mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Made 1.3.12 release.
2003-02-18 Sven Neumann <sven@gimp.org> * Made 1.3.12 release.
This commit is contained in:
parent
0a353cb3d7
commit
5e12fbfa6a
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-02-18 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Made 1.3.12 release.
|
||||
|
||||
2003-02-18 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: fixed typo.
|
||||
|
|
3
NEWS
3
NEWS
|
@ -11,6 +11,7 @@ dubbed GIMP 1.4.
|
|||
Overview of Changes in GIMP 1.3.12
|
||||
==================================
|
||||
|
||||
- Improved and cleaned up undo system [Mitch]
|
||||
- Added hooks for plug-in debugging [Yosh]
|
||||
- Redesigned the tool options code [Mitch]
|
||||
- Converted the API reference to DocBook XML [Sven]
|
||||
|
@ -34,7 +35,7 @@ Overview of Changes in GIMP 1.3.12
|
|||
Other contributors:
|
||||
Garry R. Osgood, Jakub Steiner, Simon Budig, Henrik Brix Andersen,
|
||||
Akkana, Carol Spears, Seth Burgess, Nathan Summers, David Necas,
|
||||
Cameron Gregory
|
||||
Cameron Gregory, Larry Ewing
|
||||
|
||||
|
||||
Overview of Changes in GIMP 1.3.11
|
||||
|
|
9
README
9
README
|
@ -9,10 +9,11 @@ been warned!
|
|||
|
||||
Some features that were present in GIMP 1.2 are disabled or not even
|
||||
included in this release. This includes the Perl extension and thus
|
||||
all the perl plug-ins. There is no working text tool and various other
|
||||
tools and functions are broken. Almost everything is under construction.
|
||||
Don't even think about using this for daily work. If you are a software
|
||||
distributor, dont' dare to ship this package to innocent users.
|
||||
all the perl plug-ins. The new text tool is only halfway done and
|
||||
various other tools and functions are broken. Almost everything is under
|
||||
construction. Don't even think about using this for daily work. If you
|
||||
are a software distributor, dont' dare to ship this package to innocent
|
||||
users.
|
||||
|
||||
For installation instructions, see the file INSTALL.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -213,6 +213,15 @@ in your user units database.
|
|||
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
|
||||
value.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
(undo-size 1024k)
|
||||
|
||||
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
|
||||
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
|
||||
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
|
||||
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
|
||||
kilobytes.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -213,6 +213,15 @@ in your user units database.
|
|||
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
|
||||
value.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
(undo-size 1024k)
|
||||
|
||||
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
|
||||
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
|
||||
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
|
||||
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
|
||||
kilobytes.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -166,6 +166,14 @@
|
|||
#
|
||||
# (undo-levels 5)
|
||||
|
||||
# Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
|
||||
# integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
|
||||
# interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
|
||||
# gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified
|
||||
# in kilobytes.
|
||||
#
|
||||
# (undo-size 1024k)
|
||||
|
||||
# Sets the pluginrc search path. This is a single filename.
|
||||
#
|
||||
# (pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
|
||||
|
|
225
po-libgimp/ca.po
225
po-libgimp/ca.po
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "no es poden manejar les capes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -21,12 +22,14 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Combina les capes visibles"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es poden manejar les compensacions, les mides o l'opacitat de les capes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "només es poden manejar les capes com a marcs d'animació"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -38,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Aplana la imatge"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "no es poden manejar les transparències"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "només es poden manejar les imatges RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -50,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Converteix a RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "només es poden manejar les imatges d'escala de grisos"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -58,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Converteix a escala de grisos"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "només es poden manejar les imatges indexades"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -70,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Feu-ho de forma manual per ajustar el resultat)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "només es poden manejar les imatges RGB o d'escala de grisos"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "només es poden manejar les imatges RGB o les indexades"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "només es poden manejar les imatges d'escala de grisos o les indexades"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "necessita un canal alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -94,27 +105,18 @@ msgstr "Afegeix un canal alfa"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmeu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ara desareu %s com %s.\n"
|
||||
"Amb això no es desaran les capes visibles."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -139,17 +141,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar pels motius següents:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "una màscara de capa"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ara desareu %s com %s.\n"
|
||||
"Amb això no es desaran les capes visibles."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "un canal (selecció desada)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ara desareu %s com %s.\n"
|
||||
"Amb això no es desaran les capes visibles."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -166,32 +178,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -290,79 +302,92 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Quilooctets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megaoctets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megaoctets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "polzada"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Més..."
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +403,7 @@ msgstr "Unitat"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -388,102 +413,98 @@ msgstr ""
|
|||
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
|
||||
"operació \"aleatòria\" determinada"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fixa el punt de partida del generador de números aleatoris a partir de "
|
||||
"l'hora actual; això garanteix una aleatorietat raonable"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Quilooctets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megaoctets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megaoctets"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "una màscara de capa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "un canal (selecció desada)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Hora"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-06 11:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "_Rotovat"
|
|||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Na_klonění"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Více..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Výběr jednotek"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednotka"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-25 18:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 18:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -198,19 +198,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Modulfejl"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Indlæst"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Ikke indlæst"
|
||||
|
||||
|
@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Vælg mappe"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Vælg fil"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Gigabyte"
|
||||
|
||||
|
@ -326,83 +326,83 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på "
|
||||
"skærmen for at vælge den farve."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anker"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "_Kopiér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Sammenkædet"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Indsæt som ny"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Indsæt i"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Nulstil"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Synlig"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Æn_dr størrelse"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:129 libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Skalér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:138
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "_Linjemellemrum"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Beskær"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:177
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Rotér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:182
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "T_rapezér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Flere..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Enhedsvalg"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhed"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-06 01:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ignoriere Modul: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Modul Fehler"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Geladen"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Nicht geladen"
|
||||
|
||||
|
@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "Verzeichnis auswählen"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "GigaByte"
|
||||
|
||||
|
@ -323,87 +323,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicken Sie die Pipette und dann einen beliebigen Punkt auf dem Schirm um "
|
||||
"dessen Farbe auszuwählen."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Verankern"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplizieren"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Verknüpft"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Einfügen als Neu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Einfügen in Auswahl"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Rücksetzen"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Sichtbar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Größe ändern"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Skalieren"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "L_aufweite"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Z_eilenabstand"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Zuschneiden"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformation"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Rotieren"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Scheren"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mehr..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Einheit auswählen"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:982
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -411,35 +413,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es "
|
||||
"\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:986
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Würfeln"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:997
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:101
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
msgstr "Farbenblindheit Anzeigenfarbfilter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:167
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Farbenblindheit"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:327
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Art der Sehschwäche:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:337
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protonopia (Rotschwäche)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:341
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopia (Grünschwäche)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:345
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopia (Blauschwäche)"
|
||||
|
||||
|
@ -486,3 +493,6 @@ msgstr "_Wasserfarbe"
|
|||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Druck"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#~ msgstr "Farbenblindheit Anzeigenfarbfilter"
|
||||
|
|
229
po-libgimp/el.po
229
po-libgimp/el.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -42,12 +44,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Νέα Εικόνα"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "Διαφάνεια Χροιάς"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -55,7 +58,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Μετατροπή σε RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
@ -65,7 +69,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Μετατροπή σε αυτό το είδος:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -75,19 +80,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "απαιτεί κανάλι άλφα"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -101,28 +110,21 @@ msgstr "κανάλι άλφα"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -148,19 +150,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "Ονόματα Παικτών"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -177,32 +183,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -303,80 +309,95 @@ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kbyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "ίντσα"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "πίκα"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Περισσότερα..."
|
||||
|
||||
|
@ -394,107 +415,103 @@ msgstr "Μονάδα"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Συντελεστής"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kbyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,12 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,12 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -52,8 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -61,8 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Convert to Greyscale"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -72,22 +75,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "can only Handle RGB or Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -99,25 +103,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -142,16 +139,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -169,32 +172,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -292,77 +295,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -378,101 +393,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.X\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-03 19:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 16:29-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -323,8 +323,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulse sobre el gotero, después pulse sobre un color en cualquier lugar de la pantalla "
|
||||
"para seleccionar ese color."
|
||||
"Pulse sobre el gotero, después pulse sobre un color en cualquier lugar de la "
|
||||
"pantalla para seleccionar ese color."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
|
@ -390,19 +390,19 @@ msgstr "_Rotar"
|
|||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Cizallar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Más..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Selección de unidad"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
|
@ -411,8 +411,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - permite "
|
||||
"que repita cualquier operación «aleatoria»"
|
||||
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - "
|
||||
"permite que repita cualquier operación «aleatoria»"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
@ -420,11 +420,15 @@ msgstr "_Aleatorizar"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio generado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio "
|
||||
"generado"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr "Filtro de simulación de déficit del color (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtro de simulación de déficit del color (algoritmo de Brettel-Vienot-"
|
||||
"Mollon)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
|
@ -531,4 +535,3 @@ msgstr "Presión"
|
|||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
|
|
210
po-libgimp/fi.po
210
po-libgimp/fi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "ei pysty käsittelemään tasoja"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -23,12 +24,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "ei pysty käsittelemään tasoja"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "pystyy käyttämään tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -40,11 +42,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Yhdistä kuva"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -52,7 +56,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -60,7 +65,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Muunna harmaasävyksi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -72,19 +78,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Tee se käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "vaatii että kuvassa on alfakanava"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -96,25 +106,18 @@ msgstr "Lis
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -139,16 +142,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Kuvaasi pitää ennen tallennusta muokata ulosvientiä varten koska:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -166,32 +175,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -290,79 +299,92 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kitotavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megatavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "megatavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "tuuma"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Lisää..."
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +400,7 @@ msgstr "Mittayksikk
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Kerroin"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -388,102 +410,92 @@ msgstr ""
|
|||
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
|
||||
"samanlaisena"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän "
|
||||
"satunnaisen tuloksen"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "tavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kitotavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megatavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "megatavuja"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "tavuja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Aika"
|
||||
|
|
211
po-libgimp/fr.po
211
po-libgimp/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "ne peut gérer les calques"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -25,11 +26,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Fusionner les calques visibles"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "ne peut gérer les décalages de calque, la taille ou l'opacité"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "ne gère les calques qu'en tant qu'images d'une animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -41,11 +44,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Aplatir l'image"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ne peut gérer la transparence"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "ne gère que les images RVB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -53,7 +58,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Convertir en RVB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "ne peut gérer que les images en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -61,7 +67,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "ne peut gérer que les images indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -74,19 +81,23 @@ msgstr ""
|
|||
"pour régler le résultat)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "ne gère que les images RVB ou en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "ne gère que les images RVB ou indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "ne gère que les images en niveau de gris ou indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "a besoin d'un canal alpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -98,27 +109,18 @@ msgstr "Ajouter un canal alpha"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmer l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n"
|
||||
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -145,17 +147,27 @@ msgstr ""
|
|||
"suivantes :"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "un masque de calque"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n"
|
||||
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "un canal (sélection enregistrée)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n"
|
||||
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -172,8 +184,8 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr "Chargement du module : « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
|
@ -182,24 +194,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur de chargement du module « %s » :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Module ignoré : « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Erreur du module"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Chargé"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Échec du chargement"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Non chargé"
|
||||
|
||||
|
@ -296,78 +308,92 @@ msgstr "Sélectionnez un répertoire"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un fichier"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilo-octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Méga-octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Giga-octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancre"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliquer"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Lié"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Coller comme nouveau"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Coller dans"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Initialiser"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Redimenssionner"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Redimensionner"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformer"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Pivoter"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Cisailler"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Suite..."
|
||||
|
||||
|
@ -383,7 +409,7 @@ msgstr "Unité"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Facteur"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -393,101 +419,98 @@ msgstr ""
|
|||
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
|
||||
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. "
|
||||
"Cela garanti un aléa raisonnable."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilo-octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Méga-octets"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Giga-octets"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma :"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr "_Triangle"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "un masque de calque"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "un canal (sélection enregistrée)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "_Heure"
|
||||
|
||||
|
|
202
po-libgimp/ga.po
202
po-libgimp/ga.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobody\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,11 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -38,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -50,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -58,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -68,19 +75,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -92,25 +103,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -135,16 +139,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -162,32 +172,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -285,77 +295,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -371,100 +393,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po-libgimp/gl.po
210
po-libgimp/gl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "imposible manexar capas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,12 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Fusionar capas visibles"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "imposible manexar capas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "so se poden manexar as capas coma fotogramas dunha animación"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Aplanar imaxe"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "imposible manexa-la transparencia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "so pode manexar imaxes RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Convertir a RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Convertir a escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "so pode manexar imaxes indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Fagao á man para axusta-lo resultado)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou en escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises ou indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "precisa dun canal alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,25 +105,18 @@ msgstr "Engadir canal alfa"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -139,16 +142,22 @@ msgstr ""
|
|||
"A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -166,32 +175,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -290,79 +299,92 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Seleccionar ficheiro"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "polgada"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Máis..."
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +400,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -388,102 +410,92 @@ msgstr ""
|
|||
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
|
||||
"\"aleatoria\" dada"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha "
|
||||
"aleatoriedade razonable"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Tempo"
|
||||
|
|
210
po-libgimp/hr.po
210
po-libgimp/hr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "ne mogu obraðivati slojeve"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,12 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "ne mogu obraðivati slojeve"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "Slojeve mogu obraðivati samo kao okvire animacije"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Ravna slika"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ne mogu obraðivati prozirnost"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "radim samo sa RGB slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Konverzija u RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "mogu obraðivati samo indeksiranie slike"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"postavke.(Najbolje je ruèno pode¹avanje)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "mogu obraðivati samo Sive ili Indeksirane Slike"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "trebam neki alfa kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,25 +105,18 @@ msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -138,16 +141,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Va¹a slika mora biti izve¾ena prije spremanja iz sljedeæihrazloga:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Izvozna konverzija neæe modificirati originalnu sliku."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -165,32 +174,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -289,79 +298,92 @@ msgstr "Odaberi Datoteku"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Odaberi Datoteku"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "palac"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Vi¹e..."
|
||||
|
||||
|
@ -377,7 +399,7 @@ msgstr "Mjera"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -386,102 +408,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj."
|
||||
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi "
|
||||
"sigurnu sluèajnost"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bajtova"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajta"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bajtova"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Vrijeme"
|
||||
|
|
211
po-libgimp/hu.po
211
po-libgimp/hu.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "rétegeket nem kezeli"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,11 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "nem kezeli a rétegeltolásokat, méretet és átlátszóságot"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "a rétegeket csak animáció képkockájaként kezeli"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -38,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Kép lapítása"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "átlátszóságot nem kezeli"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "csak RGB képeket kezel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -50,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Átalakítás RGB-be"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "csak szürkeárnyalatos képeket kezel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -58,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatosba"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "csak indexelt képeket kezel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -70,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(A finomhangoláshoz válaszd a kézi beállítást)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "csak RGB vagy szürkeárnyalatos képeket kezel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "csak RGB vagy indexelt képeket kezel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "csak szürkeárnyalatos vagy indexelt képeket kezel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "szükséges az alfa csatorna"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -94,27 +105,18 @@ msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Mentés megerősítése"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n"
|
||||
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -139,18 +141,28 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "A képet exportálni kellene mentés előtt a következő okból:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "egy rétegmaszk"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n"
|
||||
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "egy csatorna (mentett kijelölés)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n"
|
||||
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -167,32 +179,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -289,82 +301,96 @@ msgstr "Mappa kiválasztása"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Fájl kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "gigabájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Horgony"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Kettőzés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Kapcsolva"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Beillesztés újként"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Beillesztés a képbe"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Alapértékek"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Látható"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Alapértékek"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Átméretezés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Átalakítás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "Forgatás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Nyírás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Egyéb..."
|
||||
|
||||
|
@ -380,7 +406,7 @@ msgstr "Mértékegység"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Szorzó"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -390,101 +416,98 @@ msgstr ""
|
|||
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
|
||||
"megismételhető."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A véletlenszám-generálás kiindulópontja a pontos idő, ez garantálja a "
|
||||
"megfelelő véletlenséget."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "bájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "gigabájt"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "egy rétegmaszk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "egy csatorna (mentett kijelölés)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "bájt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "_Idő"
|
||||
|
||||
|
|
210
po-libgimp/it.po
210
po-libgimp/it.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "non è possibile agire sui livelli"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -23,12 +24,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Incolla livelli visibili"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "non è possibile agire sui livelli"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "è possibile gestire i livelli come frame dell'animazione"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -40,11 +42,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Immagine appiattita"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "non è possibile gestire la trasparenza"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -52,7 +56,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Conversione a RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "è possibile gestire immagini in scala di grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -60,7 +65,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Converti a scala di grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -73,19 +79,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "è possibile gestire solo Immagini RGB o in scala di grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB o in scala di colore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore o scala di grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "è necessario un canale alpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -97,25 +107,18 @@ msgstr "Aggiungi canale alpha"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -142,16 +145,22 @@ msgstr ""
|
|||
"seguenti ragioni:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -169,32 +178,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -293,79 +302,92 @@ msgstr "Seleziona file"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Seleziona file"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "MByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "pollice"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Altri..."
|
||||
|
||||
|
@ -381,7 +403,7 @@ msgstr "Unit
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fattore"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -391,102 +413,92 @@ msgstr ""
|
|||
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
|
||||
"operazione in modalità \"casuale\"."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generazione del seme di casualità dall'ora corrente - questo garantisceuna "
|
||||
"casualità ragionevole"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MByte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "MByte"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Tempo"
|
||||
|
|
210
po-libgimp/ja.po
210
po-libgimp/ja.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:29+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "レイヤーを取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,12 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "可視レイヤーの結合"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "レイヤーを取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "アニメーションフレームとしてしかレイヤーを取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "画像の統合"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "透明情報を取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "RGB 画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "RGB に変換"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "グレースケール画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "グレースケールに変換"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "インデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "RGB もしくはグレースケール画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "RGB もしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "グレースケールもしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "アルファチャンネルが必要です"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,25 +105,18 @@ msgstr "アルファチャンネルを追加"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -138,16 +141,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -165,32 +174,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -289,79 +298,92 @@ msgstr "ファイル選択"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "ファイル選択"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "インチ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "パイカ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "詳細設定..."
|
||||
|
||||
|
@ -377,7 +399,7 @@ msgstr "単位"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "倍率"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -386,102 +408,92 @@ msgstr ""
|
|||
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - そ"
|
||||
"うすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在時刻をもとにした乱数を生成します - 十分な精度の乱数を得ることができるで"
|
||||
"しょう"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "時間"
|
||||
|
|
214
po-libgimp/ko.po
214
po-libgimp/ko.po
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -23,13 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "보이는 계층 머지"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "에니메이션 프래임인 계층만 조절할수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -42,13 +42,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "플래튼 이미지"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "오직 RGB 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "RGB로 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "오직 그레이스케일 이미지만 조절 할수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "인덱스된 이미지들만 조절할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -80,22 +80,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(그것의 결과를 직접 조정하세요.)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 그레이스케일 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -107,25 +108,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -151,16 +145,22 @@ msgstr ""
|
|||
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -178,32 +178,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -300,79 +300,91 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "인치"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "파이카"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "좀 더..."
|
||||
|
||||
|
@ -389,101 +401,89 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "프랙탈"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
225
po-libgimp/nl.po
225
po-libgimp/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen lagen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -23,11 +24,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel lagen als animatieframes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +42,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Afbeelding pletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen transparantie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +56,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Converteren naar RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +65,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +78,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Doe het met de hand om het resultaat fijn te regelen)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB en Grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB en Geïndexeerd"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel Grijswaarden en Geïndexeerd"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "heeft een Alpha-kanaal nodig"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,27 +106,18 @@ msgstr "Alpha-kanaal toevoegen"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Bevestig opslaan"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestig"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U staat op het punt %s op te slaan als %s.\n"
|
||||
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -142,17 +144,27 @@ msgstr ""
|
|||
"de volgende redenen:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "een laagmasker"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U staat op het punt %s op te slaan als %s.\n"
|
||||
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "een kanaal (opgeslagen selectie)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U staat op het punt %s op te slaan als %s.\n"
|
||||
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -169,32 +181,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -293,79 +305,92 @@ msgstr "Selecteer bestand"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecteer bestand"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megabytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "duim"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Meer..."
|
||||
|
||||
|
@ -381,7 +406,7 @@ msgstr "Eenheid"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -391,102 +416,98 @@ msgstr ""
|
|||
"knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie "
|
||||
"herhalen."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een "
|
||||
"aanvaardbaar resultaat"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megabytes"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "een laagmasker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "een kanaal (opgeslagen selectie)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Tijd"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-26 17:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hopper over modul «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Feil med modul"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Lastet"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Lasting feilet"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Ikke lastet"
|
||||
|
||||
|
@ -319,7 +319,9 @@ msgstr "GigaBytes"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen for å velge denne fargen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
|
||||
"for å velge denne fargen."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
|
@ -353,51 +355,51 @@ msgstr "_Nullstill"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Synlig"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "End_re størrelse"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Skaler"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "M_ellomrom mellom bokstaver"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Mellomrom mellom l_injer"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:162
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Beskjær"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformer"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:183
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Roter"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Klipp"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Utvalg for enhet"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
|
@ -405,7 +407,9 @@ msgstr "Faktor"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr "Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette "
|
||||
"lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
@ -413,7 +417,8 @@ msgstr "Gj
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
|
|
211
po-libgimp/pl.po
211
po-libgimp/pl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 17:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "nie obsługuje warstw"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -26,11 +27,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani nieprzepuszczalności warstw"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -42,11 +45,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "nie obsługuje przezroczystości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -54,7 +59,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -62,7 +68,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -74,19 +81,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub indeksowane"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "Wymaga kanału alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -98,27 +109,18 @@ msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Zatwierdź"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
|
||||
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -145,17 +147,27 @@ msgstr ""
|
|||
"wyeksportowany:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "maska warstwy"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
|
||||
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
|
||||
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -172,32 +184,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -294,82 +306,96 @@ msgstr "Wybór folderu"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Gigabajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Zakotwicz"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Zduplikuj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Przyłączony"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Wklej jako nowy"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Wklej do"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Z_resetuj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Widoczny"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Z_resetuj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Przeskaluj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Przekształcenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "Obróć"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Zetnij"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Więcej..."
|
||||
|
||||
|
@ -385,7 +411,7 @@ msgstr "Jednostka"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Współczynnik"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -395,100 +421,97 @@ msgstr ""
|
|||
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych, co pozwoli na "
|
||||
"powtórzenie określonej \"losowej\" operacji."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bieżącego czasu. "
|
||||
"Gwarantuje to dość dobrą losowość."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Gigabajty"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "maska warstwy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bajty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "_Czas"
|
||||
|
|
211
po-libgimp/pt.po
211
po-libgimp/pt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 21:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "incapaz gerir camadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,11 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Juntar Camadas Visíveis"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "incapaz de gerir deslocamento, tamanho ou opacidade das camadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "apenas é possível gerir camadas como molduras animadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -38,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Alisar Imagem"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "incapaz de gerir transparência"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "apenas é possível gerir imagens RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -50,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Converter em RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "apenas é possível gerir imagens em escalas de cinza"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -58,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Converter em Escalas Cinza"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "apenas é possível gerir imagens indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -70,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Faça-o manualmente para ajustar o resultado)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "apenas é possível gerir imagens RGB ou em escalas cinza"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "apenas é possível gerir imagens RGB ou indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "apenas é possível gerir imagens em escalas cinza ou indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "necessita de canal alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -94,27 +105,18 @@ msgstr "Adicionar Canal Alfa"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmar Gravação"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está prestes a gravar %s como %s.\n"
|
||||
"Isto não irá gravar as camadas visíveis."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -141,17 +143,27 @@ msgstr ""
|
|||
"seguintes razões:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "A conversão de exportação não modificará a sua imagem original."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "uma máscara de camada"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está prestes a gravar %s como %s.\n"
|
||||
"Isto não irá gravar as camadas visíveis."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "um canal (selecção gravada)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está prestes a gravar %s como %s.\n"
|
||||
"Isto não irá gravar as camadas visíveis."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -168,32 +180,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -290,82 +302,96 @@ msgstr "Seleccionar Pasta"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Seleccionar Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "GigaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Âncora"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Colar como Novo"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Colar Em"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visível"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Escalar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "Rodar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Cortar Rente"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mais..."
|
||||
|
||||
|
@ -381,7 +407,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -391,101 +417,98 @@ msgstr ""
|
|||
"da geração de números aleatórios - isto permite-lhe repetir uma dada "
|
||||
"operação \"aleatória\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar semente de geração aleatória de números a partir da hora actual - isto "
|
||||
"garante-lhe uma aleatoriedade razoável"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "GigaBytes"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "uma máscara de camada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "um canal (selecção gravada)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "_Hora"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-30 04:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 04:15-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
|
@ -198,19 +198,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Pulando módulo: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Erro do módulo"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Carregado"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Carregamento falhou"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Não carregado"
|
||||
|
||||
|
@ -358,51 +358,51 @@ msgstr "_Resetar"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visível"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "E_scalar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento das L_etras"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento das L_inhas"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:162
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Aparar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:183
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Rotacionar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Inclinar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mais..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Seleção da Unidade"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fator"
|
||||
|
||||
|
@ -411,8 +411,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso permite "
|
||||
"que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"
|
||||
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso "
|
||||
"permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
@ -424,7 +424,8 @@ msgstr "Semear o gerador de números randômicos com o número randômico gerado
|
|||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr "Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
|
@ -529,4 +530,3 @@ msgstr "Pressão"
|
|||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
|
231
po-libgimp/ro.po
231
po-libgimp/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "Scaleazã stratul"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -24,13 +24,14 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "/Combinã stratele vizibile..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "Scaleazã stratul"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -43,13 +44,14 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "/Aplatizeazã imaginea"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "Pãstreazã Transparenþa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -57,8 +59,9 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Conversie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -66,8 +69,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Scarã de gri-uri "
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -77,22 +80,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "Canalul alfa al stratului"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -105,26 +109,19 @@ msgstr "/Adaug
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Confirmã dimensiunea imaginii"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Renunþã"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -152,19 +149,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "adauga strat mascã"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "/Canal -> Selecþie"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -181,33 +182,33 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "eroare la încãrcare modul: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Eroare în modul"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Incãrcat cu SUCCES"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Incãrcarea a eºuat"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -318,88 +319,102 @@ msgstr "Selecteaz
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecteazã"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "%d Octeþi"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancoreazã stratul"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Cloneazã traseul"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Modificã"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Linear"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Insereazã ca nou"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Insereazã în"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Iniþializeazã"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Scalare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Spaþiere:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Salvare de fiºiere"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Decupare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Transformare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "Rotire"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Decupare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -418,112 +433,111 @@ msgstr "Unitate de masur
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Panã"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "%d Octeþi"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "%d Octeþi"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Selecþie culoare"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr "(Nici o informaþie)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contrast:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr "Contrast:"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr "Triunghi"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr "Tipul de colorare pentru selecþie"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr "Culoarea Apei"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Presiune"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "adauga strat mascã"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "/Canal -> Selecþie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "%d Octeþi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "imagine"
|
||||
|
@ -1079,9 +1093,6 @@ msgstr "Presiune"
|
|||
#~ msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
||||
#~ msgstr "(Este posibil ca aceastã imagine-medalion sã fie invalidã)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(No Information)"
|
||||
#~ msgstr "(Nici o informaþie)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
||||
#~ msgstr "(Salvarea imaginii-medalion a fost dezactivatã)"
|
||||
|
||||
|
|
213
po-libgimp/ru.po
213
po-libgimp/ru.po
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -21,11 +22,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÓÌÏÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ, ÒÁÚÍÅÒ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ ÓÌÏÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ ÔÏÌØËÏ ËÁË ÁÎÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÄÒÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -37,11 +40,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "ó×ÅÓÔÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB-ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -49,7 +54,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -57,7 +63,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÏÔÔÅÎËÉ ÓÅÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -69,20 +76,24 @@ msgstr ""
|
|||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÔÒÏÉÔØ ×ÒÕÞÎÕÀ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÌØÆÁ ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -94,27 +105,18 @@ msgstr "
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ËÁË %s.\n"
|
||||
"÷ÉÄÉÍÙÅ ÓÌÏÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -141,17 +143,27 @@ msgstr ""
|
|||
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ ÐÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÐÒÉÞÉÎÁÍ:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "üËÓÐÏÒÔÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÅ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "ÍÁÓËÁ ÓÌÏÑ"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ËÁË %s.\n"
|
||||
"÷ÉÄÉÍÙÅ ÓÌÏÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "ËÁÎÁÌ (ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ËÁË %s.\n"
|
||||
"÷ÉÄÉÍÙÅ ÓÌÏÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -168,32 +180,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -290,82 +302,97 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "ëÉÌÏÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "ðÒÉÃÅÐÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË ÎÏ×ÏÅ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "îÁËÌÏÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ..."
|
||||
|
||||
|
@ -381,7 +408,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -391,102 +418,98 @@ msgstr ""
|
|||
"ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" "
|
||||
"ÄÅÊÓÔ×ÉÅ "
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ ÔÅËÕÝÉÍ ×ÒÅÍÅÎÅ - ÜÔÏ ÇÁÒÁÎÔÉÒÕÅÔ "
|
||||
"ÎÁÄÅÖÎÕÀ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÓÔØ\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "âÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "ëÉÌÏÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "ÍÁÓËÁ ÓÌÏÑ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "ËÁÎÁÌ (ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "âÁÊÔÙ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "÷ÒÅÍÑ"
|
||||
|
|
213
po-libgimp/sk.po
213
po-libgimp/sk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-29 18:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "nie je mo¾né manipulova» s vrstvami"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -23,11 +24,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Zlúèi» viditeµné vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "nie je mo¾né spracova» posun, veµkos» alebo krytie vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "vrstvy mô¾u by» len políèkami animácie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +42,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Do jednej vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "transparentnos» nie je podporovaná"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +56,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "Konverzia do RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "funguje len pre obrázky v odtieòoch ¹edej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +65,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Konverzia do odtieòov ¹edej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "funguje len pre indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +78,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Pou¾ite manuálne nastavenie pre vylep¹enie výsledku)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB/¹edé obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB/indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "funguje len pre indexované/¹edé obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "potrebuje Alfa kanál"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,27 +106,18 @@ msgstr "Prida
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potvrdi» ukladanie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi»"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹i»"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idete ulo¾i» %s ako %s.\n"
|
||||
"Viditeµné vrstvy nebudú ulo¾ené."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -141,17 +143,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Vá¹ obrázok by mal by» pred ulo¾ením exportovaný z nasledovných dôvodov:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "maska vrstvy"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idete ulo¾i» %s ako %s.\n"
|
||||
"Viditeµné vrstvy nebudú ulo¾ené."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "kanál (ulo¾ený výber)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idete ulo¾i» %s ako %s.\n"
|
||||
"Viditeµné vrstvy nebudú ulo¾ené."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -168,32 +180,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -290,82 +302,97 @@ msgstr "V
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Výber súboru"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "v kilobytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "v megabytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "v megabytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ukotvenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikova»"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Upravi»"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Prepojené"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Vlo¾i» ako Nový"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Vlo¾i» do"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Znovunastavenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Viditeµné"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Znovunastavenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Mierka"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Transformovanie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "Otoèenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Skosenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Viac..."
|
||||
|
||||
|
@ -381,7 +408,7 @@ msgstr "Jednotka"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -390,101 +417,97 @@ msgstr ""
|
|||
"Ak nie je stlaèené tlaèítko \"Èas\", pou¾ije sa táto hodnota pre hniezdo "
|
||||
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakova» zadanú \"náhodnú\" operáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hniezdo náhodného generátoru z aktuálneho èasu - zaruèuje primeranú náhodnos»"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "v bytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "v kilobytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "v megabytoch"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "v megabytoch"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "maska vrstvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "kanál (ulo¾ený výber)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "v bytoch"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Èas"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-10 16:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 16:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -196,19 +196,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hoppar över modul: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Modulfel"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Inläst"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Inläsning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Inte inläst"
|
||||
|
||||
|
@ -304,15 +304,15 @@ msgstr "Välj mapp"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Välj fil"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "gigabyte"
|
||||
|
||||
|
@ -324,83 +324,83 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka på pipetten och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
|
||||
"att välja den färgen."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ankare"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "_Duplicera"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigera"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Länkad"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Klistra in som ny"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Klistra in i"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Återställ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Synlig"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Ändra storlek"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:129 libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Skala"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "_Teckenmellanrum"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:138
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "_Radmellanrum"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Beskär"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:177
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformera"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Rotera"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:182
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Luta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Enhetsval"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
|
@ -420,27 +420,32 @@ msgstr "_Slumpa"
|
|||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:101
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
msgstr "Färgblindhetsvisningsfilter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:167
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Färgsynskada"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:327
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Typ av färgbristfällighet:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:337
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protonopi (okänslighet för rött)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:341
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopi (okänslighet för grönt)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:345
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopi (okänslighet för blått)"
|
||||
|
||||
|
@ -488,6 +493,9 @@ msgstr "_Vattenfärg"
|
|||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tryck"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#~ msgstr "Färgblindhetsvisningsfilter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duplicate"
|
||||
#~ msgstr "Duplicera"
|
||||
|
||||
|
|
210
po-libgimp/tr.po
210
po-libgimp/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "katmanlarý desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,12 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Görülen Katmanlarý Birleþtir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "katmanlarý desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "katmanlarý sadece animasyon kareleri olarak kullanabilir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "Resmi Düzleþtir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "þeffaflýðý desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "sadece KYM resimleri destekliyor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "KYM'ye çevir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "sadece griölçekli resimleri destekliyor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "Griölçekliye çevir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "sadece dizinli resimleri destekler"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "sadece KYM veya griölçekli resimleri destekler"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "sadece KYM veya dizinli resimleri destekler"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "sadece griölçekli veya dizinli resimleri destekler"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "alfa kanalýna ihtiyaç duyar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,25 +105,18 @@ msgstr "Alfa Kanal
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Iptal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -138,16 +141,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Resminiz þu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dýþarý aktarýlamadý:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Dýþarý aktarma iþlemi orjinal resimde deðiþiklik yapmaz."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -165,32 +174,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -289,79 +298,92 @@ msgstr "Dosya Se
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megabayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "inç"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "pika"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Daha fazla..."
|
||||
|
||||
|
@ -377,7 +399,7 @@ msgstr "Birim"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Etken"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -386,102 +408,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Eðer \"Zaman\" düðmesi basýlý deðilse, bu deðeri raslantýsal sayý üreticinin "
|
||||
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantýsal\" bir iþlemi tekrarlamanýzý saðlar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raslantýsal sayý üreticinin tohumu olarak þu anki zamaný kullan - bu makul "
|
||||
"bir raslantýsallýðý garantiler"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabayt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megabayt"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bayt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Zaman"
|
||||
|
|
210
po-libgimp/uk.po
210
po-libgimp/uk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -22,12 +23,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +77,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,25 +105,18 @@ msgstr "
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -140,16 +143,22 @@ msgstr ""
|
|||
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
|
@ -167,32 +176,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -291,79 +300,92 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "ÄÀÊÍ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "ЦËÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "ýÅ..."
|
||||
|
||||
|
@ -379,7 +401,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -389,102 +411,92 @@ msgstr ""
|
|||
"¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ "
|
||||
"\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ "
|
||||
"ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "þÁÓ"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -193,19 +193,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Đang bỏ qua module: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Lỗi module"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Đã nạp"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Không nạp được"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Không được nạp"
|
||||
|
||||
|
@ -351,51 +351,51 @@ msgstr "Đặt _lại"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Nhìn được"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Đặt _lại kích cỡ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Cân chỉnh"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Khoảng cách c_hữ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Khoảng cách _dòng"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:162
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Xén"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Chuyển _dạng"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:183
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "X_oay"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Kéo cắt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Thêm..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Đơn Vị"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Đơn Vị"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Tác nhân"
|
||||
|
||||
|
@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép nhắc "
|
||||
"lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao"
|
||||
"Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép "
|
||||
"nhắc lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
@ -498,4 +498,3 @@ msgstr "Áp lực"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "无法处理图层"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
|
@ -23,11 +24,13 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "合并可见的图层"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "无法处理图层位移、大小或不透明度"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "只能以动画的帧的方式处理图层"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
|
@ -39,11 +42,13 @@ msgid "Flatten Image"
|
|||
msgstr "平整图像"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "无法处理透明度"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "只能处理 RGB 图像"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
|
@ -51,7 +56,8 @@ msgid "Convert to RGB"
|
|||
msgstr "转换到 RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "只能处理灰度图像"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
|
@ -59,7 +65,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
msgstr "转换到灰度"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "只能处理索引图像"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
|
@ -71,19 +78,23 @@ msgstr ""
|
|||
"(手工操作以调整结果)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "只能处理 RGB 或灰度图像"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "只能处理 RGB 或索引图像"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "只能处理灰度或索引图像"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "需要一个 alpha 通道"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
|
@ -95,27 +106,18 @@ msgstr "添加 Alpha 通道"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "确认保存"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你将要把 %s 保存为 %s。\n"
|
||||
"这样将不会保存可见的图层。"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
|
@ -140,17 +142,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "你的图像在保存之前应该先进行导出,因为:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "导出转换不会改变你原来的图像。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "图层蒙板"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你将要把 %s 保存为 %s。\n"
|
||||
"这样将不会保存可见的图层。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "通道(已保存的选区)"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你将要把 %s 保存为 %s。\n"
|
||||
"这样将不会保存可见的图层。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
|
@ -167,32 +179,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -289,77 +301,91 @@ msgstr "选择文件夹"
|
|||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "K 字节"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "M 字节"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "G 字节"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "锚点"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "已链接"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "粘贴为新图像"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "粘贴进入"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "重置(_R)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "可见"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "重置大小(_R)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "缩放(_S)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "字母间距(_L)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "行距(_L)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "剪割"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "变换(_T)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "旋转(_R)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "切变(_S)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "更多..."
|
||||
|
||||
|
@ -375,7 +401,7 @@ msgstr "单位"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "因子"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
|
@ -384,99 +410,96 @@ msgstr ""
|
|||
"如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指"
|
||||
"定的“随机”操作"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "字节"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "K 字节"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "M 字节"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "G 字节"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
|
||||
msgid "Colorblind display filter"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
|
||||
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "_Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:103
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:175
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "_Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:250
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "图层蒙板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "通道(已保存的选区)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "字节"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "时间(_T)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-29 04:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 17:59+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "忽略模組:‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "模組發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "已載入"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "載入失敗"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "未載入"
|
||||
|
||||
|
@ -353,51 +353,51 @@ msgstr "重設(_R)"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "可見"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "縮放(_S)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "字距(_E)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "行距(_I)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:162
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "裁剪"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "變換(_T)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:183
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "旋轉(_R)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "推移(_S)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "其它..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "選擇單位"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "單位"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "比例"
|
||||
|
||||
|
@ -406,8 +406,7 @@ msgid ""
|
|||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」"
|
||||
"數"
|
||||
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
|
3936
po-plug-ins/ca.po
3936
po-plug-ins/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2096
po-plug-ins/da.po
2096
po-plug-ins/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3791
po-plug-ins/el.po
3791
po-plug-ins/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3711
po-plug-ins/en_GB.po
3711
po-plug-ins/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-12 03:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 14:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -323,7 +323,9 @@ msgstr "Usar la función coseno para esta componente de color"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||||
"channel"
|
||||
msgstr "Usar un mapeo lineal en vez de una función trigonométrica para este canal de color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar un mapeo lineal en vez de una función trigonométrica para este canal de "
|
||||
"color"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
|
||||
|
@ -592,7 +594,8 @@ msgstr "U_mbral:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:655
|
||||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||||
msgstr "Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681
|
||||
msgid "Light Settings"
|
||||
|
@ -1122,8 +1125,8 @@ msgstr "%s: mapa de colores malo"
|
|||
#. memory mapped file data
|
||||
#. must check file size
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:93 plug-ins/common/CEL.c:263
|
||||
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gih.c:630
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:302 plug-ins/common/hrz.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
|
||||
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:734 plug-ins/common/pat.c:263
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:473 plug-ins/common/png.c:475
|
||||
|
@ -1288,7 +1291,8 @@ msgstr "Usar función coseno para componente roja."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1243
|
||||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr "Canal rojo: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal rojo: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1262
|
||||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||||
|
@ -1299,7 +1303,8 @@ msgid "Use cosine-function for green component."
|
|||
msgstr "Usar función coseno para componente verde."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1266
|
||||
msgid "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal verde: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función "
|
||||
"trigonométrica"
|
||||
|
@ -1313,8 +1318,10 @@ msgid "Use cosine-function for blue component."
|
|||
msgstr "Usar función coseno para componente azul."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1289
|
||||
msgid "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr "Canal azul: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal azul: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1355
|
||||
msgid "About AlienMap"
|
||||
|
@ -3580,7 +3587,8 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Desenfoque/Desenfoque gaussiano (IIR)..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:250
|
||||
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||||
msgstr "Desenfoque gaussiano IIR: Debe especificar si horizontal o vertical (o ambos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenfoque gaussiano IIR: Debe especificar si horizontal o vertical (o ambos)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:300 plug-ins/common/gauss_iir.c:354
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:441
|
||||
|
@ -3620,7 +3628,8 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Desenfoque/Desenfoque gaussiano (RLE)..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:243
|
||||
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||||
msgstr "Desenfoque gaussiano RLE: Debe especificar si horizontal o vertical (o ambos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenfoque gaussiano RLE: Debe especificar si horizontal o vertical (o ambos)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:294 plug-ins/common/gauss_rle.c:348
|
||||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:435
|
||||
|
@ -3687,7 +3696,9 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Juguetes/Gee-Zoom"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:205
|
||||
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
|
||||
msgstr "GEE-ZOOM: La extensión anteriormente conocida como «El huevo de Pascua de El GIMP»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GEE-ZOOM: La extensión anteriormente conocida como «El huevo de Pascua de El "
|
||||
"GIMP»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:229
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4035,8 +4046,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||||
"tags instead of just the table html."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si lo activa GTM producirá un archivo HTML completo con etiquetas <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||||
"en vez de simplemente la tabla HTML."
|
||||
"Si lo activa GTM producirá un archivo HTML completo con etiquetas <HTML>, "
|
||||
"<BODY>, etc. en vez de simplemente la tabla HTML."
|
||||
|
||||
#. HTML Table Creation Options
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:445
|
||||
|
@ -4105,7 +4116,8 @@ msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:566
|
||||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gtm.c:582
|
||||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
|
@ -4137,11 +4149,13 @@ msgstr "Guillotina..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/gz.c:319
|
||||
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
|
||||
msgstr "gz: No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido con GZIP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gz: No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido con GZIP\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gz.c:444
|
||||
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
|
||||
msgstr "gz: No hay una extensión razonable, intentando cargar con detección mágica\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gz: No hay una extensión razonable, intentando cargar con detección mágica\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/hot.c:217
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
|
||||
|
@ -5247,7 +5261,8 @@ msgstr "Nivel de co_mpresión:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1285
|
||||
msgid "Choose a high compression level for small file size"
|
||||
msgstr "Seleccione un nivel de compresión alto para achicar el tamaño del archivo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione un nivel de compresión alto para achicar el tamaño del archivo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6138,7 +6153,8 @@ msgstr "Saturació_n aleatoria:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
|
||||
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
||||
msgstr "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:486
|
||||
msgid "_Preserve Luminosity"
|
||||
|
@ -6680,7 +6696,8 @@ msgid "ID"
|
|||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
|
||||
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cadena será usada para identificar una unidad en los archivos de "
|
||||
"configuración de El GIMP."
|
||||
|
@ -6717,8 +6734,8 @@ msgid ""
|
|||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
|
||||
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El símbolo de la unidad, si tiene uno (p.ej «'» para pulgadas). La abreviación "
|
||||
"de la unidad es utilizada si no posee un símbolo."
|
||||
"El símbolo de la unidad, si tiene uno (p.ej «'» para pulgadas). La "
|
||||
"abreviación de la unidad es utilizada si no posee un símbolo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:94
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
|
@ -8005,7 +8022,8 @@ msgstr "Crear una espiral"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2053
|
||||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||||
msgstr "Crear una curva de Bezier. Mays + botón termina la creación del objeto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear una curva de Bezier. Mays + botón termina la creación del objeto."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2059
|
||||
msgid "Move an object"
|
||||
|
@ -8746,7 +8764,8 @@ msgstr "Cuadro (%i)"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:673
|
||||
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||||
msgstr "FLI: Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FLI: Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
|
||||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||||
|
@ -8803,7 +8822,8 @@ msgstr "Relieve:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
|
||||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||||
msgstr "Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:34
|
||||
msgid "Co_lor"
|
||||
|
@ -8819,7 +8839,8 @@ msgstr "C_entro de la brocha"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:57
|
||||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||||
msgstr "Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo la brocha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo la brocha"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||||
|
@ -8859,7 +8880,8 @@ msgstr "Fondo con color sólido"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:124
|
||||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||||
msgstr "Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
msgid "Paint edges"
|
||||
|
@ -8867,7 +8889,8 @@ msgstr "Pintar bordes"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
|
||||
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
|
||||
msgstr "Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen"
|
||||
|
||||
#. Tileable checkbox
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:147 plug-ins/maze/maze_face.c:283
|
||||
|
@ -8876,7 +8899,8 @@ msgstr "Convertible en mosaico"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
|
||||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||||
msgstr "Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:154
|
||||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
|
@ -8907,7 +8931,8 @@ msgid "Shadow depth:"
|
|||
msgstr "Profundidad de sombras:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:191
|
||||
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La profundidad de las sombras arrojadas, es decir, cómo de apartada del "
|
||||
"objeto debería estar"
|
||||
|
@ -9002,7 +9027,8 @@ msgstr "Radio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||||
"stroke"
|
||||
msgstr "La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
|
||||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||||
|
@ -9015,7 +9041,8 @@ msgstr "Radial"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:132
|
||||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||||
msgstr "Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:138
|
||||
|
@ -9185,7 +9212,8 @@ msgstr "Aplica el papel como está (sin darle relieve)"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:153
|
||||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||||
msgstr "Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36
|
||||
msgid "Pl_acement"
|
||||
|
@ -9328,12 +9356,16 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:111
|
||||
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||||
msgstr "Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
|
||||
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||||
msgstr "La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:125
|
||||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||||
|
@ -9349,7 +9381,8 @@ msgstr "El tono de la región determina el tamaño de la pincelada"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:157
|
||||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||||
msgstr "Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
|
||||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||||
|
@ -11170,7 +11203,8 @@ msgid "Adjust Output..."
|
|||
msgstr "Ajustar la salida..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1461
|
||||
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar el balance de color, brillo, contraste, saturación y el algoritmo de "
|
||||
"entramado"
|
||||
|
@ -11449,4 +11483,3 @@ msgstr "Error: No se puede leer el archivo de propiedades XJT %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||||
msgstr "Error: El archivo de propiedades XJT %s está vacío"
|
||||
|
||||
|
|
3849
po-plug-ins/fi.po
3849
po-plug-ins/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3952
po-plug-ins/fr.po
3952
po-plug-ins/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3653
po-plug-ins/ga.po
3653
po-plug-ins/ga.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3641
po-plug-ins/gl.po
3641
po-plug-ins/gl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4007
po-plug-ins/hr.po
4007
po-plug-ins/hr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3889
po-plug-ins/hu.po
3889
po-plug-ins/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3982
po-plug-ins/it.po
3982
po-plug-ins/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4042
po-plug-ins/ja.po
4042
po-plug-ins/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3907
po-plug-ins/ko.po
3907
po-plug-ins/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3896
po-plug-ins/nl.po
3896
po-plug-ins/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2069
po-plug-ins/no.po
2069
po-plug-ins/no.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3923
po-plug-ins/pl.po
3923
po-plug-ins/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3944
po-plug-ins/pt.po
3944
po-plug-ins/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4025
po-plug-ins/pt_BR.po
4025
po-plug-ins/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3811
po-plug-ins/ro.po
3811
po-plug-ins/ro.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3922
po-plug-ins/ru.po
3922
po-plug-ins/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3924
po-plug-ins/sk.po
3924
po-plug-ins/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3758
po-plug-ins/tr.po
3758
po-plug-ins/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3937
po-plug-ins/uk.po
3937
po-plug-ins/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2080
po-plug-ins/vi.po
2080
po-plug-ins/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3890
po-plug-ins/zh_CN.po
3890
po-plug-ins/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2124
po-plug-ins/zh_TW.po
2124
po-plug-ins/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
|
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Com a mínim un dels tipus de lletra que heu triat no és vàlid.\n"
|
||||
"Si us plau, reviseu els paràmetres.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Opcions del servidor de l'Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Port del servidor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Fitxer de registre del servidor:"
|
||||
|
||||
|
@ -190,42 +190,42 @@ msgstr "Cerca per anunci de portada"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Anunci de portada:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Entrada:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Sortida:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Ajuda:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Navegador de la base de dades (per nom; si us plau, espereu)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navegador de la base de dades (per anunci de portada; si us plau, espereu)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -512,10 +512,10 @@ msgstr "Mant
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Treballa a la còpia"
|
||||
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Quantitat de mem
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer"
|
||||
|
||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Nom del fitxer"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Fons transparent"
|
||||
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Mida de la imatge"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suavitza"
|
||||
|
||||
|
@ -1254,31 +1254,31 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
|||
msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Logotips/Vidre..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Selecció/Selecció de senyal de socors..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularitat (1 és baix)"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Suavitza horitzontalment"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Suavitza verticalment"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Escampar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Llindar (Més gran 1<-->255 Més petit)"
|
||||
|
||||
|
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Vora"
|
||||
|
||||
|
@ -1865,7 +1865,6 @@ msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Fer pinzell/Rectangular..."
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
|
@ -1876,7 +1875,7 @@ msgstr "Ploma"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat"
|
||||
|
||||
|
@ -1915,21 +1914,21 @@ msgstr "Mida de la cel
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densitat (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Decor/Foto vella..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Desenfocar"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Gira"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -2069,7 +2068,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -2090,12 +2089,17 @@ msgstr "Afegeix decr
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Radi de l'aresta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Selecció/per pintar..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr "Pinzell UI"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Selecció/Per imatge"
|
||||
|
||||
|
@ -2150,20 +2154,20 @@ msgstr "Radi (p
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Color esfèric"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Alfa a logo/Globus giratori..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Marcs"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Índex a n colors (0 = romà en RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Gira d'esquerra a dreta"
|
||||
|
||||
|
@ -4052,9 +4056,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internal Procedures"
|
||||
#~ msgstr "Procediments interns"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brush UI"
|
||||
#~ msgstr "Pinzell UI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channel"
|
||||
#~ msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-06 11:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 05:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -106,18 +106,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Nejméně jedno ze zvolených písem je neplatné.\n"
|
||||
"Zkontrolujte si nastavení.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
|
@ -492,10 +492,10 @@ msgstr "Zachovat vrstvu vyvýšení"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Pracovat s kopií"
|
||||
|
||||
|
@ -677,14 +677,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Velikost bufferu (% výšky textu)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Jméno souboru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Průhledné pozadí"
|
||||
|
||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Velikost obrázku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Vyhladit"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,28 +1144,28 @@ msgstr "<Image>/Úpravy/Kopírovat viditelné"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Loga/Krystal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Skript-fu/Výběr/Nouzový výběr..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Zrnitost (1 je malá)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Vyhladit vodorovně"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Vyhladit svisle"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Rozšířit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Práh (větší 1<-->255 menší)"
|
||||
|
||||
|
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Pomůcky/Znaková mapa..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Okraj"
|
||||
|
||||
|
@ -1671,7 +1671,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Vytvořit štětec/Obdélníkový..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
|
@ -1680,7 +1679,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Neostrost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Rozestup"
|
||||
|
||||
|
@ -1714,19 +1713,19 @@ msgstr "Velikost buňky (pixely)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Hustota (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Skript-fu/Dekorace/Stará fotografie..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Rozostření"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Skvrnka"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sépie"
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1851,8 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Zašpinění"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Zborcení"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1871,11 +1871,15 @@ msgstr "Přidat vržený stín"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Poloměr hran"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Skript-fu/Výběr/Do stopy..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Skript-fu/Výběr/Do obrázku..."
|
||||
|
||||
|
@ -1923,19 +1927,19 @@ msgstr "Poloměr (pixely)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Barva koule"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Skript-fu/Animátory/Rotující koule..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Počet políček"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexovaný v n barvách (0 = nechat RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Točit zleva doprava"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr ""
|
|||
"En eller flere af de skrifttyper du har valgt\n"
|
||||
"er ugyldige. Tjek venligst indstillingerne.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Udvikler:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Ophavsret:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dato:"
|
||||
|
@ -151,15 +151,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu-tjenesteindstillinger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Tjenesteport: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Tjenestelogfil:"
|
||||
|
||||
|
@ -198,39 +198,39 @@ msgstr "Søg efter _beskrivelse"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Søg:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Ind:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Ud:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Hjælp:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Søger efter navn - vent venligst"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Søger efter beskrivelse - vent venligst"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "Søger - vent venligst"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Ingen fundet"
|
||||
|
||||
|
@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "Behold højdelag"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Arbejd på kopi"
|
||||
|
||||
|
@ -697,14 +697,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Margin (% af teksthøjde)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
|
||||
|
||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Billedstørrelse"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Udjævn"
|
||||
|
||||
|
@ -1182,28 +1182,28 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Krystal..."
|
||||
|
||||
# ditto for "selection"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Urolig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Kornethed (1 er lav)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Vandret udjævning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Lodret udjævning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Spredning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Tærskel (større 1<-->255 mindre)"
|
||||
|
||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/Skrifttypekort..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Kant"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/Firkantet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1726,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Udviskning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Mellemrum"
|
||||
|
||||
|
@ -1761,20 +1760,20 @@ msgstr "Cellestørrelse (skærmpunkter)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Tæthed (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Gammelt foto..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Stil uskarpt"
|
||||
|
||||
# tilføjer uregelmæssigt plettelignende støj
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Spætter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1903,7 +1902,8 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Udsmør"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Drej"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1922,11 +1922,15 @@ msgstr "Tilføj baggrundsskygge"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Kantradius"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Til pensel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Til billede"
|
||||
|
||||
|
@ -1976,19 +1980,19 @@ msgstr "Radius (skærmpunkter)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Kuglefarve"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Drejende globus..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Rammer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indeks til n farver (0 = forbliv RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Drej fra venstre mod højre"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 00:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
|
@ -121,19 +121,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Ημ/νία:"
|
||||
|
@ -159,18 +159,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Εξυπηρετητής:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Καταγραφών"
|
||||
|
@ -217,47 +217,47 @@ msgid "_Search:"
|
|||
msgstr "Αναζήτηση: "
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Όνομα:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Μπλέ:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Μέσα"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Έξω"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -550,10 +550,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Αφύπνηση σε %s"
|
||||
|
@ -757,14 +757,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
|
||||
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Ομαλό"
|
||||
|
||||
|
@ -1276,33 +1276,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "_Οριζόντια"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Κατακόρυ_φα"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "SC/XSpread"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||||
|
||||
|
@ -1879,7 +1879,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
|
@ -1889,7 +1888,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Μακρύτερα"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Διαστήματα"
|
||||
|
||||
|
@ -1927,21 +1926,21 @@ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Πυκνότητα"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Μαγιότ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Σειριακό"
|
||||
|
@ -2089,7 +2088,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Αναζήτηση: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -2112,12 +2111,16 @@ msgstr "Σκιά:"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Ράδιο"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||||
|
@ -2174,19 +2177,19 @@ msgstr "Γελοίο (128 εικονοστοιχεία)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Πλαίσια"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English, British\n"
|
||||
|
@ -102,17 +102,17 @@ msgid ""
|
|||
"Please check your settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,15 +133,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -180,39 +180,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,10 +491,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -676,14 +676,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1144,29 +1144,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Border Colour"
|
||||
|
@ -1672,7 +1672,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1681,7 +1680,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1715,19 +1714,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1855,7 +1854,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1876,11 +1875,15 @@ msgstr "Drop Shadow Colour"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1928,19 +1931,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Sphere Colour"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Index to n Colours (0 = Remain RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-06 11:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 17:54-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
|
||||
|
@ -106,18 +107,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Al menos una de las fuentes que ha elegido no es válida.\n"
|
||||
"Por favor compruebe sus ajustes.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
|
@ -500,10 +501,10 @@ msgstr "Mantener la capa de relieve"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Trabajar en copia"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +530,8 @@ msgstr "Valor delta en el color"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Flecha..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Flecha..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
||||
|
@ -585,7 +587,8 @@ msgstr "Arriba"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra Hor...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra Hor...."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
||||
msgid "Bar Height"
|
||||
|
@ -597,7 +600,8 @@ msgstr "Longitud de la barra"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Bolita..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Bolita..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
||||
|
@ -607,7 +611,8 @@ msgstr "Radio"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Botón..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Botón..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||||
msgid "Glow Radius"
|
||||
|
@ -690,14 +695,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Tamaño del búfer (% altura del texto)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Fondo transparente"
|
||||
|
||||
|
@ -743,11 +748,13 @@ msgstr "Color superior-izquierdo"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Flecha..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Flecha..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Bolita..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Bolita..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
|
@ -759,11 +766,13 @@ msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Botón..
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Encabezado..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Encabezado..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra Hor...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra Hor...."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||||
|
@ -919,7 +928,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Tamaño de la imagen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suave"
|
||||
|
||||
|
@ -1164,28 +1173,28 @@ msgstr "<Image>/Editar/Copiar visible"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cristal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/Distorsionar selección..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularidad (1 es Menor)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Suavizar horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Suavizar verticalmente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Difusión"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Umbral (Mayor 1<-->255 Menor)"
|
||||
|
||||
|
@ -1338,7 +1347,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Utilidades/Mapa de fuentes..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Borde"
|
||||
|
||||
|
@ -1373,11 +1382,13 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado grande..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado grande..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pequeño..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pequeño..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||||
msgid "AutoCrop"
|
||||
|
@ -1418,22 +1429,32 @@ msgid "Shadow Color"
|
|||
msgstr "Color de la sombra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas generales del Tubo..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas generales "
|
||||
"del Tubo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de botón del tubo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de botón del "
|
||||
"tubo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón del tubo..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
|
||||
"del tubo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||||
"Label..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-sub-botón del tubo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-sub-"
|
||||
"botón del tubo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
|
||||
|
@ -1686,7 +1707,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Crear brocha/Rectangular..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
|
@ -1695,7 +1715,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Difuminar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado"
|
||||
|
||||
|
@ -1729,19 +1749,19 @@ msgstr "Tamaño de celda (píxeles)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densidad (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoración/Foto vieja..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Desenfocar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Moteado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1867,7 +1887,8 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Manchar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Desformar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1886,11 +1907,15 @@ msgstr "Añadir sombra base"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Radio del borde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A brocha..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A imagen"
|
||||
|
||||
|
@ -1938,19 +1963,19 @@ msgstr "Radio (píxeles)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Color de la esfera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/Esfera giratoria"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Fotogramas"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexar a n colores (0 = permanece RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Girar de izquierda a derecha"
|
||||
|
||||
|
@ -2353,4 +2378,3 @@ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/FAQ de usuario"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error de Script-Fu\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: script-fu \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Ainakin yksi valitsemistasi kirjasinleikkauksista on epäkelpo.\n"
|
||||
"Tarkista valintasi uudelleen.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Tekijä:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Päiväys:"
|
||||
|
@ -139,15 +139,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu palvelimen valinnat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Palvelimen portti:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Palvelimen lokitiedosto:"
|
||||
|
||||
|
@ -187,40 +187,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Päiväys:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -496,10 +496,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -687,14 +687,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Kuvatyypit:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1169,29 +1169,29 @@ msgstr "<Image>/Muokkaa/Kopioi n
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Konsoli..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Konsoli..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Palvelin..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1719,7 +1718,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1755,19 +1754,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1895,7 +1894,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1914,11 +1913,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
|
||||
|
@ -1971,19 +1974,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 20:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Au moins une fonte que vous avez choisie est invalide.\n"
|
||||
"Veuillez vérifier vos paramètres.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Auteur :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date :"
|
||||
|
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
|
|||
"de %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Options du serveur du Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Port du serveur :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Fichier de log du serveur :"
|
||||
|
||||
|
@ -187,39 +187,39 @@ msgstr "Rechercher par _blurb"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Rechercher :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Flou :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Entrée :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Sortie :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Aide :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "Recherche - veuillez patienter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Aucunes correspondances"
|
||||
|
||||
|
@ -492,10 +492,10 @@ msgstr "Conserve calque de relief"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Travailler sur une copie"
|
||||
|
||||
|
@ -676,14 +676,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Quantité de mémoire (% Hauteur de texte)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Arriere-plan transparent"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Taille de l'image"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Adoucir"
|
||||
|
||||
|
@ -1147,28 +1147,28 @@ msgstr "<Image>/Édition/Copier visible"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sélection/Distress Selection..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularité (1 est bas)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Adoucir horizontalement"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Adoucir verticalement"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Dispersion"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Seuil (Plus grand 1<-->255 Plus petit)"
|
||||
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Utilitaires/Carte de police..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Bordure"
|
||||
|
||||
|
@ -1672,7 +1672,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Créer brosse/Rectangulaire..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -1681,7 +1680,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Plumage"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espacement"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,19 +1714,19 @@ msgstr "Taille des cellules (pixels)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densité (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Décor/Vieille photo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Diverger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Marbrer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sépia"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,7 +1854,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "_Rechercher :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1874,11 +1873,15 @@ msgstr "Ajouter une ombre décalée"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Rayon des bords"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sélection/Vers brosse..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sélection/Vers image..."
|
||||
|
||||
|
@ -1926,19 +1929,19 @@ msgstr "Rayon (pixels)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Couleur de la sphère"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Trames"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Index à n Couleurs (0 = reste en RVB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Tourne de gauche à droite"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
|
||||
|
@ -101,17 +101,17 @@ msgid ""
|
|||
"Please check your settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -132,15 +132,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -179,39 +179,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -484,10 +484,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -670,14 +670,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1136,28 +1136,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1669,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1704,19 +1703,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1844,7 +1843,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1863,11 +1862,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1916,19 +1919,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
@ -110,17 +110,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Polo menos unha das fontes que escolleu non é valida.\n"
|
||||
"Por favor, revise a súa configuración.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
@ -141,15 +141,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Opción do Servidor Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Porto do Servidor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Caderno do Servidor:"
|
||||
|
||||
|
@ -189,41 +189,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Difuminado en Y"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "Conservar Capa de Bultos"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Traballar nunha Copia"
|
||||
|
||||
|
@ -686,14 +686,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Cantidade de Buffer (% da Altura do Texto)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome de Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Fondo Transparente"
|
||||
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Tamaño da Imaxe"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suavizar"
|
||||
|
||||
|
@ -1156,28 +1156,28 @@ msgstr "<Image>/Editar/Copiar Visible"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Logos/Cristal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/Aflixir Selección..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularidade (1 é Baixo)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Suavizar Horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Suavizar Verticalmente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Propagación"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Límite (Maior 1<-->255 Menor)"
|
||||
|
||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Útiles/Mapa de Fontes..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Beira"
|
||||
|
||||
|
@ -1689,7 +1689,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Facer Pincel/Rectangular..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
|
@ -1698,7 +1697,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Suavizado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado"
|
||||
|
||||
|
@ -1732,19 +1731,19 @@ msgstr "Tama
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densidade (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decorar/Foto Vella..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Desenfocar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Moteado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1872,7 +1871,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1891,11 +1890,15 @@ msgstr "Engadir Sombra Desplazada"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Radio da Arista"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A Pincel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A Imaxe"
|
||||
|
||||
|
@ -1943,19 +1946,19 @@ msgstr "Radio (pixeles)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Cor da Esfera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Globo Xiratorio..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Fotogramas"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexar a n Cores (0 = Deixar coma RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Virar de Esquerda a Dereita"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 18:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -107,17 +107,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Najmanje jedan font koji ste izabrali je nepravilan.\n"
|
||||
"Molim provjerite postavke.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Autorska prava:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
@ -138,15 +138,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu postavke Servera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Serverski Port:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Serverska Zabilje¹ka(log):"
|
||||
|
||||
|
@ -186,41 +186,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Zamuæenje Y"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "Zadr
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Rad na kopiji"
|
||||
|
||||
|
@ -677,14 +677,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Vrijednost Spremnika (%Visine Teksta)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Naziv Datoteke"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Prozirna Pozadina"
|
||||
|
||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Velièina Slike"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Ugladi"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,28 +1144,28 @@ msgstr "<Image>/Uredi/Kopiraj Vidljivo"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Crystal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/Oskudni Odabir..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granulacija (1 je Mala)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Ugladi Horizontalno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Ugladi Vertikalno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Rastezanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Prag (Veæi 1<-->255 Manji)"
|
||||
|
||||
|
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Uslu¾ni/Mapa Fontova..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Rub"
|
||||
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Napravi Kist/Pravokutan..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Poja¹njenje"
|
||||
|
||||
|
@ -1676,7 +1675,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Pokrivanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Razmak"
|
||||
|
||||
|
@ -1710,19 +1709,19 @@ msgstr "Veli
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Osjetljivost (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Stara Slika..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Defokusiraj"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "I¹aran"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1850,7 +1849,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1869,11 +1868,15 @@ msgstr "Dodaj Kapljicu Sjene"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Polumjer Ruba"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/U kist..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/U Sliku"
|
||||
|
||||
|
@ -1921,19 +1924,19 @@ msgstr "Polumjer (pikseli)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Boja Kugle"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Oblik Globusa..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Okvira"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indeks u n Boja (0 = zahtijevam RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Ajde s lijeva na Desno"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-29 15:39+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Legalább egy kiválasztott betűkészlet érvénytelen.\n"
|
||||
"Ellenőrizd a beállításokat!\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Szerző:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dátum:"
|
||||
|
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu Kiszolgáló beállításai"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló által használt port:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:"
|
||||
|
||||
|
@ -188,40 +188,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Dátum:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -500,10 +500,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -699,14 +699,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Átlátszó háttér"
|
||||
|
||||
|
@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Képméret"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Simítás"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,29 +1188,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Konzol..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "Script-Fu Fájlválasztó"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Vízszintes simítás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Függőleges simítás"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <-->255 kisebb)"
|
||||
|
||||
|
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Konzol..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
|
@ -1755,7 +1754,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1793,19 +1792,19 @@ msgstr "Betűméret (képpont)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Sűrűség (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1939,7 +1938,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1959,11 +1958,15 @@ msgstr "Vetett árnyék hozzáadása"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Sugár"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
|
||||
|
@ -2017,19 +2020,19 @@ msgstr "Sugár (képpont)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Keret színe"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Keret"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: sab giu 10 03:02:00 EDT 2000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Il carattere che avete scelto è invalido.\n"
|
||||
"Si prega di controllare le vostre configurazioni.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autore :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
@ -136,15 +136,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-fu Opzioni Server"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Porta Server:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Log server:"
|
||||
|
||||
|
@ -184,41 +184,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Sfocatura Y"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,10 +491,10 @@ msgstr "Utilizza livello Bump"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Lavora su una copia"
|
||||
|
||||
|
@ -675,14 +675,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Dimensione buffer (% altezza del testo)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Sfondo trasparente"
|
||||
|
||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Dimensione immagine"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Definito"
|
||||
|
||||
|
@ -1142,28 +1142,28 @@ msgstr "<Image>/Modifica/Copia visibile"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotipi/Crystal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularità (1 è bassa)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Definito orizzontalmente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Definito verticalmente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Diffusione"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Soglia (Alta 1<-->255 Piccola)"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilità/Mappa caratteri..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Bordo"
|
||||
|
||||
|
@ -1669,7 +1669,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Crea pennello/Rettangolare..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
|
@ -1678,7 +1677,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Ammorbidito"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura"
|
||||
|
||||
|
@ -1712,19 +1711,19 @@ msgstr "Dimensione celle (pixel)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densità (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decorazioni/Vecchia foto..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Defocus"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Chiazze"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Seppia"
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1851,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Seppia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1871,11 +1870,15 @@ msgstr "Aggiungi ombra rilievo"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Raggio margine"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selezione/A pennello..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selezione/A immagine"
|
||||
|
||||
|
@ -1923,19 +1926,19 @@ msgstr "Raggio (pixel)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Colore sfera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/globo ruotante..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Scala di colore a n colori (0 = RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Gira da sinistra a destra"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||
"少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n"
|
||||
"不正なものがあります.設定を確認して下さい.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "作者:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "著作権表示:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日付:"
|
||||
|
@ -139,15 +139,15 @@ msgstr ""
|
|||
"実行中に Script-Fu エラー発生\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu サーバオプション"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "サーバポート:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "サーバログファイル:"
|
||||
|
||||
|
@ -189,41 +189,41 @@ msgstr "説明で検索\""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "検索:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "説明:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "入力:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "出力:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "ヘルプ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "DB ブラウザ (名前で - お待ち下さい)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "DB ブラウザ (説明で - お待ち下さい)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "バンプマップ画像を残す"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "コピーで作業する"
|
||||
|
||||
|
@ -680,14 +680,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "バッファ量 (% 文字の高さ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "透過背景"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "画像サイズ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "滑らか"
|
||||
|
||||
|
@ -1147,28 +1147,28 @@ msgstr "<Image>/編集/レイヤを 1 つにしてコピー"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/水晶..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ふらふら選択..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "粒状度 (1 が最低)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "水平に滑らか"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "垂直に滑らか"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "拡散"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "閾値 (大きい 1<-->255 小さい)"
|
||||
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/フォントマップ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "枠"
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1670,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/矩形..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
|
@ -1679,7 +1678,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "ぼかし"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "間隔"
|
||||
|
||||
|
@ -1713,19 +1712,19 @@ msgstr "セルサイズ (ピクセル)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "密度 (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾/古い写真..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "ピンぼけ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "まだら状"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "セピア色"
|
||||
|
||||
|
@ -1853,7 +1852,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "検索:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1872,11 +1871,15 @@ msgstr "影を落す"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "縁どり半径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/画像化"
|
||||
|
||||
|
@ -1924,19 +1927,19 @@ msgstr "半径 (ピクセル)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "球体色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/回転球..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "コマ数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "n 色にインデックス化 (0 = RGB のまま)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "左から右に回転"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
|
@ -107,19 +107,19 @@ msgstr ""
|
|||
"적어도 당신이 선택한 한 글꼴이 잘못되었다\n"
|
||||
"설정을 검사해보세요\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "저자 :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "저작권 :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
|
@ -142,16 +142,16 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu 서버 옵션"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "서버 포트:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "서버 로그파일:"
|
||||
|
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "날짜 :"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -509,10 +509,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -713,14 +713,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "이미지 유형: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,29 +1230,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "Script-Fu 폰트 셀렉션"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "이미지 유형: "
|
||||
|
@ -1801,7 +1801,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1810,7 +1809,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1847,20 +1846,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -2019,12 +2018,16 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
||||
|
@ -2080,21 +2083,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "이미지 유형: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Minstens een van de door u gekozen fonts is ongeldig.\n"
|
||||
"Controleer a.u.b. uw instellingen.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Auteur:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
@ -139,15 +139,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu Serveropties"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Serverpoort:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Serverlogbestand:"
|
||||
|
||||
|
@ -189,41 +189,41 @@ msgstr "Op omschrijving zoeken"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Zoek:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Omschrijving:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "In:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Uit:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Help:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "DB-browser (op naam - wacht a.u.b.)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "DB-browser (op omschrijving - wacht a.u.b.)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -498,10 +498,10 @@ msgstr "Bewaar bumplaag"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Werk op kopie"
|
||||
|
||||
|
@ -682,14 +682,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Bufferhoeveelheid (% hoogte van tekst)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Transparante achtergrond"
|
||||
|
||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Glad"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,28 +1151,28 @@ msgstr "<Image>/Bewerken/Zichtbare kopi
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo's/Kristal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Selectie verruwen..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Korreligheid (1 is laag)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Horizontaal gladmaken"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Verticaal gladmaken"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Spreiding"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Drempel (groter 1<-->255 kleiner)"
|
||||
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Hulpprogramma's/Fontkaart..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Rand"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,7 +1674,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Penseel maken/Rechthoeking en hard..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
|
@ -1683,7 +1682,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Vervaging"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spatiëring"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,20 +1716,20 @@ msgstr "Celgrootte (pixels)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Dichtheid (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decor/Oude foto..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Ontfocus"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Bevlek"
|
||||
|
||||
# What is the Dutch translation of this phrase?
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Zoek:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1878,11 +1877,15 @@ msgstr "Voeg drop-shadow toe"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Randradius"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Naar penseel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selectie/Naar afbeelding"
|
||||
|
||||
|
@ -1930,19 +1933,19 @@ msgstr "Radius (pixels)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Bolkleur"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Draaiende aardbol..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Frames"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexeren naar n kleuren (0 = behoud RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Draai van links naar rechts"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-26 17:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Minst en skrifttype du har valgt er ugyldig.\n"
|
||||
"Vennligst sjekk dine instillinger.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Forfatter:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Kopirettighet:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dato:"
|
||||
|
@ -184,39 +184,39 @@ msgstr "S
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Søk:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Blurb:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Inn:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Ut:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Hjelp:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Søker etter navn - vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Søker etter blurb - vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "Søker - vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Ingen treff"
|
||||
|
||||
|
@ -489,10 +489,10 @@ msgstr "Behold \"bump layer\""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Jobb med kopi"
|
||||
|
||||
|
@ -673,14 +673,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Buffermengde (% høyde av tekst)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
|
||||
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Bildestørrelse"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Myk"
|
||||
|
||||
|
@ -1140,28 +1140,28 @@ msgstr "<Image>/Rediger/Kopier synlig"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Logoer/Krystall..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utvalg/Nødutvalg..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularitet (1 er lav)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Jevn ut horisontalt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Jevn ut vertikalt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Spredning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Terskel (Større 1<-->255 mindre)"
|
||||
|
||||
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Verktøy/Skrifttypekart..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Kant"
|
||||
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Lag kost/Rektangulær..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,7 +1673,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Fjær"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Mellomrom"
|
||||
|
||||
|
@ -1708,19 +1707,19 @@ msgstr "Cellest
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Tetthet (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Gammelt fotografi..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Fjern fokus"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Flekklegg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Bruntone"
|
||||
|
||||
|
@ -1846,7 +1845,8 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Smør"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Forvreng"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1865,11 +1865,15 @@ msgstr "Legg til drop-shadow"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Kantradius"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utvalg/Til børste..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utvalg/Til bilde"
|
||||
|
||||
|
@ -1917,19 +1921,19 @@ msgstr "Radius (piksler)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Farge på sfære"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatorer/Spinnende globus..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Rammer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indekser til n farger (0 = forbli RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Snu fra venstre til høyre"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -111,17 +111,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Przynajmniej jedna z wybranych czcionek nie jest poprawna.\n"
|
||||
"Zweryfikuj ustawienia.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Ustawienia serwera Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Port serwera:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Dziennik serwera:"
|
||||
|
||||
|
@ -192,39 +192,39 @@ msgstr "Znajdź wg _opisu"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Wyszukiwanie:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Wejście:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Wyjście:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Pomoc:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - poczekaj chwilę"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie według opisu - poczekaj chwilę"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie - poczekaj chwilę"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Brak dopasowań"
|
||||
|
||||
|
@ -497,10 +497,10 @@ msgstr "Zachowanie warstwy wypukłości"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Praca na kopii"
|
||||
|
||||
|
@ -686,14 +686,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Rozmiar bufora (% wysokości tekstu)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Przezroczyste tło"
|
||||
|
||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Rozmiar obrazu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Wygładź"
|
||||
|
||||
|
@ -1154,28 +1154,28 @@ msgstr "<Image>/Edycja/Skopiuj widoczne"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Loga/Kryształ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zaznaczenie/Zniekształcenie zaznaczenia..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Ziarnistość (1 - najmniejsza)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Wygładzenie poziome"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Wygładzenie pionowe"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Próg (większy 1<-->255 mniejszy)"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Narzędzia/Mapa czcionek..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Krawędź"
|
||||
|
||||
|
@ -1683,7 +1683,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Tworzenie pędzla/Prostokątny..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,7 +1691,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Wygładzanie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Odstęp"
|
||||
|
||||
|
@ -1726,19 +1725,19 @@ msgstr "Rozmiar komórki (piksele)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Gęstość (%s)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoracje/Stara fotografia..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Zła ogniskowa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Plamy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1866,7 +1865,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "_Wyszukiwanie:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1885,11 +1884,15 @@ msgstr "Dodaj cień"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Promień krawędzi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zaznaczenie/Do pędzla..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zaznaczenie/Do obrazu"
|
||||
|
||||
|
@ -1937,19 +1940,19 @@ msgstr "Promień (piksele)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Kolor sfery"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animacja/Obracająca się kula..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Ramki"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indeksowanie do n kolorów (0 = pozostawienie RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Obracanie od lewej do prawej"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipe Maia <fmaia@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
|
||||
"Por favor verifique as suas configurações.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Opções do servidor do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Porta do servidor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Ficheiro de log do servidor:"
|
||||
|
||||
|
@ -187,39 +187,39 @@ msgstr "Procurar por _Sumário"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Procurar:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Sumário"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Dentro:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Fora:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Ajuda:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "A procurar por nome - por favor aguarde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "A procurar por sumário - por favor aguarde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "A procurar - por favor aguarde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nenhum resultado"
|
||||
|
||||
|
@ -492,10 +492,10 @@ msgstr "Manter camada de saliência"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Trabalhar na cópia"
|
||||
|
||||
|
@ -676,14 +676,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Quantidade de buffer (% altura do texto)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Fundo transparente"
|
||||
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Tamanho da imagem"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suavização"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,28 +1143,28 @@ msgstr "<Image>/Editar/Copiar Visível"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cristal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Selecção Irregular..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularidade (1 é baixo)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Suavização horizontal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Suavização vertical"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Espalhar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Limite (Maior 1<-->255 Menor)"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Mapa de fontes..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Borda"
|
||||
|
||||
|
@ -1666,7 +1666,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Retangular..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -1675,7 +1674,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Difusão"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,19 +1708,19 @@ msgstr "Tamanho da célula (pixeis)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densidade (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Foto antiga..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Desfocar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Matizar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sépia"
|
||||
|
||||
|
@ -1849,7 +1848,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "_Procurar:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1868,11 +1867,15 @@ msgstr "Adicionar projeção de sombra"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Raio da borda"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Para pincel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Para imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -1920,19 +1923,19 @@ msgstr "Raio (pixeis)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Cor da esfera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Globo Rodando..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Quadros"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Índice para n cores (0 = RGB restante)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Girar da esquerda para direita"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-31 01:31-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
|
@ -103,18 +103,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
|
||||
"Favor verificar suas configurações.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
|
@ -184,39 +184,39 @@ msgstr "Buscar por _Boato"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Bu_scar:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Boato:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Dentro:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Fora:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Ajuda:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Buscando por nome - aguarde por favor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Buscando por boato - aguarde por favor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "Buscando - aguarde por favor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Nenhuma concidência"
|
||||
|
||||
|
@ -489,10 +489,10 @@ msgstr "Manter camada de saliência"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Trabalhar na cópia"
|
||||
|
||||
|
@ -673,14 +673,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Quantidade de buffer (% altura do texto)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Fundo transparente"
|
||||
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Tamanho da imagem"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suavização"
|
||||
|
||||
|
@ -1140,28 +1140,28 @@ msgstr "<Image>/Editar/Cópia visível"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seleção/Seleção irregular..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularidade (1 é baixo)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Suavização horizontal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Suavização vertical"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Espalhar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Limite (Maior 1<-->255 Menor)"
|
||||
|
||||
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Mapa de fontes..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Borda"
|
||||
|
||||
|
@ -1663,7 +1663,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Retangular..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -1672,7 +1671,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Difusão"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento"
|
||||
|
||||
|
@ -1706,19 +1705,19 @@ msgstr "Tamanho da célula (pixels)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densidade (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Foto antiga..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Desfocar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Matizar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sépia"
|
||||
|
||||
|
@ -1844,7 +1843,8 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Dobrar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1863,11 +1863,15 @@ msgstr "Adicionar projeção de sombra"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Raio da borda"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seleção/Para pincel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seleção/Para imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -1915,19 +1919,19 @@ msgstr "Raio (pixels)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Cor da esfera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Girando globo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Quadros"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Índice para n cores (0 = RGB restante)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Girar da esquerda para direita"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
||||
|
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
|
|||
"Please check your settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
@ -143,16 +143,16 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Opþiuni pentru simularea de nuanþe"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -193,43 +193,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Decupare"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nume:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Claritate"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Index:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Numar:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "/_Ajutor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -522,10 +522,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "/Fiºier/Salveazã"
|
||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "/Fi
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Dimensiunea imaginii: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Netezire"
|
||||
|
||||
|
@ -1248,33 +1248,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "Micºoreazã selecþia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Numai gri"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Orizontal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Vitezã:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Margine:"
|
||||
|
@ -1850,7 +1850,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Selecþie"
|
||||
|
@ -1861,7 +1860,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Panã"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spaþiere:"
|
||||
|
@ -1898,21 +1897,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densitate:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "Micºoreazã selecþia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Rotire"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
@ -2061,7 +2060,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Decupare"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -2084,12 +2083,17 @@ msgstr "Umbre"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Razã:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "Micºoreazã selecþia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr "Interfaþã utilizator pentru Pensule"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "Micºoreazã selecþia"
|
||||
|
@ -2143,21 +2147,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Culoare adevãratã"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "Micºoreazã selecþia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Elibereazã"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5711,9 +5715,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internal Procedures"
|
||||
#~ msgstr "Proceduri interne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brush UI"
|
||||
#~ msgstr "Interfaþã utilizator pentru Pensule"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channel"
|
||||
#~ msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: po-script-fu-1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -102,17 +102,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔÏ× ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ.\n"
|
||||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "á×ÔÏÒ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "äÁÔÁ:"
|
||||
|
@ -136,15 +136,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "ðÏÒÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
|
||||
|
||||
|
@ -186,41 +186,41 @@ msgstr "
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "ðÏÉÓË:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "ïÂÌÏÖËÁ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "÷:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "éÚ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÉÍÅÎÉ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÏÂÌÏÖËÅ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ Ó ËÏÐÉÅÊ"
|
||||
|
||||
|
@ -678,14 +678,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ (% ×ÙÓÏÔÙ ÔÅËÓÔÁ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ ÆÏÎ"
|
||||
|
||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "óÇÌÁÄÉÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -1148,28 +1148,28 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/üÍÂÌÅÍÙ/ëÒÉÓÔÁÌÌ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/éÓËÁÚÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "úÅÒÎÉÓÔÏÓÔØ (1 - ÎÉÚËÁÑ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "óÇÌÁÄÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "óÇÌÁÄÉÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "òÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "ðÏÒÏÇ (âÏÌØÛÅ 1<-->255 íÅÎØÛÅ)"
|
||||
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/õÔÉÌÉÔÙ/ëÁÒÔÁ ÛÒÉÆÔÁ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "òÁÍËÁ"
|
||||
|
||||
|
@ -1676,7 +1676,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/óÏÚÄÁÔØ ËÉÓÔØ/ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
|
||||
|
||||
|
@ -1685,7 +1684,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "òÁÚÍÙ×ÁÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,19 +1718,19 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/äÅËÏÒ/óÔÁÒÏÅ ÆÏÔÏ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "òÁÓÆÏËÕÓÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "ëÒÁÐ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "óÅÐÉÑ"
|
||||
|
||||
|
@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "ðÏÉÓË:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1878,11 +1877,15 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "òÁÄÉÕÓ ËÒÁÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/÷ ËÉÓÔØ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
|
@ -1930,19 +1933,19 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "ã×ÅÔ ÓÆÅÒÙ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/áÎÉÍÁÔÏÒÙ/÷ÒÁÝÁÀÝÉÊÓÑ ÛÁÒ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "ëÁÄÒÙ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "éÎÄÅËÓ ÉÚ n Ã×ÅÔÏ× (0 = ÏÓÔÁ×ÉÔØ × RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÓÌÅ×Á ÎÁ ÐÒÁ×Ï"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 12:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Minimálne jedno písmo, ktoré ste zvolili, nie je platné.\n"
|
||||
"Skontrolujte si prosím svoje nastavenia.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dátum:"
|
||||
|
@ -139,15 +139,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Nastavenia Script-Fu servera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Port servera:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Protokol servera:"
|
||||
|
||||
|
@ -189,41 +189,41 @@ msgstr "H
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Hµada»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Názov:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Dnu:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Von:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Pomocník:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "DB Prehliadaè (podµa názvu - èakajte prosím)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "DB Prehliadaè (podµa popis - èakajte prosím)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "Uchova
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Pracova» s kópiou"
|
||||
|
||||
|
@ -684,14 +684,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Veµkos» zásobníka (% vý¹ky textu)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Meno súboru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Priesvitné pozadie"
|
||||
|
||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Veµkos» obrázka"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Vyhladi»"
|
||||
|
||||
|
@ -1155,28 +1155,28 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Logá/Kry¹tálové..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Výber/Núdzový výber..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Zrnitos» (1 je malá)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Vyhladi» vodorovne"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Vyhladi» zvislo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Roztiahnu»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Prah (väè¹í 1<-->255 men¹í)"
|
||||
|
||||
|
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Pomôcky/Znaková mapa..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Okraj"
|
||||
|
||||
|
@ -1685,7 +1685,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Script-Fu/Vytvori» ¹tetec/Obdå¾nikový..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
|
@ -1694,7 +1693,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Neostros»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Rozostup"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,19 +1727,19 @@ msgstr "Ve
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Intenzita (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorácia/Stará fotografia..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Rozostrenie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "©kvrnka"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sépia"
|
||||
|
||||
|
@ -1868,7 +1867,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Hµada»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1887,11 +1886,15 @@ msgstr "Prida
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Polomer hrany"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Výber/Do ¹tetca..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Výber/Do obrázka"
|
||||
|
||||
|
@ -1939,19 +1942,19 @@ msgstr "Polomer (v bodoch)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Farba gule"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animátory/Toèiaci sa glóbus..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Rámy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexovaný v n farbách (0 = nechá RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Toèi» zµava doprava"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-13 03:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Åtminstone en av typsnitten du angett är ogiltigt.\n"
|
||||
"Var vänlig och kontrollera dina inställningar.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Författare:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Serverport:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Serverloggfil:"
|
||||
|
||||
|
@ -187,39 +187,39 @@ msgstr "Sök efter _blurb"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Sök:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Blurb:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "In:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Ut:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Hjälp:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Söker efter blurb - var vänlig vänta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "Söker - var vänlig vänta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Inga träffar"
|
||||
|
||||
|
@ -492,10 +492,10 @@ msgstr "Behåll bumplager"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Arbeta på kopia"
|
||||
|
||||
|
@ -677,14 +677,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Buffertmängd (% höjd av text)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Bildstorlek"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Utjämna"
|
||||
|
||||
|
@ -1147,28 +1147,28 @@ msgstr "<Image>/Redigera/Kopiera synligt"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utökningar/Script-Fu/Logotyper/Kristall..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Matta ut markering..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularitet (1 är låg)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Utjämna horisontellt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Utjämna vertikalt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Spridning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Tröskel (större 1<-->255 mindre)"
|
||||
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Utökningar/Script-Fu/Verktyg/Typsnittstabell..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Kant"
|
||||
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Utökningar/Script-Fu/Skapa pensel/Rektangulär..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
|
@ -1684,7 +1683,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Fjäder"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Mellanrum"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,19 +1717,19 @@ msgstr "Cellstorlek (bildpunkter)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Densitet (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Gammalt foto..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Avfokusera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Fläck"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1856,7 +1855,8 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Smeta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Förvräng"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1875,11 +1875,15 @@ msgstr "Lägg till kastad skugga"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Hörnradie"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till pensel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till bild"
|
||||
|
||||
|
@ -1927,19 +1931,19 @@ msgstr "Radie (bildpunkter)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Färg på sfär"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Roterande jordglob..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Ramar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Vänd från vänster till höger"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 04:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Seçtiğiniz yazıtiplerinden en az biri geçersiz.\n"
|
||||
"Lütfen ayarlarını kontrol edin.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Yazar:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Tarih:"
|
||||
|
@ -137,15 +137,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%s çalıştırılırken Script-Fu hatası\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu Sunucu Ayarları"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Sunucu Portu:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Sunucu Kütüğü:"
|
||||
|
||||
|
@ -187,41 +187,41 @@ msgstr "Tanıtıcıya göre Ara"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Ara:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "İsim:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Tanımlayıcı Yazı:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "içinde:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Dışında:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Yardım:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (isme göre - Lütfen bekleyin)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (tanımlayıcıya göre - Lütfen bekleyin)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -494,10 +494,10 @@ msgstr "Vurma Katmanını Sakla"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Kopya Üzerinde Çalış"
|
||||
|
||||
|
@ -682,14 +682,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Önbellek Miktarı (Metin Yüksekliği Yüzdesi)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya İsmi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Şeffaf Arkaplan"
|
||||
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Resim Boyutu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Yumuşat"
|
||||
|
||||
|
@ -1152,28 +1152,28 @@ msgstr "<Image>/Düzenle/Görüneni Kopyala"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logolar/Kristal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seçim/Seçime Zarar Ver..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Yatay Olarak Yumuşat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Dikey Olarak Yumuşat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Etrafa Saç"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Alt Eşik (Büyük 1<-->255 Küçük)"
|
||||
|
||||
|
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Araçlar/Yazıtipi Haritası..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Çevre"
|
||||
|
||||
|
@ -1678,7 +1678,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Fırça Yap/Dörtgen..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
|
@ -1687,7 +1686,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "Yumuşak Geçiş"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Boşluk"
|
||||
|
||||
|
@ -1721,19 +1720,19 @@ msgstr "Hücre Boyutu (piksel)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Yoğunluk (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Süs/Eski Resim..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Odak Dışına Çıkar"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Benekle"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Renksiz"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,7 +1860,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "Ara:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1880,11 +1879,15 @@ msgstr "Düşen Gölge Ekle"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "Kenar Yarıçapı"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seçim/Fırçaya..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seçim/Resme..."
|
||||
|
||||
|
@ -1932,19 +1935,19 @@ msgstr "Yarıçap (piksel)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "Küre Rengi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörler/Dönen Yerküre..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Kare Sayısı"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "n Renge Katalogla (0 = KYM kal)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Soldan Sağa Çevir"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins-1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÉÎÁÊÍΦ ÏÄÉÎ Ú ×ÉÂÒÁÎÉÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔ¦× ÎÅצÒÎÉÊ.\n"
|
||||
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛ¦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "á×ÔÏÒ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "á×ÔÏÒÓØËÅ ÐÒÁ×Ï:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "äÁÔÁ:"
|
||||
|
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ óËÒÉÐÔ-æÕ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "ðÏÒÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "öÕÒÎÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
|
||||
|
||||
|
@ -186,41 +186,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "äÁÔÁ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "òÏÚÍÉ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "ðÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ËÏЦ¤À"
|
||||
|
||||
|
@ -677,14 +677,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÂÕÆÅÒÕ (% ×ÉÓÏÔÉ ÔÅËÓÔÕ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "îÁÚ×Á ÆÁÊÌÕ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "ðÒÏÚÏÒÅ ÔÌÏ"
|
||||
|
||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "úÇÌÁÄÉÔÉ"
|
||||
|
||||
|
@ -1145,28 +1145,28 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/åÍÂÌÅÍÉ/ëÒÉÓÔÁÌ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/÷ÉĦÌÅÎÎÑ/óÐÏÔ×ÏÒÉÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "úÅÒÎÉÓÔÉÓÔØ (1 -- ÎÉÚØËÁ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "úÇÌÁÄÉÔÉ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "úÇÌÁÄÉÔÉ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "òÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "ðÏÒ¦Ç (Â¦ÌØÛÉÊ 1<-->255 ÍÅÎÛÉÊ)"
|
||||
|
||||
|
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/õÔÉ̦ÔÉ/íÁÐÁ ÛÒÉÆÔÕ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "òÁÍËÁ"
|
||||
|
||||
|
@ -1668,7 +1668,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/úÒÏÂÉÔÉ ÐÅÎÚÅÌØ/ðÒÉÍÏËÕÔÎÉÊ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ïÐÉÓ"
|
||||
|
||||
|
@ -1677,7 +1676,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "òÏÚÍÉ×ÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "¶ÎÔÅÒ×ÁÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -1711,19 +1710,19 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "ý¦ÌØÇ¦ÓÔØ (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/äÅËÏÒ/óÔÁÒÅ ÆÏÔÏ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "úÎÑÔÉ ÆÏËÕÓ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "îÁËÒÁÐÌÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "óÅЦÑ"
|
||||
|
||||
|
@ -1851,7 +1850,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "óÅЦÑ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1870,11 +1869,15 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "òÁĦÕÓ ÇÒÁΦ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/÷ÉĦÌÅÎÎÑ/÷ ÐÅÎÚÅÌØ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/÷ÉĦÌÅÎÎÑ/÷ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
|
@ -1922,19 +1925,19 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "ëÏÌ¦Ò ÓÆÅÒÉ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/óËÒÉÐÔ-æÕ/áΦÍÁÔÏÒÉ/ëÕÌÑ, ÝÏ ÏÂÅÒÔÁ¤ÔØÓÑ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "ëÁÄÒÉ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "¶ÎÄÅËÓÕ×ÁÔÉ ÄÏ N ËÏÌØÏÒ¦× (0 - ÚÁÌÉÛÉÔÉ RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "ïÂÅÒÔÁÔÉ Ú̦×Á ÎÁÐÒÁ×Ï"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-scriptfu for Gnome 2.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-06 01:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 15:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -47,56 +47,55 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1192
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1195
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1188
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1194
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1197
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1235
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1230
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Nói về"
|
||||
|
||||
#. the script arguments frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1240
|
||||
msgid "Script Arguments"
|
||||
msgstr "Đối số của Script"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1268
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1315
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1310
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Màu của Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1398
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1391
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Tập Tin của Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1403
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1396
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Thư Mục của Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1438
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
|
||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Mẫu của Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1445
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1438
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Độ Dốc của Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1453
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1446
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Bút Vẽ của Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1661
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1654
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||||
"Please check your settings.\n"
|
||||
|
@ -104,30 +103,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Có ít nhất một phông được chọn không hợp lệ.\n"
|
||||
"Hãy kiểm tra các thiết lập của bạn.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1961
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Tác giả:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:497
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Bản quyền:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:489
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1973
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Ngày:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1981
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1980
|
||||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Kiểu Ảnh:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2122
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2121
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Phông của Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2192
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script-Fu Error while executing\n"
|
||||
|
@ -138,15 +137,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Tùy Chọn Máy Chủ Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Cổng Máy Chủ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Logfile của Máy Chủ:"
|
||||
|
||||
|
@ -185,39 +184,39 @@ msgstr "Tìm kiếm theo Lời _giới thiệu"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Tìm _Kiếm:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:340
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Tên:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:349
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Lời giới thiệu:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:361
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "Trong:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:409
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "Ngoài:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:463
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Trợ giúp:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:599
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "Đang tìm theo Tên - Hãy đợi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "Đang tìm theo Lời giới thiệu - hãy đợi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "Đang tìm kiếm - hãy đợi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:671
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Không có kết quả"
|
||||
|
||||
|
@ -490,10 +489,10 @@ msgstr "Giữ lớp Bật lên"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Làm việc trên Bản Sao"
|
||||
|
||||
|
@ -674,14 +673,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "Số lượng Buffer (% Chiều cao của Văn bản)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tên Tập Tin"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Nền Trong Suốt"
|
||||
|
||||
|
@ -899,7 +898,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "Cỡ Ảnh"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Mịn"
|
||||
|
||||
|
@ -1136,28 +1135,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "Mịn Ngang"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "Mịn Dọc"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "Ngưỡng (Lớn hơn 1 <--> 255 Nhỏ hơn)"
|
||||
|
||||
|
@ -1309,7 +1308,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Script-Fu/Tiện ích/Bản đồ Phông..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Đường Viền"
|
||||
|
||||
|
@ -1389,7 +1388,8 @@ msgid "Shadow Color"
|
|||
msgstr "Màu bóng"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||||
|
@ -1397,7 +1397,8 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||||
|
@ -1655,7 +1656,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô Tả"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1698,19 +1698,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "Mật Độ (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Ảnh>/Script-Fu/Trang trí/Ảnh chụp cũ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Màu Nâu Đen"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,14 +1815,32 @@ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Behaviour"
|
||||
msgstr "Ứng Xử"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
||||
msgid "Number of Frames"
|
||||
msgstr "Số lượng Khung"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
||||
msgid "Rippling Strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Tìm _Kiếm:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1839,11 +1857,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Ảnh>/Script-Fu/Chọn/Bút Vẽ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Ảnh>/Script-Fu/Chọn/Ảnh"
|
||||
|
||||
|
@ -1891,19 +1913,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Khung"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "Quay từ Trái sang Phải"
|
||||
|
||||
|
@ -2262,4 +2284,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||
"你所选的字体中至少有一种是无效的。\n"
|
||||
"请检查你的设置。\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "作者:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "版权所有:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%s 时出错\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu 服务器选项"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "服务器端口:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "服务器日志文件:"
|
||||
|
||||
|
@ -185,39 +185,39 @@ msgstr "按描述搜索(_B)"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "搜索(_S):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "输入:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "输出:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "帮助:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "正在按名字搜索 - 请等待"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "正在按描述搜索 - 请等待"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "正在搜索 - 请等待"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "没有匹配"
|
||||
|
||||
|
@ -492,10 +492,10 @@ msgstr "保持凸起图层"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "在副本中操作"
|
||||
|
||||
|
@ -676,14 +676,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "边空大小(文字高度的百分比)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "透明背景"
|
||||
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "图像大小"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "平滑"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,28 +1143,28 @@ msgstr "<Image>/编辑/可见复制"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/晶体..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/花式选区..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "粒度(1 为低)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "水平平滑"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "垂直平滑"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "延伸"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "阈值(更大 1<-->255 更小)"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "边缘"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,7 +1664,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/制作画笔/矩形..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -1673,7 +1672,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "羽化"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "间距"
|
||||
|
||||
|
@ -1707,19 +1706,19 @@ msgstr "格点大小(像素)"
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "密度(%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/老照片..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "模糊"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "斑迹"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "褐色"
|
||||
|
||||
|
@ -1847,7 +1846,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr "搜索(_S):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1866,11 +1865,15 @@ msgstr "添加投影"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr "边缘半径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到画笔..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到图像"
|
||||
|
||||
|
@ -1918,19 +1921,19 @@ msgstr "半径(像素)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "球体颜色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/旋转球..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "帧数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr "从左往右转"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-29 04:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 12:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -105,18 +105,18 @@ msgstr ""
|
|||
"閣下選取的字型中至少有一款無效。\n"
|
||||
"請檢查設定。\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "作者:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "版權:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
|
@ -186,39 +186,39 @@ msgstr "根據簡介搜尋(_B)"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "搜尋(_S)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名稱:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "簡介:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "輸入參數:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "輸出參數:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "說明:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "正在根據名稱搜尋 ─ 請稍等"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "正在根據簡介搜尋 ─ 請稍等"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "正在搜尋 ─ 請稍等"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,10 +491,10 @@ msgstr "保留 Bump 圖層"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "使用於複製本上"
|
||||
|
||||
|
@ -675,14 +675,14 @@ msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|||
msgstr "緩衝區大小(文字高度的百分比)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "透明背景"
|
||||
|
||||
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "Image Size"
|
|||
msgstr "圖像尺寸"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "平滑"
|
||||
|
||||
|
@ -1137,28 +1137,28 @@ msgstr "<Image>/編輯/複製可見部份"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/水晶..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/侵蝕區域..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "精細度(1 表示低)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr "水平方向模糊化"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr "垂直方向模糊化"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr "臨界值 [(較大) 1←→255 (較小)]"
|
||||
|
||||
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/字型圖..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "邊框"
|
||||
|
||||
|
@ -1488,7 +1488,8 @@ msgid "Border Size (pixels)"
|
|||
msgstr "邊框大小(像素)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utls/Custom Gradient..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/自製漸層範例..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||||
|
@ -1661,7 +1662,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/製作筆刷/矩形..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Feathering"
|
|||
msgstr "羽化"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "間隔"
|
||||
|
||||
|
@ -1704,19 +1704,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Density (%)"
|
||||
msgstr "密度(%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/裝飾/舊照片..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "Smear"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
|
@ -1864,11 +1864,15 @@ msgstr "加上影子"
|
|||
msgid "Edge Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/變成筆刷..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Brush Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/變成新圖像..."
|
||||
|
||||
|
@ -1916,19 +1920,19 @@ msgstr "半徑(像素)"
|
|||
msgid "Sphere Color"
|
||||
msgstr "球體顏色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/旋轉球..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||||
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
||||
msgstr "減少至 n 種顏色(0 = 保持 RGB 模式)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
3
po/de.po
3
po/de.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-17 16:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 16:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -2990,7 +2990,6 @@ msgid "Y:"
|
|||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/file-new-dialog.c:323 app/gui/resize-dialog.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "Pixel/%a"
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue