare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3003
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3005
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "O nome '%s' já está em utilização!"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3053
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3055
msgid "Copy GFlare"
msgstr "Copiar GFlare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3059
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Introduza um nome para o GFlare copiado"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3078
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3080
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "O nome `%s' já está em utilização!"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3104
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3106
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Incapaz de apagar!! Tem de existir pelo menos um GFlare."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3114
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3116
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Apagar GFlare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3172
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3174
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "não foi encontrado %s na gflares_list"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3213
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Editor GFlare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3217
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3219
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Reexaminar Gradientes"
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3341
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3343
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opções Pintura Incandescente"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3353 plug-ins/gflare/gflare.c:3383
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3413
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3355 plug-ins/gflare/gflare.c:3385
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3415
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3366 plug-ins/gflare/gflare.c:3396
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3426
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3368 plug-ins/gflare/gflare.c:3398
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Modo Pintura:"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3371
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3373
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opções Pintura Raios"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3401
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3403
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opções Secundárias Pintura Chamas"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3430 plug-ins/gimpressionist/general.c:57
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3432 plug-ins/gimpressionist/general.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "_General"
msgstr "_Geral"
@ -8950,93 +8968,93 @@ msgstr "_Geral"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3456 plug-ins/gflare/gflare.c:3561
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3703
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3458 plug-ins/gflare/gflare.c:3563
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3705
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3468 plug-ins/gflare/gflare.c:3575
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3715
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3577
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Gradiente Radial:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3472 plug-ins/gflare/gflare.c:3579
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3581
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Gradiente Angular:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3583
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3478 plug-ins/gflare/gflare.c:3585
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr "Gradiente Tamanho Angular:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 plug-ins/gflare/gflare.c:3604
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3744
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3499 plug-ins/gflare/gflare.c:3606
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3746
msgid "Size (%):"
msgstr "Tamanho (%):"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3509 plug-ins/gflare/gflare.c:3616
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3756
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3511 plug-ins/gflare/gflare.c:3618
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3758
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotação:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3521 plug-ins/gflare/gflare.c:3629
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3769
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3523 plug-ins/gflare/gflare.c:3631
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3771
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotação Matiz:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3535
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3537
msgid "G_low"
msgstr "_Incandescer"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3641
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3643
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Nº de Picos:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3653
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3655
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Espessura Pico:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3667
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669
msgid "_Rays"
msgstr "_Raios"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3719
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Factor Tamanho Gradiente:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3723
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "Probabilidade Gradiente:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3786
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3788
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Forma das Segundas Chamas"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3795 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3797 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3812 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3814 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3845
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3847
msgid "Random Seed:"
msgstr "Origem Aleatória:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3863
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3865
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Segundas Chamas"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4463
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4465
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4476
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4478
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "\"%s\" não encontrado: foi utilizado \"%s\""
@ -11601,6 +11619,9 @@ msgstr "Erro: Incapaz de ler ficheiro de propriedade XJT '%s'."
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Erro: ficheiro de propriedade XJT '%s' está vazio."
#~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
#~ msgstr "Apenas uma imagem alfa indexada pode ser gravada no formato CEL"
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Sobre..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-06 20:38+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 20:39+0900\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "Spara färg_värden från genomskinsliga bildpunkter"
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Ko_mpressionsnivå"
#: plug-ins/common/png.c:1762
#: plug-ins/common/png.c:1777
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr "Kunde inte läsa in standardvärden för PNG"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -14,118 +14,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "L'Script-Fu en mode de consola només permet la invocació interactiva"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Sortida SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Ordre actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "No es pot obrir un corrent en el conducte de sortida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "No es pot obrir el conducte de sortida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"El mode d'avaluació de l'Script-Fu només permet la invocació no interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Arguments de la seqüència"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selecció del color de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selecció de tipus de lletra de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selecció del patró de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selecció de la gradació de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecció del pinzell de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipus d'imatge:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Port del servidor:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Fitxer de registre del servidor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Consola..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Servidor..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Torna a llegir totes les seqüències disponibles"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Refresca"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-08 03:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Pouze interaktivní spuštění umožňuje režim konzole Skript-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konzole skript-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Výstup SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Aktuální příkaz"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Nepodařilo se otevřít proud na výstupní rouru SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní rouru SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Pouze neinteraktivní spuštění umožňuje režim provádění Skript-fu"
@ -136,15 +136,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Volby serveru Skript-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:628
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629
msgid "Server Port:"
msgstr "Port serveru:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:634
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Žurnálový soubor serveru:"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -28,115 +28,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-konsoltilstand kan kun startes interaktivt"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu-konsol"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD-uddata"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Nuværende kommando"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Kan ikke åbne en strøm til SIOD-uddatakanal"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Kan ikke åbne SIOD-uddatakanal"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Om"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Programparametre"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-farvevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Udvikler:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Billedtyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -159,21 +159,21 @@ msgstr "Tjenesteport: "
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Tjenestelogfil:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Konsol..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Genindlæs alle tilgængelige programmer"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Genopfrisk"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -15,115 +15,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Der Skript-Fu Konsole-Modus kann nur interaktiv gestartet werden"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Skript-Fu Konsole"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD Ausgabe"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Aktueller Befehl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Auswählen..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Mit dem SIOD-Ausgabe-Weiterleitung konnte kein Stream erstellt werden"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD konnte Ausgabe-Weiterleitung nicht geöffnet werden"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Skript-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Info"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skript-Argumente"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu Farbauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu Dateiauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu Verzeichnisauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu Schriftartauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu Musterauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu Farbverlaufsauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu Pinselauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildtypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -146,21 +146,21 @@ msgstr "Server Port:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Server Logdatei:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Konsole..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Alle Skripte neu einlesen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Auffrischen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#, fuzzy
msgid "SIOD Output"
msgstr "Έξοδος DSP"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#, fuzzy
msgid "Current Command"
msgstr "Εντολή Εκτύπωσης"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Εξερεύνηση..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#, fuzzy
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
@ -48,106 +48,106 @@ msgstr ""
" %s"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα σωλήνωσης"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Περί"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
#, fuzzy
msgid "Script Arguments"
msgstr "Ορίσματα"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#, fuzzy
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
#, fuzzy
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Επιλογή Προφύλαξης Οθόνης"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Κλάδεμα της τρέχουσας επιλογής"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -173,22 +173,22 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Καταγραφών"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
#, fuzzy
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "εμφάνιση λίστας με διαθέσιμους αγωγούς"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
"Language-Team: English, British\n"
@ -14,116 +14,116 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -143,19 +143,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pablodc@bigfoot.com\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-25 19:43+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:18-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -19,115 +19,116 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "El modo de consola de Script-Fu sólo permite invocación interactiva"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Salida SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Comando actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Ojear..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "No se puede abrir un flujo en la tubería de salida de SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos del guión"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de gradiente de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de imagen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -150,19 +151,19 @@ msgstr "Puerto del servidor:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Archivo de bitácora del servidor: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/_Consola de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Iniciar el _servidor..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Releer todos los guiones disponibles"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/_Refrescar los guiones"
@ -509,7 +510,8 @@ msgstr "Valor delta en el color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@ -565,7 +567,8 @@ msgstr "Arriba"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
@ -577,7 +580,8 @@ msgstr "Longitud de la barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
@ -596,7 +600,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow Radius"
@ -741,11 +746,13 @@ msgstr "Color superior-izquierdo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
@ -753,15 +760,18 @@ msgstr "Diámetro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
@ -880,7 +890,9 @@ msgstr "Quemador: ¡Se necesitan dos capas en total!"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr "Efecto similar a una incineración en una capa de texto (frente) y en una capa de fondo; V2.1"
msgstr ""
"Efecto similar a una incineración en una capa de texto (frente) y en una "
"capa de fondo; V2.1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
@ -1412,11 +1424,13 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
@ -1457,7 +1471,8 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de la sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
"del t_ubo del tubo..."
@ -1471,7 +1486,8 @@ msgstr ""
"botón del tubo..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas _generales "
"del tubo..."
