Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2025-04-06 16:19:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 257ac87e9f
commit 5c9e28634e
1 changed files with 167 additions and 163 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-14 08:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "Cʼde Eklenti Örneği"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5566
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5601
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603
msgid "_Cancel"
msgstr "İ_ptal"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Kesitler"
#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1271 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Kesitler"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2985 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554
@ -994,10 +994,10 @@ msgid ""
"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer "
"via parameter file."
msgstr ""
"Coupled-Map Latticenin resmini yap. CML, süregelen (değer) alanda "
"bir tür hücresel otomattır. GIMP_RUN_NONINTERACTIVE içinde, parametre "
"dosyasının adı 4. argüman olarak geçirilir. CML_explorerı parametre "
"dosyasıyla denetleyebilirsiniz."
"Coupled-Map Latticenin resmini yap. CML, süregelen (değer) alanda bir tür "
"hücresel otomattır. GIMP_RUN_NONINTERACTIVE içinde, parametre dosyasının adı "
"4. argüman olarak geçirilir. CML_explorerı parametre dosyasıyla "
"denetleyebilirsiniz."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535
msgid "Parameter File"
@ -1243,9 +1243,9 @@ msgstr "CML Gezgini Parametrelerini Kaydet"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:441
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1355 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2214
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414
@ -1854,16 +1854,16 @@ msgid ""
"its center at the same position."
msgstr ""
"Bu eklenti aktif katmanı büker. Eğer geçerli seçim varsa, bu kayan noktalı "
"seçime kopyalanır ve curve_bend bozunumu kayan noktalı seçiminde gerçeklenir. "
"Eğer work_on_copy parameter parametresi TRUE (doğru) ise, curve_bend bozunumu "
"aktif katmanın (ya da kayan noktalı seçimi) kopyasında gerçeklenir. "
"En üst ve en alt köşeler 2 spline eğrisi biçiminde bükülür. Her iki "
"(en üst ve en alt) eğri 17 noktaya ya da curve_type == 1 (serbest el kipi) ise "
"256 Y-Değerine dek saptanır. Eğer rotation (döndürme) 0 değilse, katman önce "
"döndürülür ve bükme işleminden sonra geri döndürülür. Bu, dikey dışında diğer "
"yönlerde bükmeyi sağlar. Bükme, genellikle ele alınan katmanın boyutunu "
"değiştirir. Bu eklenti, ele alınan katmanı kendi merkezinde aynı konumda tutmak "
"için ofsetleri belirler."
"seçime kopyalanır ve curve_bend bozunumu kayan noktalı seçiminde "
"gerçeklenir. Eğer work_on_copy parameter parametresi TRUE (doğru) ise, "
"curve_bend bozunumu aktif katmanın (ya da kayan noktalı seçimi) kopyasında "
"gerçeklenir. En üst ve en alt köşeler 2 spline eğrisi biçiminde bükülür. Her "
"iki (en üst ve en alt) eğri 17 noktaya ya da curve_type == 1 (serbest el "
"kipi) ise 256 Y-Değerine dek saptanır. Eğer rotation (döndürme) 0 değilse, "
"katman önce döndürülür ve bükme işleminden sonra geri döndürülür. Bu, dikey "
"dışında diğer yönlerde bükmeyi sağlar. Bükme, genellikle ele alınan katmanın "
"boyutunu değiştirir. Bu eklenti, ele alınan katmanı kendi merkezinde aynı "
"konumda tutmak için ofsetleri belirler."
#: plug-ins/common/curve-bend.c:425
msgid "Rotat_e"
@ -2005,18 +2005,18 @@ msgstr "Boş seçimler üzerinde işlenemiyor."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2620 plug-ins/common/file-psp.c:2670
#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:577
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 plug-ins/common/file-sunras.c:435
#: plug-ins/common/file-svg.c:539 plug-ins/common/file-tga.c:427
#: plug-ins/common/file-svg.c:560 plug-ins/common/file-tga.c:427
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:725
#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895
#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:540
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:592 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771
@ -2036,7 +2036,8 @@ msgstr "'%s' okunurken hata oluştu: %s"
msgid "Curve Bend"
msgstr "Eğri Bükümü"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"Bu eklenti, görüntüden dikey çizgisel bozuklukları (şeritleri) kaldırmaya "
"çalışır."
#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:194
#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199
#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
msgid "_Width"
@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü başlığı okunurken hata"
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1045
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1047
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688
@ -2612,8 +2613,8 @@ msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü başlığı okunurken hata"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:532 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr "'%s': EOF (dosya sonu) ya da palet verisi okunurken hata"
#. * Open the file for writing...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083
#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369
@ -2690,9 +2691,9 @@ msgstr "'%s': EOF (dosya sonu) ya da palet verisi okunurken hata"
#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:802
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1347 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2160
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -3635,49 +3636,49 @@ msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
msgstr ""
"GIMP ile HTML tablosu çizmenizi sağlar. Daha çok bilgi için yardıma bakın."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:175
#: plug-ins/common/file-html-table.c:180
msgid "Use c_aption"
msgstr "Ba_şlık kullan"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:176
#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
msgstr "Başlıklı tablo oluşturmak istiyorsanız etkinleştirin."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:182
#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
msgid "Capt_ion"
msgstr "_Başlık"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:183
#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Çizelge başlığı için metin."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
msgid "Cell con_tent"
msgstr "H_ücre içeriği"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:189
#: plug-ins/common/file-html-table.c:194
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Her hücreye konacak metin."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:195
#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Her tablo hücresinin genişliği. Sayı veya yüzde olabilir."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532
#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
msgid "_Height"
msgstr "_Yükseklik"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:202
#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Her tablo hücresinin yüksekliği. Sayı veya yüzde olabilir."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:208
#: plug-ins/common/file-html-table.c:213
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Tam HTML belgesi oluştur"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:209
#: plug-ins/common/file-html-table.c:214
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@ -3685,19 +3686,19 @@ msgstr ""
"Etkinleştirilirse GTM, tablo etiketlerinin yanında <HTML>, <BODY>, gibi "
"etiketlerle tam bir HTML belgesi oluşturur."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:216
#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
msgid "_Border"
msgstr "_Kenarlık"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:217
#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Tablo kenarlığındaki piksel sayısı."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
#: plug-ins/common/file-html-table.c:227
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Hücre genişliğini kullan"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:223
#: plug-ins/common/file-html-table.c:228
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@ -3705,11 +3706,11 @@ msgstr ""
"Etkinleştirilirse GTM aynı renkli hücre dikdörtgen bölümlerini ROWSPAN ve "
"COLSPAN değerleri olan büyük bir hücreyle değiştirir."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:231
#: plug-ins/common/file-html-table.c:236
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "TD etiketlerini sı_Kıştır"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:232
#: plug-ins/common/file-html-table.c:237
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@ -3718,23 +3719,23 @@ msgstr ""
"beyazboşluk bırakmamasına neden olacaktır. Bu yalnızca piksel "
"konumlandırması denetimi için gereklidir."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:241
#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
msgid "Cell-pa_dding"
msgstr "Hücre-_doldurması"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:242
#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Hücre doldurması miktarı."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
#: plug-ins/common/file-html-table.c:252
msgid "Cell spaci_ng"
msgstr "Hücre _boşluğu"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:248
#: plug-ins/common/file-html-table.c:253
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Hücre boşluğu miktarı."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:599
#: plug-ins/common/file-html-table.c:610
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@ -3744,19 +3745,19 @@ msgstr ""
"olacak büyük bir HTML dosyası\n"
"oluşturmak üzeresiniz."
#: plug-ins/common/file-html-table.c:617
#: plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:631
#: plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML Sayfa Seçenekleri"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:642
#: plug-ins/common/file-html-table.c:653
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Tablo Oluşturma Seçenekleri"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:662
#: plug-ins/common/file-html-table.c:673
msgid "Table Options"
msgstr "Tablo Seçenekleri"
@ -3834,68 +3835,68 @@ msgstr "xvYCC"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:978
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "Desteklenmeyen JPEG 2000%s '%s', %d bileşenleriyle."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1053 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1055 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1062
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr "'%s' için kod çözücü başlatılamadı, bellek yetersiz mi?"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1078
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1080
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "'%s' için çözümleme parametreleri ayarlanamadı."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1086
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1088
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "'%s' dosyasından JP2 başlık bilgisi okunamadı."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1096
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "JP2 görüntüsü '%s' içinde çözülemedi."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "JP2 görüntüsü '%s' içinde çıkartılamadı."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "CIELAB JP2 görüntüsü '%s' içinde çözülemedi."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1190
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "JP2 codestream '%s' içinde bilinmeyen renk uzayı."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1201
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "'%s' YCbCr JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1211
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "'%s' içindeki CMYK JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1221
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "'%s' içindeki xvYCC JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1248
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1252
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "'%s' JP2 görüntüsü içinde desteklenmeyen renk uzayı."
@ -3984,14 +3985,14 @@ msgstr "16 bit/kanal"
msgid "CMYK profile required for export"
msgstr "Dışa aktarma için CMYK profili gerekli"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "CMYK dışa aktarma için kullanılan renk profilinin adı."
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2470
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
@ -4472,7 +4473,7 @@ msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
msgstr "Görüntüyü Çok Sayfalı PDF Olarak Dışa Aktar"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5602
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
msgid "_Export"
msgstr "_Dışa Aktar"
@ -5767,10 +5768,11 @@ msgid ""
"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in."
msgstr ""
"Shuttle Radar Topography Missiondan HGT biçimindeki Digital Elevation Model "
"verisini resim olarak yükle. Çıktı resmi RGB olacaktır ancak öntanımlı olarak "
"tüm renkler gri tonlamalıdır ve çoğu dünya rölyefinde karşıtlık epey düşük "
"olacaktır. Bu nedenle ikinci adım olarak yüksekliği renklere yeniden eşlemek "
"isteyebilirsiniz, örneğin \"Renk Geçişi Eşlemi\" eklentisini kullanabilirsiniz."
"verisini resim olarak yükle. Çıktı resmi RGB olacaktır ancak öntanımlı "
"olarak tüm renkler gri tonlamalıdır ve çoğu dünya rölyefinde karşıtlık epey "
"düşük olacaktır. Bu nedenle ikinci adım olarak yüksekliği renklere yeniden "
"eşlemek isteyebilirsiniz, örneğin \"Renk Geçişi Eşlemi\" eklentisini "
"kullanabilirsiniz."
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
msgid "Sa_mple spacing"
@ -6073,16 +6075,16 @@ msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
msgstr ""
"Büyük verileri ayrıştırmayı engelleyen sınırlar olmadan yeniden denensin mi?"
#: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359
#: plug-ins/common/file-svg.c:562 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373
msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen sebep"
#: plug-ins/common/file-svg.c:547
#: plug-ins/common/file-svg.c:568
msgid "Rendering SVG"
msgstr "SVG İşleniyor"
#: plug-ins/common/file-svg.c:557
#: plug-ins/common/file-svg.c:578
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG İşlendi"
@ -6340,7 +6342,8 @@ msgid ""
"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail"
msgstr ""
"X11 Fare İmleci animasyon kesitinin yalnızca ilk karesini yükler; bu kare, "
"küçük resim olarak kullanılmak için nominal boyutu küçük boyuta en yakın olanıdır."
"küçük resim olarak kullanılmak için nominal boyutu küçük boyuta en yakın "
"olanıdır."
#: plug-ins/common/file-xmc.c:354
msgid "Exports files of X11 cursor file"
@ -6608,8 +6611,8 @@ msgstr ""
"XPM (X11 Pixmap) biçimindeki dosyaları yükler. XPM, C kaynak kodunda "
"içerilmesi için tasarlanmış taşınabilir resim biçimidir. XLib, bu biçimi "
"okumak için araç işlevlerini sağlar. Yine de, yeni kodlar gdk-pixbuf-csource "
"kullanmalıdır. XBM biçiminin yerini alması için tasarlanan XPM, öncülünün tersine "
"renkli resimleri destekler."
"kullanmalıdır. XBM biçiminin yerini alması için tasarlanan XPM, öncülünün "
"tersine renkli resimleri destekler."
#: plug-ins/common/file-xpm.c:236
msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format."
@ -6626,8 +6629,8 @@ msgstr ""
"Dosyaları XPM (X11 Pixmap) biçiminde dışa aktar. XPM, C kaynak kodunda "
"içerilmesi için tasarlanmış taşınabilir resim biçimidir. XLib, bu biçimi "
"okumak için araç işlevlerini sağlar. Yine de, yeni kodlar gdk-pixbuf-csource "
"kullanmalıdır. XBM biçiminin yerini alması için tasarlanan XPM, öncülünün tersine "
"renkli resimleri destekler."
"kullanmalıdır. XBM biçiminin yerini alması için tasarlanan XPM, öncülünün "
"tersine renkli resimleri destekler."
#: plug-ins/common/file-xpm.c:254
msgid "XPM"
@ -8477,7 +8480,7 @@ msgstr "Bük"
msgid "Basic Options"
msgstr "Temel Seçenekler"
#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951
#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
@ -9170,7 +9173,7 @@ msgstr "Alfa testi kapsamının korunması gereken alfa testi eşik değeri"
msgid "Loading: %s"
msgstr "Yükleniyor: %s"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251
#, c-format
msgid ""
"Unsupported DDS pixel format:\n"
@ -9179,84 +9182,84 @@ msgstr ""
"Desteklenmeyen DDS piksel biçimi:\n"
"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:506
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:505
#, c-format
msgid "Invalid or corrupted DDS header."
msgstr "Geçersiz ya da bozuk DDS başlığı."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:518
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:517
#, c-format
msgid "Could not allocate a new image."
msgstr "Yeni resim ayrılamadı."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:534
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:533
#, c-format
msgid "Error reading palette."
msgstr "Palet okunamadı."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:829
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828
#, c-format
msgid "Invalid DDS format magic number."
msgstr "Geçersiz DDS biçimi sihirli numarası."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:845
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:844
msgid ""
"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly."
msgstr ""
"Dosyada beklenen piksel biçimi bayrakları yok! Görüntü kodu doğru biçimde "
"çözülemeyebilir."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:879
#, c-format
msgid "Invalid pixel format."
msgstr "Geçersiz piksel biçimi."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:905
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:904
#, c-format
msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
msgstr "Desteklenmeyen biçim (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:927
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:926
#, c-format
msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
msgstr "RGB verisi için geçersiz bpp değeri: %d"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:938
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:937
#, c-format
msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
msgstr "Renk parlaklığı verileri için geçersiz bpp değeri: %d"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:960
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:959
#, c-format
msgid "Invalid DX10 header"
msgstr "Geçersiz DX10 başlığı"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:998
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:997
#, c-format
msgid "Unsupported DXGI Format: %u"
msgstr "Desteklenmeyen DXGI biçimi: %u"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1186 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1250
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1270
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1185 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1249
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1269
#, c-format
msgid "Requested data exceeds size of file.\n"
msgstr "İstenen veri dosya boyutunu aşıyor.\n"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1194 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1193 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1275
#, c-format
msgid "Unexpected EOF.\n"
msgstr "Beklenmedik EOF.\n"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1602
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1601
msgid "Open DDS"
msgstr "DDS Aç"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563
#, c-format
msgid "Saving: %s"
msgstr "Kaydediliyor: %s"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1944
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap Seçenekleri"
@ -9574,7 +9577,7 @@ msgstr "%d kare okunamadı. Büyük olasılıkla canlandırma bozuk.\n"
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr "FLIC Canlandırması Aç"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:238
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239
#, c-format
msgid ""
"Invalid icon size. \n"
@ -9583,7 +9586,7 @@ msgstr ""
"Geçersiz simge boyutu. \n"
"Dışa aktarılmayacak"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:241
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242
#, c-format
msgid ""
"Duplicate layer size. \n"
@ -9592,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"İkiz katman boyutu. \n"
"Dışa aktarılmayacak"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:319
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320
msgid ""
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
@ -9605,18 +9608,18 @@ msgstr ""
"Diğer boyuttaki katmanlar, dışa aktarılırken yok sayılır."
#. Don't show warning by default
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:327
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328
msgid "Export Icons"
msgstr "Simgeleri Dışa Aktar"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:520
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:538
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:617
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634
#, c-format
msgid "Error writing icns: %s"
msgstr "icns yazılırken hata: %s"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:776
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794
#, c-format
msgid ""
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
@ -9626,7 +9629,7 @@ msgstr ""
"16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, "
"ya da 1024x1024."
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812
#, c-format
msgid ""
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
@ -9647,8 +9650,8 @@ msgstr ""
"icns yüklemesi için geçici %s dosyası '%s' açılmaya çalışılırken hata: %s"
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:584 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
#, c-format
@ -9757,11 +9760,11 @@ msgstr "Geçersiz ANI üst verisi"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows simgesi"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322
#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330
msgid "Microsoft Windows cursor"
msgstr "Microsoft Windows imleci"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:360
#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376
msgid "Microsoft Windows animated cursor"
msgstr "Microsoft Windows canlandırmalı imleç"
@ -9773,15 +9776,15 @@ msgstr "Windows ANI dosya biçimindeki dosyaları yükler"
msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
msgstr "Windows ANI dosyalarından ön izleme yükler"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:364 plug-ins/file-ico/ico.c:365
#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381
msgid "Saves files in Windows ANI file format"
msgstr "Dosyaları Windows ANI dosya biçiminde kaydeder"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:383
#: plug-ins/file-ico/ico.c:407
msgid "Cursor Name (Optional)"
msgstr "İmleç Adı (İsteğe bağlı)"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:389
#: plug-ins/file-ico/ico.c:413
msgid "Cursor Author (Optional)"
msgstr "İmleç Yazarı (İsteğe bağlı)"
@ -9794,24 +9797,24 @@ msgstr "Dosya boyutu: %s"
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Dosya boyutu hesaplanıyor..."
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dosya boyutu: bilinmiyor"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Dosya boyutunu elde etmek için ön izlemeye olanak tanı."
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2451
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "Ekran provası profili yok"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG ön izleme"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570
#, c-format
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s"
@ -9990,7 +9993,7 @@ msgstr "Yeniden başlatma işaretçilerini _kullan"
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Hata: GIMP temel görüntü türü PSD biçimine dönüştürülemiyor"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2153
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -9999,7 +10002,7 @@ msgstr ""
"'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30.000'ten daha geniş ya da uzun "
"görüntüleri desteklemiyor."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2194
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -10008,7 +10011,7 @@ msgstr ""
"'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30,000'ten daha geniş ya da uzun "
"katmana sahip görüntüleri desteklemiyor."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2494
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2502
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
@ -10016,7 +10019,7 @@ msgstr ""
"İçe aktarılan özgün görüntüden\n"
"çift ton renk uzayı bilgisi kullanılacak."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2563
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2571
msgid ""
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
"The rest will be discarded."
@ -10024,11 +10027,11 @@ msgstr ""
"PSD dosyaları en çok 998 yol saklayabilir.\n"
"Gerisi gözden çıkartılacak."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2673
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2681
msgid "Indexed Image Warning"
msgstr "İndeksli Görüntü Uyarısı"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2674
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2682
msgid ""
"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
"Layers will be merged on export."
@ -10036,11 +10039,11 @@ msgstr ""
"Photoshop birden çok katmanlı indeksli görüntüleri desteklemez. Katmanlar "
"dışa aktarma sırasında birleştirilecek."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2695 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818
msgid "Compatibility Notice"
msgstr "Uyumluluk Uyarısı"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2696
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2704
msgid ""
"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend "
@ -10236,7 +10239,7 @@ msgstr "Dosyaları Photoshop (TM) PSD dosya biçiminde kaydeder"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:222
msgid ""
"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
"layer masks, aux channels and guides."
msgstr ""
@ -10519,8 +10522,8 @@ msgid ""
"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets "
"variant (BigTIFF)"
msgstr ""
"Tag Image File Format (TIFF) dosyalarını ve 64 bit ofset değişkelerini (BigTIFF) "
"yükler"
"Tag Image File Format (TIFF) dosyalarını ve 64 bit ofset değişkelerini "
"(BigTIFF) yükler"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199
msgid "_Keep empty space around imported layers"
@ -10535,8 +10538,8 @@ msgid ""
"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets "
"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes"
msgstr ""
"Dosyaları Tag Image File Format (TIFF) ya da daha büyük dosya boyutlarını destekleyen "
"64 bit ofset değişkesi (BigTIFF) olarak dışa aktarır"
"Dosyaları Tag Image File Format (TIFF) ya da daha büyük dosya boyutlarını "
"destekleyen 64 bit ofset değişkesi (BigTIFF) olarak dışa aktarır"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226
msgid "TIFF"
@ -10551,8 +10554,8 @@ msgid ""
"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over "
"4GiB files and bigger"
msgstr ""
"BigTIFF değişke dosya biçimi 64 bitlik ofsetler kullanır, dolayısıyla 4GiB ve "
"daha büyük dosyaları destekler"
"BigTIFF değişke dosya biçimi 64 bitlik ofsetler kullanır, dolayısıyla 4GiB "
"ve daha büyük dosyaları destekler"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245
msgid "Co_mpression"
@ -10886,27 +10889,27 @@ msgstr "Döşeme okunamadı. Görüntü, %d. satırda bozuk olabilir."
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "Tarama çizgisi okunamadı. Görüntü, %d. satırda bozuk olabilir."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2778
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2777
msgid "Import from TIFF"
msgstr "TIFF dosyasından içe aktar"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2786
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2785
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Azaltılmış _görüntüleri göster"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Ek kanalı şöyle işle:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Önceden çoğaltılmış _olmayan alfa"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "Önceden çoğaltılmış _alfa"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835
msgid "Channe_l"
msgstr "Kana_l"
@ -15416,7 +15419,8 @@ msgstr "Ebeveynin pencere tutamacı"
msgid ""
"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to"
msgstr ""
"Bu eklentinin iletişim penceresi geçişini belirleyecek pencerenin mat tutamacı"
"Bu eklentinin iletişim penceresi geçişini belirleyecek pencerenin mat "
"tutamacı"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178
#, c-format
@ -15469,7 +15473,7 @@ msgstr "Tarih Seç"
msgid "Set Date"
msgstr "Tarih Ayarla"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@ -15485,7 +15489,7 @@ msgstr ""
"15.30 ya da 10.45\n"
"Geçerli değeri kaldırmak için tüm metni silin."
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
@ -15501,24 +15505,24 @@ msgstr ""
"girilmelidir.\n"
"Geçerli değeri kaldırmak için tüm metni silin."
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2562
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564
msgid "Unrated"
msgstr "Değerlendirilmemiş"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4672
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674
#, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s: %s"
msgstr "%s üst veri etiketi ayarlanamadı: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5563
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Üst Veri Dosyasını İçe Aktar"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569
msgid "_Import"
msgstr "İçe _Aktar"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5598
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Üst Veri Dosyasını Dışa Aktar"
@ -16060,7 +16064,7 @@ msgstr "Ekran görüntüsü içe aktarılıyor"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Fare İmleci"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668
msgid "Specified window not found"
msgstr "Belirtilen pencere bulunamadı"