mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Made 1.3.5 release.
This commit is contained in:
parent
571347fbcf
commit
6eb180cd5a
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
|||
2002-03-28 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Made 1.3.5 release.
|
||||
|
||||
2002-03-28 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.am (EXTRA_DIST): removed po-script-fu/script-fu-xgettext.
|
||||
* NEWS: updated.
|
||||
|
||||
2001-03-28 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||
|
||||
|
|
2
NEWS
2
NEWS
|
@ -23,6 +23,8 @@ Overview of Changes in GIMP 1.3.5
|
|||
- Parse unitrc and document history using GScanner [Mitch]
|
||||
- Fixes for build on Win32 [Hans]
|
||||
- Treeviewified user installation dialog [Yosh]
|
||||
- Bugfixes
|
||||
- More stuff not mentioned here (see the ChangeLog)
|
||||
|
||||
Other Contributors:
|
||||
Rebecca Walter, Tuomas Kuosmanen, Marcel Telka
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 14:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
|
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Unitat"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
|
|||
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
|
||||
"operació \"aleatòria\" determinada"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -268,15 +268,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Fixa el punt de partida del generador de números aleatoris a partir de "
|
||||
"l'hora actual; això garanteix una aleatorietat raonable"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Quilooctets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megaoctets"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-28 12:00+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Jednotka"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -255,26 +255,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Pokud tlaèítko \"Èas\" není stisknuto, pou¾ije se této hodnoty pro hnízdo "
|
||||
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Èas"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního èasu - zaruèuje pøimìøenou náhodnost"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "bajtù"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobajtù"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabajtù"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 17:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "_Nulstil"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Synlig"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "Trapezér"
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Enhed"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
|
|||
"generatoren af tilfældige tal - dette tillader dig at gentage en given "
|
||||
"\"tilfældig\" operation"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Start generatoren af tilfældige tal med den aktuelle tid - dette garanterer "
|
||||
"en god tilfældighed"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabyte"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-28 11:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -212,19 +212,19 @@ msgstr "_Rücksetzen"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Sichtbar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformation"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotieren"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalieren"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "Scheren"
|
||||
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Einheit"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es \"zufällige\" Funktionen zu "
|
||||
"wiederholen"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -265,15 +265,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Speise Zufallsgenerator mit der aktuellen Zeit - dies garantiert eine "
|
||||
"vernünftige Wahrscheinlichkeit"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaByte"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
|
@ -229,19 +229,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -264,33 +264,33 @@ msgstr "Μονάδα"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Συντελεστής"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Χρόνος"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kbyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,31 +248,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-27 16:28+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -222,19 +222,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Unidad"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
|
|||
"generador de números aleatorios - permite que repita cualquier operación "
|
||||
"\"aleatoria\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -275,15 +275,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Tomar semilla para generador de números aleatorios de la hora actual - "
|
||||
"garantiza una aleatoriedad razonable"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Mittayksikk
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Kerroin"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
|
|||
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
|
||||
"samanlaisena"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Aika"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän "
|
||||
"satunnaisen tuloksen"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "tavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kitotavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megatavuja"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -221,19 +221,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Unit
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Facteur"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr ""
|
|||
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
|
||||
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. "
|
||||
"Cela garanti un aléa raisonnable."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloOctets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MégaOctets"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobody\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
|
@ -209,19 +209,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -241,30 +241,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
|
|||
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
|
||||
"\"aleatoria\" dada"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha "
|
||||
"aleatoriedade razonable"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Mjera"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj."
|
||||
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vrijeme"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi "
|
||||
"sigurnu sluèajnost"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bajtova"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajta"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-22 13:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Mértékegység"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Szorzó"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
|
|||
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
|
||||
"megismételhető."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Idő"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A véletlenszám-generálás kiindulópontja a pontos idő, ez garantálja a "
|
||||
"megfelelő véletlenséget."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "bájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabájt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Unit
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fattore"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -260,11 +260,11 @@ msgstr ""
|
|||
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
|
||||
"operazione in modalità \"casuale\"."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -272,15 +272,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Generazione del seme di casualità dall'ora corrente - questo garantisceuna "
|
||||
"casualità ragionevole"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MByte"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-13 14:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:29+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "単位"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "倍率"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - そ"
|
||||
"うすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
|
|||
"現在時刻をもとにした乱数を生成します - 十分な精度の乱数を得ることができるで"
|
||||
"しょう"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -226,19 +226,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -259,31 +259,31 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "ÇÁ·¢Å»"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Eenheid"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -260,11 +260,11 @@ msgstr ""
|
|||
"knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie "
|
||||
"herhalen."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -272,15 +272,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een "
|
||||
"aanvaardbaar resultaat"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-17 16:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Enhet"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
|
|||
"startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt "
|
||||
"\"tilfeldig\" operasjon"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -268,15 +268,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden nå - dette garanterer "
|
||||
"en noen lunde tilfeldig verdi"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 23:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Jednostka"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Wspó³czynnik"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
|
|||
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych. Pozwoli to na "
|
||||
"powtórzenie okre¶lonej \"losowej\" operacji."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bie¿±cego czasu. "
|
||||
"Gwarantuje to do¶æ dobr± losowo¶æ."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajty"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 02:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 02:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "_Reiniciar"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visível"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rodar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escalar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "Cortar Rente"
|
||||
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
|
|||
"da geração de números aleatórios - isto permite-lhe repetir uma dada "
|
||||
"operação \"aleatória\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -266,15 +266,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Criar semente de geração aleatória de números a partir da hora actual - isto "
|
||||
"garante-lhe uma aleatoriedade razoável"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fator"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
|
|||
"de número\n"
|
||||
"aleatório - isso permite a repetição de uma dada operação \"aleatória\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Produz gerador de número aleatório do tempo atual - isso garante uma "
|
||||
"eventualidade razoável"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
||||
|
@ -236,19 +236,19 @@ msgstr "Ini
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotire"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scalare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "Decupare"
|
||||
|
||||
|
@ -271,33 +271,33 @@ msgstr "Unitate de masur
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Panã"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "imagine"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "%d Octeþi"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "îÁËÌÏÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" "
|
||||
"ÄÅÊÓÔ×ÉÅ "
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -266,15 +266,15 @@ msgstr ""
|
|||
"éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ ÔÅËÕÝÉÍ ×ÒÅÍÅÎÅ - ÜÔÏ ÇÁÒÁÎÔÉÒÕÅÔ "
|
||||
"ÎÁÄÅÖÎÕÀ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÓÔØ\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "âÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "ëÉÌÏÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 01:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 15:15GMT+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Jednotka"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -256,26 +256,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Ak nie je stlaèené tlaèítko \"Èas\", pou¾ije sa táto hodnota pre hniezdo "
|
||||
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakova» zadanú \"náhodnú\" operáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Èas"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hniezdo náhodného generátoru z aktuálneho èasu - zaruèuje primeranú náhodnos»"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "v bytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "v kilobytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "v megabytoch"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-28 02:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Enhet "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Om du inte trycker \"Tid\"-knappen kan du här ange ett värde för generering "
|
||||
"av ett slumptalsfrö - det låter dig upprepa en given \"slump\"-funktion"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn baserat på den aktuella tiden - "
|
||||
"detta garanterar en vettig slumpfunktion"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabyte"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Birim"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Etken"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Eðer \"Zaman\" düðmesi basýlý deðilse, bu deðeri raslantýsal sayý üreticinin "
|
||||
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantýsal\" bir iþlemi tekrarlamanýzý saðlar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Raslantýsal sayý üreticinin tohumu olarak þu anki zamaný kullan - bu makul "
|
||||
"bir raslantýsallýðý garantiler"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabayt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
|
|||
"¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ "
|
||||
"\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "þÁÓ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -270,15 +270,15 @@ msgstr ""
|
|||
"¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ "
|
||||
"ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-27 23:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 23:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-25 05:26+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "單位"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "比例"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -256,25 +256,25 @@ msgstr ""
|
|||
"如果不按「時間」按鈕,將會使用此數值作為亂數產生器\n"
|
||||
"的種子 - 這樣允許你重複地產生同一系列的亂數"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr "以目前的時間作為隨機數產生器的種子 - 這保證一定程度的隨機化"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "位元組"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "千位元組"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "百萬位元組"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plugins 1.1.28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-21 21:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
|
@ -2351,30 +2351,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-05-22 14:36+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2400,30 +2400,30 @@ msgstr "<Image>/Obr
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Vylep¹ení barev..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Kolorovat..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Koloruje se..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Kolorování"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Vlastní barva:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Vlastní barva kolorování"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 17:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -2447,30 +2447,30 @@ msgstr "<Image>/Lag/Farver/Auto/Farveforbedring"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Forbedrer farver..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farver/Farvelæg..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Farvelægning..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Farvelæg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farve"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret farve:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret farvelægning"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-23 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2416,30 +2416,30 @@ msgstr "<Image>/Bild/Farben/Automatisch/Farbverbesserung"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Farbverbesserung..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Farben/Einfärben..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Färbe ein..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Einfärben"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
|
@ -2683,35 +2683,35 @@ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Όνομα χρώματος:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Επαλήθευση του %s..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Χρώμα"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Χρώμα"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Χρώμα Επιλογής:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -2373,31 +2373,31 @@ msgstr "<Image>/Image/Colours/Auto/Colour Enhance"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Colour Enhance..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Colours/Hot..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Colourifying..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Colourify"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colour"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Custom Colour:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Colourify Custom Colour"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-11 20:00+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2431,30 +2431,30 @@ msgstr "<Image>/Imagen/Colores/Auto/Realce de color"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Realzando colores..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtros/Colores/Colorear..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Coloreando..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Colorear"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Color personalizado:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Colorear con color personalizado"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.26\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-12 05:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Lillqvist tml@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2370,30 +2370,30 @@ msgstr "<Image>/Suotimet/V
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -2429,30 +2429,30 @@ msgstr "<Image>/Image/Couleurs/Auto/Extension de couleurs"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Extension de couleurs..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtres/Couleurs/Coloriser..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Colorisation..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Coloriser"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Couleur Personnalisée :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Coloriser, couleur personnalisée"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp po-plug-ins CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
|
||||
|
@ -2354,30 +2354,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plugins VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-23 11:40-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobody\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
|
@ -2351,30 +2351,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 15:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -2561,30 +2561,30 @@ msgstr "<Image>/Slika/Boje/Auto/Poja
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Pojaèanje Boje..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Obojaj..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Bojam..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Obojanost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Posebna boja: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Obojaj posebnu boju"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -2403,30 +2403,30 @@ msgstr "<Image>/Kép/Színek/Automatikus/Színjavítás"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Színjavítás..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Szűrők/Színek/Színezés..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Színezés..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Színezés"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Szín"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Egyéni szín:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Egyéni szín színezése"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-06 13:11+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -2425,30 +2425,30 @@ msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto/Accentua Colore"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Accentua Colore..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Colorify in corso..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Colorify"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Colore Personalizzato: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Colorify con Colori Personalizzati"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-13 14:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -2390,30 +2390,30 @@ msgstr "<Image>/画像/色/自動/色強調"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "色を強調しています..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/フィルタ/色/単色塗り..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "単色塗り中..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "単色塗り"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "カラー"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "カスタムカラー:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "単色塗りカスタムカラー"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2570,32 +2570,32 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "색상 강화..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/필터/색/색상화"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "색상화 중..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "색상화"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "보통 색상: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "색상화 보통 색상"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -2448,30 +2448,30 @@ msgstr "<Image>/Image/Kleuren/Auto/Kleurversterken"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Bezig met versterken kleur..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Kleuren/Verkleuren..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Bezig met verkleuren..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Verkleuren"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Eigen kleur:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Verkleur eigen kleur"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: achtung 1.2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-02 21:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2383,30 +2383,30 @@ msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Fargeforbedring"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Fargeforbedring..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Colorify..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Colorifying..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Colorify"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farge"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Egendefinert farge:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Colorify egendefinert farge"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-14 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2412,30 +2412,30 @@ msgstr "<Image>/Obraz/Kolory/Automatyczne/Wzmacnianie koloru"
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Wzmacnianie koloru..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Koloryzacja..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Koloryzacja..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Koloryzacja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Kolor u¿ytkownika:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Wybór koloru do koloryzacji"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp plugins\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 01:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipe Maia <fmaia@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -2396,30 +2396,30 @@ msgstr "<Image>/Imagem/Cores/Auto/Real
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Realce de Cor..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtros/Cores/Colorir..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Colorindo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Colorir"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Cor personalizada:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Colorir c/ cor personalizada"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp plugins\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-22 10:20-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -2405,30 +2405,30 @@ msgstr "<Image>/Imagem/Cores/Autom
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Realce de cor..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtros/Cores/Colorir..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Colorindo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Colorir"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Cor personalizada:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Colorir c/ cor personalizada"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2507,33 +2507,33 @@ msgstr "/Imagine/Culori/Automat/Egalizeaz
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Balanþa de culori"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "/Filtre/Culori"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Numãr de culori"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.3+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -2399,30 +2399,30 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "õÓÉÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/æÉÌØÔÒÙ/ã×ÅÔÁ/òÁÓËÒÁÛÉ×ÁÎÉÅ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "òÁÓËÒÁÛÉ×ÁÎÉÅ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "òÁÓËÒÁÛÉ×ÁÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ã×ÅÔ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ Ã×ÅÔÁ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "ïËÒÁÛÉ×ÁÎÉÅ ×ÙÂÒÁÎÙÍ Ã×ÅÔÏÍ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 19:29-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -53,9 +53,7 @@ msgstr "Realtime n
|
|||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:367
|
||||
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak povolíte tú možnosť, potom náhľad bude automaticky "
|
||||
"prekresľovaný"
|
||||
msgstr "Ak povolíte tú možnosť, potom náhľad bude automaticky prekresľovaný"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:370
|
||||
msgid "Redraw"
|
||||
|
@ -148,8 +146,8 @@ msgid ""
|
|||
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
|
||||
"calculated, which will take more time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmena počtu iterácií. Čím je ich viac, tým viac detailov, ktoré zaberú "
|
||||
"viac času, bude počítaných."
|
||||
"Zmena počtu iterácií. Čím je ich viac, tým viac detailov, ktoré zaberú viac "
|
||||
"času, bude počítaných."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:502
|
||||
msgid "CX:"
|
||||
|
@ -160,8 +158,8 @@ msgid ""
|
|||
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmena CX hodnoty (zmení vzhľad všetkých fraktálov okrem "
|
||||
"Mandelbrotovho a Sierpinskeho)"
|
||||
"Zmena CX hodnoty (zmení vzhľad všetkých fraktálov okrem Mandelbrotovho a "
|
||||
"Sierpinskeho)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:514
|
||||
msgid "CY:"
|
||||
|
@ -172,8 +170,8 @@ msgid ""
|
|||
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmena CY hodnoty (zmení vzhľad všetkých fraktálov okrem "
|
||||
"Mandelbrotovho a Sierpinskeho)"
|
||||
"Zmena CY hodnoty (zmení vzhľad všetkých fraktálov okrem Mandelbrotovho a "
|
||||
"Sierpinskeho)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/CML_explorer.c:1234
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3549
|
||||
|
@ -273,8 +271,7 @@ msgstr "Pou
|
|||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
|
||||
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na eliminovanie \"páskovania\" vo výsledkoch sa použije "
|
||||
"log log vyhladzovanie"
|
||||
"Na eliminovanie \"páskovania\" vo výsledkoch sa použije log log vyhladzovanie"
|
||||
|
||||
#. Color Density frame
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
|
||||
|
@ -381,8 +378,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||||
"channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použije lineárne mapovanie namiesto trigonometrických funkcií "
|
||||
"pre tento farebný kanál"
|
||||
"Použije lineárne mapovanie namiesto trigonometrických funkcií pre tento "
|
||||
"farebný kanál"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
|
||||
|
@ -397,8 +394,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
||||
"ones and vice versa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak povolíte toto nastavenie, tak vyššie farebné hodnoty budú "
|
||||
"nahradené nižšími a naopak"
|
||||
"Ak povolíte toto nastavenie, tak vyššie farebné hodnoty budú nahradené "
|
||||
"nižšími a naopak"
|
||||
|
||||
#. Greenmode radio frame
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:766 plug-ins/common/AlienMap.c:1496
|
||||
|
@ -428,9 +425,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
|
||||
"function). The result is visible in the preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vytvorí farebnú mapu s vyššie špecifikovanými vlastnosťami "
|
||||
"(farebná intenzita/funkcia). Výsledok je viditeľný na obrázku "
|
||||
"v náhľade."
|
||||
"Vytvorí farebnú mapu s vyššie špecifikovanými vlastnosťami (farebná "
|
||||
"intenzita/funkcia). Výsledok je viditeľný na obrázku v náhľade."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:881
|
||||
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
|
||||
|
@ -558,8 +554,11 @@ msgstr ""
|
|||
"do súboru %s."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172
|
||||
msgid "fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||||
msgstr "Zle nakonfigurovaná fractalexplorer-path - nasledujúce priečinky neboli nájdené:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zle nakonfigurovaná fractalexplorer-path - nasledujúce priečinky neboli "
|
||||
"nájdené:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339
|
||||
msgid "My first fractal"
|
||||
|
@ -805,7 +804,8 @@ msgstr "Okolie:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
|
||||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||||
msgstr "Množstvo pôvodnej farby na zobrazenie miesta, kam nedopadá priame svetlo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Množstvo pôvodnej farby na zobrazenie miesta, kam nedopadá priame svetlo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:769 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
|
||||
|
@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Zobrazi
|
|||
#. memory mapped file data
|
||||
#. must check file size
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
|
||||
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gih.c:630
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:302 plug-ins/common/hrz.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:323
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:424 plug-ins/common/png.c:426
|
||||
|
@ -1233,7 +1233,8 @@ msgstr "Pozadie"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
|
||||
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
|
||||
msgstr "BMP: nie je možné pracovať s neznámym typom obrázku alebo s alfa obrázkami"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BMP: nie je možné pracovať s neznámym typom obrázku alebo s alfa obrázkami"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1304,7 +1305,8 @@ msgstr "Pou
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1488
|
||||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr "Červený kanál: použiť linerálne mapovanie namiesto trigometrickej funkcie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Červený kanál: použiť linerálne mapovanie namiesto trigometrickej funkcie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1507
|
||||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||||
|
@ -1315,8 +1317,10 @@ msgid "Use cosine-function for green component."
|
|||
msgstr "Pou¾i» funkciu kosínus na zelený komponent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1511
|
||||
msgid "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr "Zelený kanál: použiť linerálne mapovanie namiesto trigometrickej funkcie"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zelený kanál: použiť linerálne mapovanie namiesto trigometrickej funkcie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1530
|
||||
msgid "Use sine-function for blue component."
|
||||
|
@ -1327,8 +1331,10 @@ msgid "Use cosine-function for blue component."