@ -2597,4 +2613,3 @@ msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
#~ msgstr ""
#~ "Error de Script-Fu\n"
#~ "%s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -14,117 +14,117 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu konsoli moodi sallii ainoastaan interaktiivisen käytön"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu-konsoli"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD-tuloste"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Nykyinen komento"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "SIODin tulostusputkea ei saatu avatuksi"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIODin tulostusputkea ei saatu avatuksi"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu:n evaluointitila sallii ainoastaan ei-interaktiivisen käytön"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Scriptin parametrit"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu värien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu kuvioiden selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu väriliukumien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu siveltimien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Kuvatyypit:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "Palvelimen portti:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Palvelimen lokitiedosto:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Konsoli..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Palvelin..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Lue uudestaan kaikki skriptit"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Virkistä"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 01:08+0200\n"
"Last-Translator: ostertag raymond <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -16,116 +16,116 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Le mode console pour Script-Fu n'autorise que des appels interactifs"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console pour Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Sortie SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Commande courante"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un flot sur le tampon de sortie SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Incapable d'ouvrir le tube de sortie SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel noninteractif"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu : %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "À propos"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Paramètres du script"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Sélection de la Couleur pour le Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Sélection du fichier (Script-Fu)"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Sélection du répertoire Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Sélection de la police du Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Sélection des motifs (Script-Fu)"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Sélection des dégradés (Script-Fu)"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Sélection des brosses pour le Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Types d'images :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -148,19 +148,19 @@ msgstr "Port du serveur :"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Fichier de log du serveur :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/_Console Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/_Démarrer le serveur..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Relire la liste des scripts disponibles"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/_Rafraîchir les scripts"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@ -14,115 +14,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Aschur SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Ordú Reatha"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -142,19 +142,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -19,117 +19,117 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "O modo de consola Scrip-Fu só admite invocación interactiva"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Saida SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Comando Actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Visualizar..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Imposible abrir un fluxo no cano de saida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Imposible abrir cano de saida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliación Script-Fu só admite invocación non interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu:%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos do guión"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de Cor Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de Patróns Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de Degradados Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de Pinceis Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imaxe:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -149,21 +149,21 @@ msgstr "Porto do Servidor:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Caderno do Servidor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Consola..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Servidor..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Reler tódolos guións dispoñibles"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Actualizar"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -18,115 +18,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "יוצר:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "סוגי תמונה:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -146,19 +146,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -14,117 +14,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu konzola dozvoljava samo interaktivno korištenje"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Konzola"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD Izlaz"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Trenutna Naredba"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Ne mogu otvoriti stream na cjevovodu SIOD izlaza"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod SIOD izlaza"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "O"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenti Skripte"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu odabir boje"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Vrste Slika:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Serverski Port:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Serverska Zabilješka(log):"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Konzola..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Ponovno učitaj sve dostupne skripte"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Osvježi"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -14,117 +14,117 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "A Script-Fu konzol módja csak interaktív meghívást tesz lehetővé"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konzol"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD kimenet"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Aktuális parancs"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "A folyam megnyitása a SIOD kimeneti csővezetéken sikertelen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "A SIOD kimeneti csővezeték megnyitása sikertelen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Szkriptargumentumok"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu Színválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Fájlválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu Mappaválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu Mintaválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu Színátmenet-választó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Ecsetválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Képtípusok:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "Kiszolgáló által használt port:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Konzol..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Az összes elérhető szkript újraolvasása"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Frissítés"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -11,115 +11,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Keterangan Program"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr ""

View File

@ -5,46 +5,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-05 23:03+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "La modalità console Script-Fu permette solo invocazioni interattive"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Uscita SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Comando corrente"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Impossibile aprire un flusso sulla pipe SIOD di uscita"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Impossibile aprire una pipe SIOD di uscita"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
@ -105,18 +105,18 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
")))\n"
" (nomefile (stringa-in-append dati-dir\n"
" "
" "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid ""
@ -2137,7 +2137,8 @@ msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
"Disegna spirografi, epitrocoidi e figure di Lissajous. Ulteriori informazioni\n"
"Disegna spirografi, epitrocoidi e figure di Lissajous. Ulteriori "
"informazioni\n"
"su http://netword.com/*spyrogimp"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -17,115 +17,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu コンソール"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD 出力"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "現在実行しているコマンド"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 出力パイプ上のストリームが開けません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 出力パイプが開けません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "このプラグインについて"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "スクリプト引数"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 色選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu ファイル選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu フォルダ選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu フォント選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu パターン選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "著作権表示:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "画像種:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "サーバポート:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "サーバログファイル:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/コンソール(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/サーバ(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "全てのスクリプトを再読み込み"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/再読み込み(_R)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:54+0800\n"
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -14,123 +14,123 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 콘솔 모드는 오직 상호작용적 작용에서만 허용됩니다."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD 출력"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "현재 명령"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 출력 파이프에서 스트림을 열수 없습니다."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 출력 파이프를 열수 없습니다."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 오직 상호작용을 하지 않는 작용에서만 가능"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "대하여"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "스크립트 인수"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 폰트 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 패턴 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 색감변화도 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 브러쉬 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "저자 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "날짜 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -152,21 +152,21 @@ msgstr "서버 포트:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "서버 로그파일:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "Script-Fu 콘솔"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:35+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@ -15,115 +15,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "mod konsol Script-Fu membolehkan panggilan interaktif sahaja"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsol Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Output SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Arahan Semasa"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Layari..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Mod penilai Script-Fu membolehkan panggilan bukan interaktif sahaja"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumen Skrip"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Pemilihan Fail Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Pemilihan Folder Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Pemilihan Fon Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Pemilihan Corak Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Pemilihan Kecerunan Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Pemilihan Berus Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak cipta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Tarikh"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Jenis Imej"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -146,19 +146,19 @@ msgstr "Port Pelayan"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Fail log Pelayan"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Konsol Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Mulakan Pelayan..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Baca semula semua skrip yang ada"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Muat semula Skrip"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -14,117 +14,117 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-consolemodus staat alleen een interactieve aanroep toe"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Console"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD-uitvoer"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Huidige opdracht"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Niet in staat een stream op de SIOD-uitvoerpipe te openen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Niet in staat SIOD-uitvoerpipe te openen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Info"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Scriptargumenten"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-fontselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Afbeeldingstypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "Serverpoort:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Serverlogbestand:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Alle beschikbare scripts opnieuw inlezen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Vernieuwen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 22:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -14,115 +14,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu konsollmodus tillater bare interaktiv kjøring"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konsoll"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD utskrift"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Aktiv kommando"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Kunne ikke åpne en strøm på SIOD utskriftsrøret"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Kunne ikke åpne SIOD rør for utskrift"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Om"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skriptargumenter"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu fargevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu filvalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mappevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu skrifttypevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu mønstervalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu gradientvalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu børstevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirettighet:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildetyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -145,21 +145,21 @@ msgstr "Tjenerport:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Loggfil på tjener:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Gjenles alle tilgjengelige skript"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Gjenoppfrisk"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-19 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 08:54+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -21,37 +21,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Konsola Script-Fu może być uruchamiana tylko w trybie interaktywnym"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Wyjście SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Bieżące polecenie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Nie można otworzyć strumienia z wyjścia SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Nie można otworzyć potoku wyjściowego SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"Tryb obliczeniowy Script-Fu pozwala tylko na uruchamianie nieinteraktywne"
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Ustawienia serwera Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:628
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629
msgid "Server Port:"
msgstr "Port serwera:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:634
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Dziennik serwera:"

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-26 01:07+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-26 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -19,115 +19,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "O modo de consola Script-Fu apenas permite invocação interactiva"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:171
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "SIOD Output"
msgstr "Saída SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:266
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
msgid "Current Command"
msgstr "Comando Actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Não é possível abrir um stream no canal de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Não é possível abrir canal de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1118
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1120
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1132
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1167
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos do Script"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selecção de Cores do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1322
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selecção de Ficheiro Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selecção de Pasta Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1340
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selecção de Fonte do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1347
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selecção de Padrão Script-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selecção de Gradiente Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecção de Pincel Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1946
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1958
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imagem:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1995
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -150,19 +150,19 @@ msgstr "Porto Servidor:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Ficheiro de Log do Servidor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Exten/Script-Fu/_Consola Script-Fu..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Script-Fu/Iniciar _Servidor..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Nova leitura de todos os scripts disponíveis"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Exten/Script-Fu/_Actualizar Scripts"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More