|
|||
msgstr "Pou¾i» funkciu kosínus na modrý komponent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1534
|
||||
msgid "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr "Modrý kanál: použiť linerálne mapovanie namiesto trigometrickej funkcie"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modrý kanál: použiť linerálne mapovanie namiesto trigometrickej funkcie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1664
|
||||
msgid "About AlienMap"
|
||||
|
@ -1768,8 +1774,8 @@ msgid ""
|
|||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tlaèítko \"Upravi» hniezdo\" je odkaz na mòa.\n"
|
||||
"Rovnaké hniezdo vytvára rovnaký obrázok, pokiaľ (1) šírky obrázkov sú rovnaké "
|
||||
"(to je dôvod, prečo sú obrázky na obrazovke iné ako v náhľade) a (2) "
|
||||
"Rovnaké hniezdo vytvára rovnaký obrázok, pokiaľ (1) šírky obrázkov sú "
|
||||
"rovnaké (to je dôvod, prečo sú obrázky na obrazovke iné ako v náhľade) a (2) "
|
||||
"a v¹etky miery mutácií sú nulové."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
|
||||
|
@ -1937,7 +1943,9 @@ msgstr "Varovanie: toto je star
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2437
|
||||
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||||
msgstr "Varovanie: Hmm, toto je súbor parametrov pre novší CML_prieskumník ako je tento."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varovanie: Hmm, toto je súbor parametrov pre novší CML_prieskumník ako je "
|
||||
"tento."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2498
|
||||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||||
|
@ -2387,30 +2395,30 @@ msgstr "<Image>/Vrstva/Farby/Auto/Vylep
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "Vylep¹enie farieb..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farby/Zafarbenie..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "Farbím..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "Zafarbenie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farba"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Vlastná farba:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "Zafarbenie vlastnou farbou"
|
||||
|
||||
|
@ -2735,7 +2743,8 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Deform
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
|
||||
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
|
||||
msgstr "Ohýbanie pracuje iba s vrstvami (alebo bolo volané na kanál alebo masku)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohýbanie pracuje iba s vrstvami (alebo bolo volané na kanál alebo masku)"
|
||||
|
||||
#. The shell and main vbox
|
||||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
|
||||
|
@ -3564,8 +3573,7 @@ msgid ""
|
|||
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||||
"1998-2000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zastaralý výtvor Adama D. Mossa / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||||
"1998-2000"
|
||||
"Zastaralý výtvor Adama D. Mossa / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gicon.c:434
|
||||
msgid "Save as GIcon"
|
||||
|
@ -3611,8 +3619,8 @@ msgid ""
|
|||
"the image borders, or cancel this save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázok, ktorý sa pokú¹ate ulo¾i» ako GIF,\n"
|
||||
"obsahuje vrstvy ktoré presahujú aktuálne okraje"
|
||||
"obrázku. Obávam sa, že to nie je v GIFe nie je\n"
|
||||
"obsahuje vrstvy ktoré presahujú aktuálne okrajeobrázku. Obávam sa, že to nie "
|
||||
"je v GIFe nie je\n"
|
||||
"povolené.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mô¾ete si vybra» bu¹ orezanie vrstiev, alebo\n"
|
||||
|
@ -3907,8 +3915,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So zaškrtnutou voľbou GTM budú ľubovoľné identicky zafarbené obdĺžnikové plochy "
|
||||
"nahradené jednou veľkou bunkou s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
|
||||
"So zaškrtnutou voľbou GTM budú ľubovoľné identicky zafarbené obdĺžnikové "
|
||||
"plochy nahradené jednou veľkou bunkou s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:474
|
||||
msgid "Compress TD tags"
|
||||
|
@ -3920,8 +3928,8 @@ msgid ""
|
|||
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
||||
"control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaštrnutie tejto značky spôsobí, že v GTM nebude vynechaný biely priestor "
|
||||
" medzi značkami TD a obsahom bunky. Toto je nevyhnutné pre ovládanie bodovej "
|
||||
"Zaštrnutie tejto značky spôsobí, že v GTM nebude vynechaný biely priestor "
|
||||
"medzi značkami TD a obsahom bunky. Toto je nevyhnutné pre ovládanie bodovej "
|
||||
"úrovne pozícií."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:490
|
||||
|
@ -3995,7 +4003,8 @@ msgstr "gz: ch
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gz.c:444
|
||||
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
|
||||
msgstr "gz: chýba rozlišujúca prípona, pokúšam sa načítať súbor magických čísel\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gz: chýba rozlišujúca prípona, pokúšam sa načítať súbor magických čísel\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/hot.c:233
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
|
||||
|
@ -5104,8 +5113,8 @@ msgid ""
|
|||
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
||||
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bez zaškrtnutia začne ukladať dolný riadok do stredu a hornú radu von. "
|
||||
"Pri zaškrtnutej voľbe je to naopak."
|
||||
"Bez zaškrtnutia začne ukladať dolný riadok do stredu a hornú radu von. Pri "
|
||||
"zaškrtnutej voľbe je to naopak."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/polar.c:1029
|
||||
msgid "To Polar"
|
||||
|
@ -5116,8 +5125,8 @@ msgid ""
|
|||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bez zaškrtnutia bude obrázok kruhovo mapovaný na obdĺžnik."
|
||||
"Pri zaškrtnutej voľbe je to naopak."
|
||||
"Bez zaškrtnutia bude obrázok kruhovo mapovaný na obdĺžnik.Pri zaškrtnutej "
|
||||
"voľbe je to naopak."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:865
|
||||
msgid "PS: can't open file for reading"
|
||||
|
@ -5226,8 +5235,8 @@ msgid ""
|
|||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||||
"without changing the aspect ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri zapnutí bude veľkosť obrázku zvolená tak, aby vyplnila dané rozmery "
|
||||
"bez zmeny pomeru strán"
|
||||
"Pri zapnutí bude veľkosť obrázku zvolená tak, aby vyplnila dané rozmery bez "
|
||||
"zmeny pomeru strán"
|
||||
|
||||
#. Unit
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2880
|
||||
|
@ -6202,10 +6211,11 @@ msgstr ""
|
|||
"za¹krtnutí tohoto ståpca."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
|
||||
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento reťazec bude použitý na identifikáciu jednotky v konfiguračnom "
|
||||
"súbore programu GIMP."
|
||||
"Tento reťazec bude použitý na identifikáciu jednotky v konfiguračnom súbore "
|
||||
"programu GIMP."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:549
|
||||
msgid "How many units make up an inch."
|
||||
|
@ -6226,8 +6236,8 @@ msgid ""
|
|||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
|
||||
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol jednotky, ak je nejaký (napr. \"'\" pre palce). Použite jednotka "
|
||||
"nemá symbol, tak použite jej skratku."
|
||||
"Symbol jednotky, ak je nejaký (napr. \"'\" pre palce). Použite jednotka nemá "
|
||||
"symbol, tak použite jej skratku."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
|
||||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||||
|
@ -7456,8 +7466,8 @@ msgstr "Vytvori
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2165
|
||||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vytvorenie Bézierovej krivky. Shift + tlačítko myši "
|
||||
"ukončí vytváranie objektu."
|
||||
"Vytvorenie Bézierovej krivky. Shift + tlačítko myši ukončí vytváranie "
|
||||
"objektu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2171
|
||||
msgid "Move an object"
|
||||
|
@ -7500,8 +7510,8 @@ msgid ""
|
|||
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kreslení obrázku pou¾ite ¹tetec/ceruzku alebo rozpra¹ovaè. Vzorka kreslí "
|
||||
"s aktuálnym štetcom vzorku. Použije sa na kružniciach/elipsách, ak je nastavený "
|
||||
"prepínač Približné kružnice/elipsy."
|
||||
"s aktuálnym štetcom vzorku. Použije sa na kružniciach/elipsách, ak je "
|
||||
"nastavený prepínač Približné kružnice/elipsy."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
|
||||
msgid "Original"
|
||||
|
@ -7590,8 +7600,8 @@ msgid ""
|
|||
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
|
||||
"these types of objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Približné kružnice a elipsy používajúce čiary. Umožňujú použitie "
|
||||
"miznúceho štetca pri tomto type objektov."
|
||||
"Približné kružnice a elipsy používajúce čiary. Umožňujú použitie miznúceho "
|
||||
"štetca pri tomto type objektov."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2935
|
||||
msgid "Gfig brush selection"
|
||||
|
@ -7945,7 +7955,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052
|
||||
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||||
msgstr "zle nakonfigurovaná gflare-path - nasledujúce priečinky neboli nájdené:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zle nakonfigurovaná gflare-path - nasledujúce priečinky neboli nájdené:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1418
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8351,7 +8362,8 @@ msgid "Shadow depth:"
|
|||
msgstr "Håbka tieòa:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:317
|
||||
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||||
msgstr "Håbka vrhaného tieòa, t.j. ako ïaleko od objektov budú"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:323
|
||||
|
@ -8761,11 +8773,13 @@ msgid "The largest brush to create"
|
|||
msgstr "Najväè¹í vytváraný ¹tetec"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
|
||||
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||||
msgstr "Nech hodnota (jas) oblasti urèí rozmer »ahu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||||
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||||
msgstr "Vzdialenos» od stredu obrázka urèí rozmer »ahu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
|
||||
|
@ -10327,4 +10341,3 @@ msgstr "Chyba: S
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||||
msgstr "Chyba: Súbor XJT vlastností %s je prázdny"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-28 02:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2392,30 +2392,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "Egen färg:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-15 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -2350,30 +2350,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 16:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2404,30 +2404,30 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr "ð¦ÄÓÉÌÅÎÎÑ ËÏÌØÏÒÕ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/æ¦ÌØÔÒÉ/ëÏÌØÏÒÉ/òÏÚÍÁÌØÏ×Õ×ÁÎÎÑ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr "òÏÚÍÁÌØÏ×Õ×ÁÎÎÑ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr "òÏÚÍÁÌØÏ×Õ×ÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ëÏ̦Ò"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "¶ÎÛÉÊ ËÏ̦Ò:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr "òÏÚÍÁÌØÏ×Õ×ÁÎÎÑ ¦ÎÛÉÍ ËÏÌØÏÒÏÍ"
|
||||
|
||||
|
|
2567
po-plug-ins/zh_CN.po
2567
po-plug-ins/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-13 14:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -2374,30 +2374,30 @@ msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/映射/色彩交換..."
|
|||
msgid "Color Enhance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:130
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:189
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:302
|
||||
msgid "Colorify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "色彩"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333
|
||||
msgid "Custom Color:"
|
||||
msgstr "自訂色彩:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:338
|
||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
3862
po-script-fu/de.po
3862
po-script-fu/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-13 14:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -354,10 +354,6 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/ブレンド..."
|
|||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/波紋..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/選択領域を動画画像化..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/回転球..."
|
||||
|
@ -820,10 +816,6 @@ msgstr "強さ"
|
|||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "角度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||||
msgstr "全てのコピーに動画フィルタ適用"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
|
||||
msgid "Antialias"
|
||||
msgstr "アンチエイリアス"
|
||||
|
@ -1320,10 +1312,6 @@ msgstr "充てん角度"
|
|||
msgid "Fill BG with Pattern"
|
||||
msgstr "背景をパターンで塗りつぶす"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Fill with BG Color"
|
||||
msgstr "背景色で塗りつぶす"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
|
||||
msgid "Fill with BG"
|
||||
msgstr "背景色で塗りつぶす"
|
||||
|
@ -1681,10 +1669,6 @@ msgstr "帯数"
|
|||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr "色数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Number of Copies"
|
||||
msgstr "コピー回数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
|
||||
msgid "Number of Frames"
|
||||
|
@ -2272,6 +2256,18 @@ msgstr "幅"
|
|||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "コピーで作業する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/選択領域を動画画像化..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||||
#~ msgstr "全てのコピーに動画フィルタ適用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||||
#~ msgstr "背景色で塗りつぶす"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Copies"
|
||||
#~ msgstr "コピー回数"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu ファイル選択"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 02:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 02:05-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipe Maia <fmaia@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -358,10 +358,6 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
|
|||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondulando..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Selecção para AnimImage..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Globo Rodando..."
|
||||
|
@ -825,10 +821,6 @@ msgstr "Amplitude"
|
|||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Ângulo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||||
msgstr "Filtro de animação para todas as cópias"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
|
||||
msgid "Antialias"
|
||||
msgstr "Antialias"
|
||||
|
@ -1322,10 +1314,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Fill BG with Pattern"
|
||||
msgstr "Preencher fundo com textura"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Fill with BG Color"
|
||||
msgstr "Preencher com cor de fundo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
|
||||
msgid "Fill with BG"
|
||||
msgstr "Preencher com cor de fundo"
|
||||
|
@ -1683,10 +1671,6 @@ msgstr "N
|
|||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr "Número de cores"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Number of Copies"
|
||||
msgstr "Número de cópias"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
|
||||
msgid "Number of Frames"
|
||||
|
@ -2273,6 +2257,18 @@ msgstr "Largura"
|
|||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Trabalhar na cópia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Selecção para AnimImage..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||||
#~ msgstr "Filtro de animação para todas as cópias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||||
#~ msgstr "Preencher com cor de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Copies"
|
||||
#~ msgstr "Número de cópias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 07:58-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 12:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -48,60 +48,61 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|||
msgstr "Iba neinteraktívne spustenie umo¾òuje re¾im vyhodnocovanie Script-Fu"
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1192
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1194
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1197
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1194
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#. the script arguments frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1218
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1223
|
||||
msgid "Script Arguments"
|
||||
msgstr "Argumenty skriptu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1241
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1288
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1293
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výber farby"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1371
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výber súboru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
|
||||
msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
||||
msgstr "Výber Script-Fu prieèinka"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výber súboru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1411
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
|
||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výber vzorky"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1418
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1423
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výber prechodu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1426
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výber ¹tetca"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1474
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1479
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Nastavi» ¹tandardné hodnoty"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1502
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O skripte"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1698
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1703
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||||
"Please check your settings.\n"
|
||||
|
@ -109,30 +110,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Minimálne jedno písmo, ktoré ste zvolili, nie je platné.\n"
|
||||
"Skontrolujte si prosím svoje nastavenia.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1997
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2002
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2003
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2008
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2009
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2014
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dátum:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2017
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2022
|
||||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Typ obrázka:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2162
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2167
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výber písma"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2232
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script-Fu Error while executing\n"
|
||||
|
@ -356,10 +357,6 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/Anim
|
|||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animátory/Zvlnenie..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animátory/Výber do animovaného obrázka..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animátory/Toèiaci sa glóbus..."
|
||||
|
@ -658,7 +655,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Roz
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Mimozemská ¾iara/©ípka..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Mimozemská ¾iara/©ípka..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
||||
|
@ -666,7 +664,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Roz
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Mimozemská ¾iara/Tlaèítko..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Mimozemská ¾iara/Tlaèítko..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
||||
|
@ -684,7 +683,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Roz
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Skosený vzor/Tlaèítko..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Skosený vzor/Tlaèítko..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
||||
|
@ -698,10 +698,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Gimp.org/Veµký nadpis..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Gimp.org/Veµký nadpis..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Gimp.org/V¹eobecné nápisy na "
|
||||
"trubici..."
|
||||
|
@ -717,10 +719,11 @@ msgstr ""
|
|||
"trubici..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Gimp.org/Nápis podtlaèítka "
|
||||
"na trubici..."
|
||||
"<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Témy pre web stránky/Gimp.org/Nápis podtlaèítka na "
|
||||
"trubici..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -831,10 +834,6 @@ msgstr "Rozkmit"
|
|||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Uhol"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||||
msgstr "Animaèný filter pre v¹etky kópie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
|
||||
msgid "Antialias"
|
||||
msgstr "Vyhladzovanie"
|
||||
|
@ -1328,10 +1327,6 @@ msgstr "Uhol vypl
|
|||
msgid "Fill BG with Pattern"
|
||||
msgstr "Vyplni» popredie so vzorkou"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Fill with BG Color"
|
||||
msgstr "Vyplni» s farbou pozadia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
|
||||
msgid "Fill with BG"
|
||||
msgstr "Vyplni» s pozadím"
|
||||
|
@ -1689,10 +1684,6 @@ msgstr "Po
|
|||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr "Poèet farieb"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Number of Copies"
|
||||
msgstr "Poèet kópií"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
|
||||
msgid "Number of Frames"
|
||||
|
@ -2279,3 +2270,17 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Pracova» s kópiou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
||||
#~ msgstr "Výber Script-Fu prieèinka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animátory/Výber do animovaného obrázka..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||||
#~ msgstr "Animaèný filter pre v¹etky kópie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||||
#~ msgstr "Vyplni» s farbou pozadia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Copies"
|
||||
#~ msgstr "Poèet kópií"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-28 23:36+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 09:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-12 13:10+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -48,61 +48,61 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1192
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1194
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1197
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1194
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu:%s"
|
||||
|
||||
#. the script arguments frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1218
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1223
|
||||
msgid "Script Arguments"
|
||||
msgstr "脚本参数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1241
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1288
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1293
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1371
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1411
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
|
||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 图案选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1418
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1423
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 渐变选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1426
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 画笔选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1474
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1479
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "复位到默认值"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1502
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1698
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1703
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||||
"Please check your settings.\n"
|
||||
|
@ -110,30 +110,30 @@ msgstr ""
|
|||
"你所选的字体中至少有一种是无效的。\n"
|
||||
"请检查你的设置。\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:485
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1997
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2002
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "作者:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:501
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2003
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2008
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "版权所有:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:493
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2009
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2014
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2017
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2022
|
||||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "图像类型:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2162
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2167
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 字体选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2232
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script-Fu Error while executing\n"
|
||||
|
@ -191,39 +191,39 @@ msgstr "按描述搜索"
|
|||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "搜索:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:344
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:346
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:353
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:355
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:365
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "输入:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:413
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:415
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "输出:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:467
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:469
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "帮助:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:570
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:572
|
||||
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
|
||||
msgstr "DB 浏览器 (按名字 - 请等待)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:594
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:596
|
||||
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
|
||||
msgstr "DB 浏览器 (按描述 - 请等待)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:604
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||
msgid "DB Browser (please wait)"
|
||||
msgstr "DB 浏览器 (请等待)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:630
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
|
||||
msgid "DB Browser"
|
||||
msgstr "DB 浏览器"
|
||||
|
||||
|
@ -357,11 +357,6 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/混和..."
|
|||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/荡漾..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/旋转球..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/旋转球..."
|
||||
|
@ -823,10 +818,6 @@ msgstr "振幅"
|
|||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "角度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0
|
||||
msgid "Antialias"
|
||||
msgstr "边缘平滑"
|
||||
|
@ -1320,11 +1311,6 @@ msgstr "填充角度"
|
|||
msgid "Fill BG with Pattern"
|
||||
msgstr "以图案填充背景"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill with BG Color"
|
||||
msgstr "以背景填充"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
|
||||
msgid "Fill with BG"
|
||||
msgstr "以背景填充"
|
||||
|
@ -1682,11 +1668,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr "颜色数量"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Copies"
|
||||
msgstr "线的数量"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
|
||||
msgid "Number of Frames"
|
||||
|
@ -2272,3 +2253,19 @@ msgstr "宽度"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "在副本中操作"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/旋转球..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||||
#~ msgstr "以背景填充"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Number of Copies"
|
||||
#~ msgstr "线的数量"
|
||||
|
|
283
po/da.po
283
po/da.po
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-22 23:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-22 23:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -123,42 +123,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Netscape instead"
|
||||
msgstr "Brug Netscape i stedet"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:490
|
||||
#: app/gimprc.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "fortolker '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:507
|
||||
#: app/gimprc.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "fejl ved fortolkning af: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:508
|
||||
#: app/gimprc.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at line %d column %d\n"
|
||||
msgstr " ved linje %d, kolonne %d\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:509
|
||||
#: app/gimprc.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " unexpected token: %s\n"
|
||||
msgstr " uventet symbol: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2774
|
||||
#: app/gimprc.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s; %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne %s; %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2793
|
||||
#: app/gimprc.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke omdøbe %s til %s.old; %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2799
|
||||
#: app/gimprc.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke genåbne %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2811
|
||||
#: app/gimprc.c:2600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write to %s; %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke skrive til %s; %s"
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Repositionering af lag"
|
|||
msgid "Layer Move"
|
||||
msgstr "Flytning af lag"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3566
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:336 app/undo.c:3566
|
||||
msgid "New Channel"
|
||||
msgstr "Ny kanal"
|
||||
|
||||
|
@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "Fortrydelseshistorik: %s"
|
|||
msgid "[ base image ]"
|
||||
msgstr "[ grundbillede ]"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:931 app/pdb/internal_procs.c:181
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:933 app/pdb/internal_procs.c:181
|
||||
#: app/undo_history.c:923
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:932 app/undo_history.c:930
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:934 app/undo_history.c:930
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gentag"
|
||||
|
||||
|
@ -607,27 +607,34 @@ msgstr "Blå"
|
|||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:155 app/plug-in/plug-in-rc.c:156
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "fatal fortolkningsfejl"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:301
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "forventede 'yes' eller 'no' for boolesk symbol %s, fik '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:357
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "ugyldig værdi '%s' for symbolet %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "værdi for symbolet %s er ikke en gyldig UTF-8-streng"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig.c:128 app/config/gimpconfig.c:160
|
||||
#: app/config/gimprc.c:223
|
||||
#: app/config/gimpconfig.c:149 app/config/gimpconfig.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s': %s"
|
||||
|
@ -847,7 +854,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
|||
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen '%s'."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:1037 app/core/gimpgradient.c:354
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:1039 app/core/gimpgradient.c:354
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Unavngiven"
|
||||
|
@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "kopi"
|
|||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s-kopi"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:115 app/paint/gimpclone.c:253
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:253
|
||||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||||
msgstr "Ingen mønstre disponible for denne operation."
|
||||
|
||||
|
@ -981,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||||
msgstr "Der er ikke nok synlige lag til en nedadgående forening."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2109
|
||||
#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2111
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1979
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
@ -1090,7 +1097,7 @@ msgstr "Banen kan ikke hæves mere."
|
|||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Banen kan ikke sænkes mere."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:270
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open thumbnail\n"
|
||||
|
@ -1326,50 +1333,50 @@ msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
|
|||
msgstr "Fatal fortolkningsfejl: mønsterfilen '%s' ser ud til at være afkortet."
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:60
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "billedpunkt"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:60 app/tools/gimpmeasuretool.c:572
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:572
|
||||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimppainttool.c:566
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "billedpunkter"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "tomme"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "tommer"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:64
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimeter"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:64
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimeter"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:67
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "punkt"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:67
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "punkter"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:68
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:68
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "picaer"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:75
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:70
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procent"
|
||||
|
||||
|
@ -1387,58 +1394,58 @@ msgid "Crosshair only"
|
|||
msgstr "Kun sigtekorn"
|
||||
|
||||
#. create the contents of the right_vbox ********************************
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:593
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:595
|
||||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||||
msgstr "Angiv lærredudfyldningsfarve"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:600
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:602
|
||||
msgid "Set canvas padding color"
|
||||
msgstr "Angiv lærredudfyldningsfarve"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:613
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:615
|
||||
msgid "/Default Color"
|
||||
msgstr "/Standardfarve"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:648
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:650
|
||||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||||
msgstr "Slå hurtigmaske til/fra"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:926
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Fortryd '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:929
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Gentag '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2109
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2111
|
||||
msgid "RGB-empty"
|
||||
msgstr "RGB-tom"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2112
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2114
|
||||
msgid "grayscale-empty"
|
||||
msgstr "gråtone-tom"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2112
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2114
|
||||
msgid "grayscale"
|
||||
msgstr "gråtoner"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2115
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2117
|
||||
msgid "indexed-empty"
|
||||
msgstr "indekseret-tom"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2115
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2117
|
||||
msgid "indexed"
|
||||
msgstr "indekseret"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2315
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Close %s?"
|
||||
msgstr "Luk %s?"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2317
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes were made to %s.\n"
|
||||
|
@ -1580,31 +1587,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke udføre tilbagekaldsfunktionen til pensler.\n"
|
||||
"Måske er det tilsvarende modul gået ned."
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:271
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:273
|
||||
msgid "Empty Channel Copy"
|
||||
msgstr "Tøm kanalkopi"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:289
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:291
|
||||
msgid "New Channel Color"
|
||||
msgstr "Ny kanalfarve"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:296
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:298
|
||||
msgid "New Channel Options"
|
||||
msgstr "Indstillinger for ny kanal"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:339 app/gui/channels-commands.c:492
|
||||
msgid "Channel Name:"
|
||||
msgstr "Kanalnavn:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:344 app/gui/channels-commands.c:497
|
||||
msgid "Fill Opacity:"
|
||||
msgstr "Fyldugennemsigtighed:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:437
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:439
|
||||
msgid "Edit Channel Color"
|
||||
msgstr "Redigér kanalfarve"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:444
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:446
|
||||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||||
msgstr "Redigér kanalegenskaber"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr "Tilføj den nuværende farve til farvehistorikken"
|
|||
msgid "Hex Triplet:"
|
||||
msgstr "Hex-triplet:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107
|
||||
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:109
|
||||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||||
msgstr "Redigér indekseret farve"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,8 +1737,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
|
||||
"transparent or animated GIF file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du forsøger at konvertere et billede med en alfakanal til indekserede farver.\n"
|
||||
"Du bør ikke generere en palet med mere end 255 farver hvis du ønsker at lave en gennemsigtig eller animeret GIF-fil ud af dette billede."
|
||||
"Du forsøger at konvertere et billede med en alfakanal til indekserede "
|
||||
"farver.\n"
|
||||
"Du bør ikke generere en palet med mere end 255 farver hvis du ønsker at lave "
|
||||
"en gennemsigtig eller animeret GIF-fil ud af dette billede."
|
||||
|
||||
#: app/gui/convert-dialog.c:531
|
||||
msgid "Select Custom Palette"
|
||||
|
@ -1768,19 +1777,19 @@ msgstr "Invertering virker ikke på indekserede tegneobjekter."
|
|||
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
||||
msgstr "Udjævning opererer ikke på indekserede tegneobjekter."
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:200
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:202
|
||||
msgid "Cut Named"
|
||||
msgstr "Klip navngiven"
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:205 app/gui/edit-commands.c:223
|
||||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||||
msgstr "Indtast et navn til dette mellemlager"
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:218
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:220
|
||||
msgid "Copy Named"
|
||||
msgstr "Kopiér navngiven"
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:299 app/gui/edit-commands.c:328
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:301 app/gui/edit-commands.c:330
|
||||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||||
msgstr "(unavngivent mellemlager)"
|
||||
|
||||
|
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgid "Height:"
|
|||
msgstr "Højde:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/file-new-dialog.c:218 app/gui/preferences-dialog.c:1886
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 app/gui/user-install-dialog.c:1223
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 app/gui/user-install-dialog.c:1236
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Billedpunkter"
|
||||
|
||||
|
@ -1896,7 +1905,7 @@ msgstr "Opløsning x:"
|
|||
#: app/gui/file-new-dialog.c:297 app/gui/info-window.c:199
|
||||
#: app/gui/offset-dialog.c:130 app/gui/resize-dialog.c:367
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1236 app/tools/gimpcroptool.c:980
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1249 app/tools/gimpcroptool.c:980
|
||||
#: app/tools/gimprotatetool.c:203 app/tools/gimpscaletool.c:209
|
||||
#: app/tools/gimpsheartool.c:181
|
||||
msgid "Y:"
|
||||
|
@ -3844,7 +3853,7 @@ msgstr "Forén palet"
|
|||
msgid "Enter a name for merged palette"
|
||||
msgstr "Indtast et navn til den forenede palet"
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:486
|
||||
msgid "New Path"
|
||||
msgstr "Ny bane"
|
||||
|
||||
|
@ -3889,7 +3898,7 @@ msgstr "Redigér punkt"
|
|||
msgid "Path %d"
|
||||
msgstr "Bane %d"
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:555
|
||||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||||
msgstr "Redigér baneegenskaber"
|
||||
|
||||
|
@ -4296,7 +4305,7 @@ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
|||
msgstr "(I øjeblikket er den %dx%d dpi)"
|
||||
|
||||
# optræder i bydemåde
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2563 app/gui/user-install-dialog.c:1274
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2563 app/gui/user-install-dialog.c:1287
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Kalibrér"
|
||||
|
||||
|
@ -4325,7 +4334,7 @@ msgstr "Konservativt hukommelsesforbrug"
|
|||
msgid "Levels of Undo:"
|
||||
msgstr "Fortrydelsesniveauer:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 app/gui/user-install-dialog.c:1122
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 app/gui/user-install-dialog.c:1135
|
||||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||||
msgstr "Flisemellemlagerstørrelse:"
|
||||
|
||||
|
@ -4381,7 +4390,7 @@ msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
|
|||
msgid "Swap Dir:"
|
||||
msgstr "Reservehukommelse:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2742 app/gui/user-install-dialog.c:1142
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2742 app/gui/user-install-dialog.c:1155
|
||||
msgid "Select Swap Dir"
|
||||
msgstr "Vælg mappe til reservehukommelse"
|
||||
|
||||
|
@ -4647,7 +4656,7 @@ msgstr "Gendan gemte indstillinger"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nulstil"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:130
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
||||
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
||||
|
@ -4661,7 +4670,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mønstre, udvidelsesmoduler og programudvidelser\n"
|
||||
"kan også konfigureres her."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
||||
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
||||
|
@ -4670,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"konfigurere programmet til at have et andet udseende\n"
|
||||
"end andre Gtk-programmer."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:143
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
||||
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
||||
|
@ -4687,7 +4696,7 @@ msgstr ""
|
|||
"denne fil. Denne fil er beregnet til at være læsbar\n"
|
||||
"for Gimp'en kun og bør ikke redigeres."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:152
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
||||
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
||||
|
@ -4703,7 +4712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"definere tasterne inde i Gimp'en. Sletning af denne\n"
|
||||
"fil vil genoprette standardtastaturgenvejene."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:161
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
||||
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
||||
|
@ -4714,7 +4723,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kan indstille Gimp'en til at genåbne disse vinduer\n"
|
||||
"der hvor de var før."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
||||
"You can define additional units and use them just\n"
|
||||
|
@ -4728,7 +4737,7 @@ msgstr ""
|
|||
"punkter og picaer. Denne fil overskrives hver gang\n"
|
||||
"du afslutter Gimp'en."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:175
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4740,7 +4749,7 @@ msgstr ""
|
|||
"systemmapperne efter Gimp-pensler når der søges\n"
|
||||
"efter disse."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:182
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store brushes that are created\n"
|
||||
"with the brush editor."
|
||||
|
@ -4748,7 +4757,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Denne mappe bruges til at gemme pensler som bliver\n"
|
||||
"oprettet med penselredigeringen."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:187
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined gradients\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4760,7 +4769,7 @@ msgstr ""
|
|||
"systemmapperne efter farveovergange når der søges\n"
|
||||
"efter disse."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:194
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4772,7 +4781,7 @@ msgstr ""
|
|||
"systemmapperne efter paletter når der søges efter\n"
|
||||
"disse."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:201
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4784,7 +4793,7 @@ msgstr ""
|
|||
"systemmapperne efter mønstre når der søges efter\n"
|
||||
"disse."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:208
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||||
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
|
||||
|
@ -4797,7 +4806,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mappe sammen med systemmappen efter udvidelsesmoduler\n"
|
||||
"når der søges efter disse."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:215
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||||
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
|
||||
|
@ -4811,7 +4820,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mappe sammen med systemmappen efter programudvidelser\n"
|
||||
"under opstarten."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:223
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user created and installed\n"
|
||||
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
|
||||
|
@ -4823,7 +4832,7 @@ msgstr ""
|
|||
"denne mappe sammen med systemmapperne efter fortolkede\n"
|
||||
"programmer når der søges efter disse."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:230
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
|
||||
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
|
||||
|
@ -4839,7 +4848,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ubrugelige på tværs af forskellige Gimp-sessioner\n"
|
||||
"og kan udryddes nådesløst."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:238
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||||
"Curves tool."
|
||||
|
@ -4847,7 +4856,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Denne mappe bruges til at gemme parameterfiler til\n"
|
||||
"kurveværktøjet."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:243
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||||
"Levels tool."
|
||||
|
@ -4856,7 +4865,7 @@ msgstr ""
|
|||
"niveauværktøjet."
|
||||
|
||||
# RETMIG: tilret FractalExplorer, lignende for de næste
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:248
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
|
||||
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
|
||||
|
@ -4868,7 +4877,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gimp'en tjekker denne mappe sammen med systemmapperne\n"
|
||||
"når der søges efter fraktaler."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined figures to\n"
|
||||
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||||
|
@ -4880,7 +4889,7 @@ msgstr ""
|
|||
"denne mappe sammen med systemmapperne når der søges\n"
|
||||
"efter GFig-figurer."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:262
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
|
||||
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||||
|
@ -4892,7 +4901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tjekker denne mappe sammen med systemmapperne når der\n"
|
||||
"søges efter GFlare-lyseffekter."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:269
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined data to be\n"
|
||||
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
|
||||
|
@ -4904,7 +4913,7 @@ msgstr ""
|
|||
"denne mappe sammen med systemmapperne når der søges\n"
|
||||
"efter GImpressionist-data."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:335
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your personal\n"
|
||||
"GIMP folder is being created..."
|
||||
|
@ -4912,15 +4921,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Vent venligst mens din personlige\n"
|
||||
"Gimp-mappe bliver oprettet..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:526
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:538
|
||||
msgid "GIMP User Installation"
|
||||
msgstr "Gimp - brugerinstallation"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:534
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:546
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:674
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to\n"
|
||||
"The GIMP User Installation"
|
||||
|
@ -4928,21 +4937,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Velkommen til\n"
|
||||
"Gimp'ens brugerinstallation"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:676
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:688
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||||
msgstr "Klik på \"Fortsæt\" for at starte Gimp'ens brugerinstallation."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:680
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||||
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
||||
"Copyright (C) 1995-2002\n"
|
||||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gimp'en - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||||
"Copyright © 1995-2000\n"
|
||||
"Spencer Kimball, Peter Mattis og Gimp-udviklingsholdet."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:690
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:702
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -4954,7 +4964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis\n"
|
||||
"du ønsker det) enhver senere version."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:696
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
|
@ -4966,7 +4976,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General\n"
|
||||
"Public License for flere detaljer."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:702
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
|
@ -4977,15 +4987,15 @@ msgstr ""
|
|||
"program; hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:728
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:738
|
||||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||||
msgstr "Personlig Gimp-mappe"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:729
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:739
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||||
msgstr "Klik på \"Fortsæt\" for at oprette din personlige Gimp-mappe."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
|
||||
|
@ -4994,7 +5004,7 @@ msgstr ""
|
|||
"For at opnå en ordentlig Gimp-installation skal en\n"
|
||||
"mappe ved navn %s oprettes."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:754
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:782
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder will contain a number of important files.\n"
|
||||
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
|
||||
|
@ -5004,33 +5014,33 @@ msgstr ""
|
|||
"vigtige filer. Klik på en af filerne eller mapperne\n"
|
||||
"i træet for at få flere oplysninger om det valgte element."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:840
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:849
|
||||
msgid "User Installation Log"
|
||||
msgstr "Brugerinstallationslog"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:846
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:855
|
||||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||||
msgstr "Gimp - ydelsesjustering"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:847
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||||
msgstr "Klik på \"Fortsæt\" for at acceptere ovenstående indstillinger."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:859
|
||||
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For optimal ydelse i Gimp'en kan det være nødvendigt at justere nogle af "
|
||||
"disse indstillinger."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:859
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:868
|
||||
msgid "Monitor Resolution"
|
||||
msgstr "Skærmopløsning"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||||
msgstr "klik på \"Fortsæt\" for at starte Gimp'en."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:863
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:872
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
||||
"resolution."
|
||||
|
@ -5038,19 +5048,19 @@ msgstr ""
|
|||
"For at vise billeder i deres naturlige størrelser skal Gimp'en kende din "
|
||||
"skærmopløsning."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:872
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:881
|
||||
msgid "Aborting Installation..."
|
||||
msgstr "Afbryder installation..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:955
|
||||
msgid "does not exist. Cannot install."
|
||||
msgstr "eksisterer ikke. Kan ikke installere."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:955
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:967
|
||||
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
||||
msgstr "har ugyldige rettigheder. Kan ikke installere."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1004
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1016
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
||||
"If not, installation was successful!\n"
|
||||
|
@ -5060,7 +5070,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hvis ikke, var installationen vellykket! \n"
|
||||
"Ellers afslut og undersøg den mulige grund..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
||||
"If not, installation was successful!\n"
|
||||
|
@ -5070,15 +5080,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Hvis ikke, var installationen vellykket!\n"
|
||||
"Ellers afslut og undersøg den mulige grund..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1082
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1095
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
||||
msgstr "Klik på \"Fortsæt\" for at fuldføre Gimp-installationen."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1087
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1100
|
||||
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||||
msgstr "Installation mislykkedes. Kontakt din systemadministrator."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1108
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1121
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
|
||||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
|
||||
|
@ -5089,7 +5099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"det kan være i hukommelsen. Tag den mængde hukommelse der bruges af\n"
|
||||
"andre kørende processer, i betragtning."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1133
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1146
|
||||
msgid ""
|
||||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
|
||||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
|
||||
|
@ -5102,11 +5112,11 @@ msgstr ""
|
|||
"(flere hundrede Mb). På et UNIX-system vil du måske bruge systemets\n"
|
||||
"mappe til midlertidige filer. (\"/tmp\" eller \"/var/tmp\")."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1148
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1161
|
||||
msgid "Swap Folder:"
|
||||
msgstr "Reservehukommelsesmappe:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1196
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1209
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
|
||||
"However, usually this does not give useful values."
|
||||
|
@ -5114,20 +5124,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Gimp'en kan skaffe disse oplysninger fra vinduessystemet.\n"
|
||||
"Desværre giver dette sædvanligvis ikke brugbare værdier."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1203
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||||
msgstr "Hent opløsning fra vinduessystem (i øjeblikket %dx%d dpi)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1230
|
||||
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
||||
msgstr "Alternativt kan du angive skærmopløsningen manuelt."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1230
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1243
|
||||
msgid "Monitor Resolution X:"
|
||||
msgstr "Skærmopløsning x:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1267
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1280
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
|
||||
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
||||
|
@ -5135,16 +5145,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan også trykke på \"Kalibrér\"-knappen for at åbne et vindue som\n"
|
||||
"lader dig bestemme din skærmopløsning interaktivt."
|
||||
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:283
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:285
|
||||
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
|
||||
msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller aktiv kanal at bestryge"
|
||||
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:438
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:440
|
||||
msgid "New Path Options"
|
||||
msgstr "Indstillinger for ny bane"
|
||||
|
||||
#. The name entry hbox, label and entry
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:475 app/gui/vectors-commands.c:595
|
||||
msgid "Path name:"
|
||||
msgstr "Navn på bane:"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,12 +5382,12 @@ msgstr "Gimp-programudvidelse"
|
|||
msgid "Temporary Procedure"
|
||||
msgstr "Midlertidig procedure"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:405
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul: '%s'"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:994
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -5394,9 +5404,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Det er måske bedst hvis du gemmer dine billeder og\n"
|
||||
"genstarter Gimp'en for at være på den sikre side."
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:421
|
||||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "ugyldig UTF-8-streng"
|
||||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:134
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "fatal fortolkningsfejl"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcroptool.c:971 app/tools/tools-enums.c:13
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
|
@ -7138,6 +7148,9 @@ msgstr "Opret og redigér billeder eller fotografier"
|
|||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||||
msgstr "Gimp'en (udviklingsversion)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
#~ msgstr "ugyldig UTF-8-streng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
|
|
2838
po/en_GB.po
2838
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
275
po/pt.po
275
po/pt.po
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-25 11:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-25 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipe Maia <fmaia@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -55,42 +55,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Netscape instead"
|
||||
msgstr "Usar alternativamente Netscape"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:490
|
||||
#: app/gimprc.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "analisando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:507
|
||||
#: app/gimprc.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erro ao analisar: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:508
|
||||
#: app/gimprc.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at line %d column %d\n"
|
||||
msgstr " na linha %d coluna %d\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:509
|
||||
#: app/gimprc.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " unexpected token: %s\n"
|
||||
msgstr " indicador inválido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2774
|
||||
#: app/gimprc.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s; %s"
|
||||
msgstr "Não é possível abrir %s; %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2793
|
||||
#: app/gimprc.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
||||
msgstr "Não é possível renomear %s para %s.antigo; %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2799
|
||||
#: app/gimprc.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível reabrir %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2811
|
||||
#: app/gimprc.c:2600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write to %s; %s"
|
||||
msgstr "Não pode gravar em %s; %s"
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "N
|
|||
msgid "<<invalid>>"
|
||||
msgstr "<<inválido>>"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:3526 app/gui/resize-dialog.c:185
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3526
|
||||
msgid "Scale Image"
|
||||
msgstr "Dimensionar imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Guia"
|
|||
msgid "Layer Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades Camada"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:3534 app/gui/resize-dialog.c:179
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3534
|
||||
msgid "Scale Layer"
|
||||
msgstr "Camada de escala"
|
||||
|
||||
|
@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "Remover Informa
|
|||
msgid "Plug-In"
|
||||
msgstr "Plug-In"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:3550 app/gui/palette-import-dialog.c:439
|
||||
#: app/pdb/internal_procs.c:124
|
||||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:439 app/pdb/internal_procs.c:124
|
||||
#: app/undo.c:3550
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -340,12 +340,12 @@ msgid "Image Mod"
|
|||
msgstr "Mod da Imagem"
|
||||
|
||||
#. frame for Image Type
|
||||
#: app/undo.c:3552 app/gui/file-new-dialog.c:361
|
||||
#: app/gui/file-new-dialog.c:361 app/undo.c:3552
|
||||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Imagem"
|
||||
|
||||
#. Image size frame
|
||||
#: app/undo.c:3553 app/gui/file-new-dialog.c:139
|
||||
#: app/gui/file-new-dialog.c:139 app/undo.c:3553
|
||||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Tamanho da Imagem"
|
|||
msgid "Resolution Change"
|
||||
msgstr "Alteração de Resolução"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:3555 app/core/gimpchannel.c:458
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3555
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de Selecção"
|
||||
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "M
|
|||
msgid "Rename Item"
|
||||
msgstr "Renomear Item"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:3559 app/gui/layers-commands.c:586
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:586 app/undo.c:3559
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nova Camada"
|
||||
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Reposi
|
|||
msgid "Layer Move"
|
||||
msgstr "Mover Camada"
|
||||
|
||||
#: app/undo.c:3566 app/gui/channels-commands.c:334
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:336 app/undo.c:3566
|
||||
msgid "New Channel"
|
||||
msgstr "Novo Canal"
|
||||
|
||||
|
@ -446,12 +446,12 @@ msgstr "Hist
|
|||
msgid "[ base image ]"
|
||||
msgstr "[ imagem base ]"
|
||||
|
||||
#: app/undo_history.c:923 app/display/gimpdisplayshell.c:931
|
||||
#: app/pdb/internal_procs.c:181
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:933 app/pdb/internal_procs.c:181
|
||||
#: app/undo_history.c:923
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: app/undo_history.c:930 app/display/gimpdisplayshell.c:932
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:934 app/undo_history.c:930
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
|
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
|||
msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro de pincel '%s'."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:1037 app/core/gimpgradient.c:354
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:1039 app/core/gimpgradient.c:354
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Sem nome"
|
||||
|
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "copiar"
|
|||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s cópia"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:115 app/paint/gimpclone.c:253
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:253
|
||||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||||
msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação"
|
||||
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||||
msgstr "Não há camadas visíveis suficientes para serem combinadas."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2109
|
||||
#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2111
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1979
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Caminho n
|
|||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Caminho não pode ser mais descido"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:270
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open thumbnail\n"
|
||||
|
@ -1260,50 +1260,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Erro fatal de parseamento: Ficheiro de padrão '%s' parece estar truncado."
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:60
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:60 app/tools/gimpmeasuretool.c:572
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:572
|
||||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimppainttool.c:566
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixels"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "polegada"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "polegadas"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:64
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "milímetro"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:64
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "milímetros"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:67
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "ponto"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:67
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "pontos"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:68
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "paica"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:68
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "paicas"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:75
|
||||
#: app/core/gimpunit.c:70
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "percentagem"
|
||||
|
||||
|
@ -1320,58 +1320,58 @@ msgid "Crosshair only"
|
|||
msgstr "Apenas marcação em cruz"
|
||||
|
||||
#. create the contents of the right_vbox ********************************
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:593
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:595
|
||||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||||
msgstr "Definir Cor de Espaçamento Tela"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:600
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:602
|
||||
msgid "Set canvas padding color"
|
||||
msgstr "Definir a cor de espaçamento da tela"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:613
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:615
|
||||
msgid "/Default Color"
|
||||
msgstr "/Cor Padrão"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:648
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:650
|
||||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||||
msgstr "Alternar MárcaraRápida"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:926
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Desfazer %s"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:929
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Refazer %s"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2109
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2111
|
||||
msgid "RGB-empty"
|
||||
msgstr "RGB-vazio"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2112
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2114
|
||||
msgid "grayscale-empty"
|
||||
msgstr "escala de cinza vazia"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2112
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2114
|
||||
msgid "grayscale"
|
||||
msgstr "escala de cinza"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2115
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2117
|
||||
msgid "indexed-empty"
|
||||
msgstr "índice vazio"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2115
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2117
|
||||
msgid "indexed"
|
||||
msgstr "indexado"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2315
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Close %s?"
|
||||
msgstr "Fechar %s?"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2317
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes were made to %s.\n"
|
||||
|
@ -1513,31 +1513,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Incapaz de executar o callback do pincél.\n"
|
||||
"O plug-in correspondente pode ter crashado."
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:271
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:273
|
||||
msgid "Empty Channel Copy"
|
||||
msgstr "Cópia de Canal Vazia"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:289
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:291
|
||||
msgid "New Channel Color"
|
||||
msgstr "Nova Cor de Canal"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:296
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:298
|
||||
msgid "New Channel Options"
|
||||
msgstr "Novas Opções de Canais"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:339 app/gui/channels-commands.c:492
|
||||
msgid "Channel Name:"
|
||||
msgstr "Nome do Canal:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:344 app/gui/channels-commands.c:497
|
||||
msgid "Fill Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade do Preenchimento:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:437
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:439
|
||||
msgid "Edit Channel Color"
|
||||
msgstr "Editar Cor de Canal"
|
||||
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:444
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:446
|
||||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||||
msgstr "Editar Atributos do Canal"
|
||||
|
||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Adicionar a cor actual ao hist
|
|||
msgid "Hex Triplet:"
|
||||
msgstr "Trio Hex.:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107
|
||||
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:109
|
||||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||||
msgstr "Editar Cor Indexada"
|
||||
|
||||
|
@ -1703,19 +1703,19 @@ msgstr "A invers
|
|||
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
||||
msgstr "A equalização não funciona com imagens indexadas."
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:200
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:202
|
||||
msgid "Cut Named"
|
||||
msgstr "Corte com Denominação"
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:205 app/gui/edit-commands.c:223
|
||||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||||
msgstr "Inserir um nome para este buffer"
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:218
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:220
|
||||
msgid "Copy Named"
|
||||
msgstr "Cópia com Denominação"
|
||||
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:299 app/gui/edit-commands.c:328
|
||||
#: app/gui/edit-commands.c:301 app/gui/edit-commands.c:330
|
||||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||||
msgstr "(Buffer Sem Nome)"
|
||||
|
||||
|
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "Height:"
|
|||
msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/file-new-dialog.c:218 app/gui/preferences-dialog.c:1886
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 app/gui/user-install-dialog.c:1223
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 app/gui/user-install-dialog.c:1236
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixels"
|
||||
|
||||
|
@ -1831,14 +1831,13 @@ msgstr "Resolu
|
|||
#: app/gui/file-new-dialog.c:297 app/gui/info-window.c:199
|
||||
#: app/gui/offset-dialog.c:130 app/gui/resize-dialog.c:367
|
||||
#: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1236 app/tools/gimpcroptool.c:980
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1249 app/tools/gimpcroptool.c:980
|
||||
#: app/tools/gimprotatetool.c:203 app/tools/gimpscaletool.c:209
|
||||
#: app/tools/gimpsheartool.c:181
|
||||
msgid "Y:"
|
||||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/file-new-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "pixels/%a"
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3755,7 @@ msgstr "Misturar Paleta"
|
|||
msgid "Enter a name for merged palette"
|
||||
msgstr "Insira o nome da paleta misturada"
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:486
|
||||
msgid "New Path"
|
||||
msgstr "Novo Caminho"
|
||||
|
||||
|
@ -3801,7 +3800,7 @@ msgstr "Editar Ponto"
|
|||
msgid "Path %d"
|
||||
msgstr "Caminho %d"
|
||||
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553
|
||||
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:555
|
||||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||||
msgstr "Editar Atributos do Caminho"
|
||||
|
||||
|
@ -4195,7 +4194,7 @@ msgstr "Obter Resolu
|
|||
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
||||
msgstr "(Actualmente %d x %d ppp)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2563 app/gui/user-install-dialog.c:1274
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2563 app/gui/user-install-dialog.c:1287
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrar"
|
||||
|
||||
|
@ -4223,7 +4222,7 @@ msgstr "Economia na Utiliza
|
|||
msgid "Levels of Undo:"
|
||||
msgstr "Níveis da Opção Desfazer:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 app/gui/user-install-dialog.c:1122
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 app/gui/user-install-dialog.c:1135
|
||||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||||
msgstr "Tamanho de Cobertura do Cache:"
|
||||
|
||||
|
@ -4278,7 +4277,7 @@ msgstr "Seleccionar Dir Temp"
|
|||
msgid "Swap Dir:"
|
||||
msgstr "Dir Swap:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2742 app/gui/user-install-dialog.c:1142
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2742 app/gui/user-install-dialog.c:1155
|
||||
msgid "Select Swap Dir"
|
||||
msgstr "Seleccionar Dir Swap"
|
||||
|
||||
|
@ -4532,7 +4531,7 @@ msgstr "Restaurar defini
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reinicializar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:130
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
||||
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
||||
|
@ -4546,7 +4545,7 @@ msgstr ""
|
|||
"texturas, plug-ins e módulos também podem ser configurados\n"
|
||||
"aqui."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
||||
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
||||
|
@ -4555,7 +4554,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possa configurá-lo para ter uma aparência diferente das\n"
|
||||
"outras aplicações GTK."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:143
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
||||
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
||||
|
@ -4571,7 +4570,7 @@ msgstr ""
|
|||
"são guardadas neste ficheiro. Este ficheiro deve ser lido\n"
|
||||
"somente pelo GIMP e não deve ser editado."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:152
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
||||
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
||||
|
@ -4587,7 +4586,7 @@ msgstr ""
|
|||
"do GIMP. A eliminação deste ficheiro irá recuperar os atalhos\n"
|
||||
"de teclado padrões."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:161
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
||||
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
||||
|
@ -4597,7 +4596,7 @@ msgstr ""
|
|||
"na última vez que o GIMP foi finalizado. Você pode configurar o\n"
|
||||
"GIMP para abrir estes diálogos novamente na posição gravada."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
||||
"You can define additional units and use them just\n"
|
||||
|
@ -4611,7 +4610,7 @@ msgstr ""
|
|||
"como polegadas, milímetros, pontos e picas. Este ficheiro é\n"
|
||||
"sobrescrito de cada vez que sair do GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:175
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4622,7 +4621,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pelos utilizadores. O GIMP verifica este directório além\n"
|
||||
"dos pincéis padrão do sistema, ao pesquisar por pincéis."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:182
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store brushes that are created\n"
|
||||
"with the brush editor."
|
||||
|
@ -4630,7 +4629,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este directório é utilizado para armazenar pinceis que\n"
|
||||
"são criados com o editor de pinceis."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:187
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined gradients\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4642,7 +4641,7 @@ msgstr ""
|
|||
"directório além dos gradientes padrão pré-instalados\n"
|
||||
"com o sistema, ao procurar gradientes."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:194
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4654,7 +4653,7 @@ msgstr ""
|
|||
"directório além das paletes padrão pré-instaladas\n"
|
||||
"com o sistema, ao procurar paletes."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:201
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
|
||||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||||
|
@ -4666,7 +4665,7 @@ msgstr ""
|
|||
"directório além das texturas padrão pré-instaladas\n"
|
||||
"com o sistema, ao procurar texturas."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:208
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||||
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
|
||||
|
@ -4678,7 +4677,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O GIMP verifica este directório além dos plug-ins padrão\n"
|
||||
"pré-instalados com o sistema, ao procurar plug-ins."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:215
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||||
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
|
||||
|
@ -4692,7 +4691,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pré-instalados com o sistema, ao procurar módulos para carregar\n"
|
||||
"durante a inicialização."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:223
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user created and installed\n"
|
||||
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
|
||||
|
@ -4704,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
|||
"além dos scripts padrão pré-instalados com o sistema, ao\n"
|
||||
"procurar scripts."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:230
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
|
||||
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
|
||||
|
@ -4718,7 +4717,7 @@ msgstr ""
|
|||
"persistir neste directório. Estes ficheiros são inúteis para\n"
|
||||
"o GIMP e podem ser destruidas sem preocupações."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:238
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||||
"Curves tool."
|
||||
|
@ -4726,7 +4725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este directório é utilizado para armazenar ficheiros de\n"
|
||||
"parâmetros para a ferramenta Curvas."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:243
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||||
"Levels tool."
|
||||
|
@ -4734,7 +4733,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este directório é utilizado para armazenar ficheiros de\n"
|
||||
"parâmetros para a ferramenta Níveis."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:248
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
|
||||
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
|
||||
|
@ -4746,7 +4745,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O GIMP verifica este directório além da instalação de sistema\n"
|
||||
"do FractalExplorer, ao procurar fractais."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined figures to\n"
|
||||
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||||
|
@ -4758,7 +4757,7 @@ msgstr ""
|
|||
"verifica este directório além da instalação de sistema\n"
|
||||
"do GFig, ao procurar imagens gfig."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:262
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
|
||||
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||||
|
@ -4770,7 +4769,7 @@ msgstr ""
|
|||
"verifica este directório além da instalação de sistema do\n"
|
||||
"GFlare, ao procurar gflares."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:269
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is used to store user defined data to be\n"
|
||||
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
|
||||
|
@ -4782,7 +4781,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O GIMP verifica este directório além da instalação de sistema\n"
|
||||
"do Gimpressionist, ao procurar dados."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:335
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your personal\n"
|
||||
"GIMP folder is being created..."
|
||||
|
@ -4790,15 +4789,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Aguarde até que seu directório\n"
|
||||
"pessoal do GIMP seja criado..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:526
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:538
|
||||
msgid "GIMP User Installation"
|
||||
msgstr "Instalação do GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:534
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:546
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:674
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to\n"
|
||||
"The GIMP User Installation"
|
||||
|
@ -4806,21 +4805,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Bem-vindo à\n"
|
||||
"Instalação do GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:676
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:688
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||||
msgstr "Clique em \"Continuar\" para entrar na instalação do GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:680
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||||
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
||||
"Copyright (C) 1995-2002\n"
|
||||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O GIMP - Aplicação GNU de Manipulação de Imagem\n"
|
||||
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
||||
"Spencer Kimball, Peter Mattis e a Equipa de Desenvolvimento do GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:690
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:702
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Software Foundation; na sua versão 2 ou (a seu critério) em qualquer\n"
|
||||
"versão posterior."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:696
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
|
@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"implícita de ser COMERCIALIZÁVEL ou ADEQUADA A UM DETERMINADO\n"
|
||||
"FIM. Veja a Licença Pública GNU para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:702
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
|
@ -4856,15 +4856,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
|
||||
"Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:728
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:738
|
||||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||||
msgstr "Directório Pessoal do GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:729
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:739
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||||
msgstr "Clique em \"Continuar\" para criar seu directório pessoal GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
|
||||
|
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Para uma instalação adequada do GIMP, precisa de ser\n"
|
||||
"criado um directório chamado %s."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:754
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:782
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder will contain a number of important files.\n"
|
||||
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
|
||||
|
@ -4883,33 +4883,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique num dos ficheiros ou directórios na árvore para\n"
|
||||
"obter mais informações sobre o item seleccionado."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:840
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:849
|
||||
msgid "User Installation Log"
|
||||
msgstr "Registo de Instalação"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:846
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:855
|
||||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||||
msgstr "Ajuste do Desempenho GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:847
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||||
msgstr "Clique em \"Continuar\" para aceitar as configurações acima."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:859
|
||||
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para desempenho óptimo do GIMP, algumas configurações podem ter de ser "
|
||||
"ajustadas."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:859
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:868
|
||||
msgid "Monitor Resolution"
|
||||
msgstr "Resolução do Monitor"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||||
msgstr "Clique em \"Continuar\" para iniciar o GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:863
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:872
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
||||
"resolution."
|
||||
|
@ -4917,19 +4917,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Para exibir imagens no seu tamanho natural, o GIMP precisa de conhecer a "
|
||||
"resolução do seu monitor."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:872
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:881
|
||||
msgid "Aborting Installation..."
|
||||
msgstr "A Abortar a Instalação..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:955
|
||||
msgid "does not exist. Cannot install."
|
||||
msgstr "não existe. Impossível instalar."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:955
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:967
|
||||
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
||||
msgstr "tem permissões inválidas. Impossível instalar."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1004
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1016
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
||||
"If not, installation was successful!\n"
|
||||
|
@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se não foram, a instalação foi bem sucedida!\n"
|
||||
"Caso contrário, saia e investigue a razão..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
||||
"If not, installation was successful!\n"
|
||||
|
@ -4949,15 +4949,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Se não foram, a instalação foi bem sucedida!\n"
|
||||
"Caso contrário, saia e investigue a razão..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1082
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1095
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
||||
msgstr "Clique em \"Continuar\" para completar a instalação do GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1087
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1100
|
||||
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||||
msgstr "Falha na instalação. Avise o seu administrador de sistemas."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1108
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1121
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
|
||||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
|
||||
|
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"memória.\n"
|
||||
"Considere a memória utilizada por outros processos em execução."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1133
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1146
|
||||
msgid ""
|
||||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
|
||||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
|
||||
|
@ -4983,11 +4983,11 @@ msgstr ""
|
|||
"utilizar\n"
|
||||
"o directório temp geral (\"/tmp\" ou \"/var/tmp\")."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1148
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1161
|
||||
msgid "Swap Folder:"
|
||||
msgstr "Directório Swap:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1196
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1209
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
|
||||
"However, usually this does not give useful values."
|
||||
|
@ -4995,20 +4995,20 @@ msgstr ""
|
|||
"O GIMP pode obter esta informação do gestor de janelas.\n"
|
||||
"No entanro, normalmente isto não indica valores úteis."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1203
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||||
msgstr "Obter Resolução do sistema de janelas (Actualmente %d x %d dpi)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1230
|
||||
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
||||
msgstr "Alternativamente, pode definir manualmente a resolução do monitor."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1230
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1243
|
||||
msgid "Monitor Resolution X:"
|
||||
msgstr "Resolução X do Monitor:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1267
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1280
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
|
||||
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
||||
|
@ -5016,16 +5016,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Você também pode pressionar o botão \"Calibrar\" para abrir uma janela\n"
|
||||
"que permite a deteminação interactiva da resolução do seu monitor."
|
||||
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:283
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:285
|
||||
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
|
||||
msgstr "Não existe nenhuma Camada ou Canal activo para aclarar"
|
||||
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:438
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:440
|
||||
msgid "New Path Options"
|
||||
msgstr "Novas Opções de Caminho"
|
||||
|
||||
#. The name entry hbox, label and entry
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593
|
||||
#: app/gui/vectors-commands.c:475 app/gui/vectors-commands.c:595
|
||||
msgid "Path name:"
|
||||
msgstr "Nome caminho:"
|
||||
|
||||
|
@ -5252,12 +5252,12 @@ msgstr "Extens
|
|||
msgid "Temporary Procedure"
|
||||
msgstr "Procedimento Temporário"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:405
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossível localizar o Plug-In: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:994
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -5274,19 +5274,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Por segurança, você pode querer gravar as suas imagens e\n"
|
||||
"reiniciar o GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:156
|
||||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:134
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "erro fatal de parseamento"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:421
|
||||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "expressão UTF-8 inválida"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tools-enums.c:13 app/tools/gimpcroptool.c:971
|
||||
#: app/tools/gimpcroptool.c:971 app/tools/tools-enums.c:13
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Recorta"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tools-enums.c:14 app/tools/gimpcroptool.c:968
|
||||
#: app/tools/gimpcroptool.c:968 app/tools/tools-enums.c:14
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensiona"
|
||||
|
||||
|
@ -6996,6 +6992,9 @@ msgstr "Criar e editar imagens ou fotografias"
|
|||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||||
msgstr "O GIMP (instável)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
#~ msgstr "expressão UTF-8 inválida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
|
|
3044
po/pt_BR.po
3044
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
5764
po/zh_CN.po
5764
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3038
po/zh_TW.po
3038
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP tips\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 18:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 21:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -280,10 +280,10 @@ msgstr ""
|
|||
"på flere baner og så konvertere dem til markeringer."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the <i>Layers, Channels and Paths</i> dialog and "
|
||||
"drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that "
|
||||
"layer."
|
||||
"You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop "
|
||||
"it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan trække et lag fra <i>Lag, kanaler og baner</i>-vinduet og slippe det "
|
||||
"i værktøjskassen. Dette opretter et nyt billede som kun indeholder det lag."
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.3.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 18:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -268,9 +268,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the <i>Layers, Channels and Paths</i> dialog and "
|
||||
"drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that "
|
||||
"layer."
|
||||
"You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop "
|
||||
"it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-13 14:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takashi Kido <yositaka@yd5.so-net.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 18:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 09:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -282,10 +282,10 @@ msgstr ""
|
|||
"trabalhar em múltiplos caminhos e converte-los em selecções."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the <i>Layers, Channels and Paths</i> dialog and "
|
||||
"drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that "
|
||||
"layer."
|
||||
"You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop "
|
||||
"it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode arrastar uma camada do diálogo <i>Camadas, Canais e Caminhos</i> e "
|
||||
"larga-la na caixa de ferramentas. Isto irá criar uma nova imagem contendo "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-13 13:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 17:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue