Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2024-09-12 15:38:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f2b8191fc6
commit 4fe1d6a37d
1 changed files with 173 additions and 66 deletions

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 18:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Ændr billedets størrelse til lagene"
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
#: libgimp/gimpexport.c:949 libgimp/gimpexportproceduredialog.c:398
#: libgimp/gimpexport.c:929 libgimp/gimpexportproceduredialog.c:416
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Eksportér billede som %s"
#: libgimp/gimpexport.c:955 libgimp/gimpproceduredialog.c:324
#: libgimp/gimpexport.c:935 libgimp/gimpproceduredialog.c:340
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
@ -199,80 +199,80 @@ msgstr "Eksportér billede som %s"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: libgimp/gimpexport.c:956 libgimp/gimpproceduredialog.c:296
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:569
#: libgimp/gimpexport.c:936 libgimp/gimpproceduredialog.c:312
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:611
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportér"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:467
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:461
msgid "Save _Exif"
msgstr "Gem _Exif"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:468
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:462
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
msgstr "Gem Exif-metadata (Exchangeable image file format)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:473
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:467
msgid "Save _IPTC"
msgstr "Gem _IPTC"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:474
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:468
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
msgstr "Gem IPTC-metadata (International Press Telecommunications Council)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:479
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:473
msgid "Save _XMP"
msgstr "Gem _XMP"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:480
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:474
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
msgstr "Gem XMP-metadata (Extensible Metadata Platform)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:485
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:479
msgid "Save color _profile"
msgstr "Gem _farveprofil"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:486
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:480
msgid "Save the ICC color profile as metadata"
msgstr "Gem ICC-farveprofilen som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:491
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:485
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Gem minia_ture"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:492
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:486
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
msgstr "Gem en mindre udgave af billedet som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:498
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:492
msgid "Save c_omment"
msgstr "Gem _kommentar"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:499
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:493
msgid "Save a comment as metadata"
msgstr "Gem en kommentar som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:503
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:497
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:504
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:498
msgid "Image comment"
msgstr "Billedkommentar"
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:166
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:141
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:175
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:150
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Redigér metadata"
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:175
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:150
msgid "(edit)"
msgstr "(redigér)"
#: libgimp/gimpimagemetadata.c:283
#: libgimp/gimpimagemetadata.c:329
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Baggrund"
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: libgimp/gimploadprocedure.c:267
#: libgimp/gimploadprocedure.c:271 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:445
#, c-format
msgid ""
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
@ -404,12 +404,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedure fundet"
msgstr[1] "%d procedurer fundet"
#: libgimp/gimpprocedure.c:2068
#: libgimp/gimpprocedure.c:2169
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Proceduren “%s” returnerede ingen returværdier"
#: libgimp/gimpprocedure.c:2195
#: libgimp/gimpprocedure.c:2309
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Proceduren “%s” returnerede en forkert værditype for returværdien “%s” (nr. "
"%d). Forventede %s, modtog %s."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2207
#: libgimp/gimpprocedure.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Proceduren “%s” blev kaldt med en forkert værditype for parameteren "
"“%s” (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2242
#: libgimp/gimpprocedure.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Proceduren “%s” returnerede “%s” som returværdien “%s” (nr. %d, typen %s). "
"Denne værdi er uden for det gyldige interval."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2256
#: libgimp/gimpprocedure.c:2370
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@ -445,13 +445,13 @@ msgstr ""
"Proceduren “%s” er blevet kaldt med værdien “%s” for parameteren “%s” (nr. "
"%d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2300
#: libgimp/gimpprocedure.c:2414
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"Proceduren “%s” returnerede en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2310
#: libgimp/gimpprocedure.c:2424
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@ -459,63 +459,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proceduren “%s” blev kaldt med en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”."
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:294 libgimp/gimpproceduredialog.c:567
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:310 libgimp/gimpproceduredialog.c:609
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:298 libgimp/gimpproceduredialog.c:571
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:314 libgimp/gimpproceduredialog.c:613
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:306 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:322 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:359
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:375
msgid "_Load Saved Settings"
msgstr "_Indlæs gemte indstillinger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:360
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:376
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
msgstr "Indlæs indstillinger gemt med knappen “Gem indstillinger“"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:372
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:388
msgid "_Save Settings"
msgstr "_Gem indstillinger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:373
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:389
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Gem aktuelle indstillinger til brug senere"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:785
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:843
msgid "Brush Chooser"
msgstr "Penselvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:789
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:847
msgid "Font Chooser"
msgstr "Skrifttypevælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:793
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:851
msgid "Gradient Chooser"
msgstr "Farveovergangsvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:797
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:855
msgid "Palette Chooser"
msgstr "Paletvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:801
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:859
msgid "Pattern Chooser"
msgstr "Mønstervælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2533
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2661
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Nulstil _til de oprindelige værdier"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2542
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2670
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Nulstil til fabriksstandard"
@ -570,10 +570,118 @@ msgstr "Vælg kanal: %s"
msgid "Choose drawable: %s"
msgstr "Vælg tegneflade: %s"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:136
msgid ""
"This unit is used to select the pixel density and show dimensions in "
"physical unit"
msgstr ""
"Denne enhed bruges til at vælge pixeltæthed og vise dimensioner i fysiske "
"enheder"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Bevar højde-breddeforhold"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
msgid "Force dimensions with aspect ratio"
msgstr "Indret dimensioner til højde-breddeforhold"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:199
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:200
#, c-format
#| msgctxt "size-type"
#| msgid "Pixels"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
#: libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111
msgid "_Width (pixels)"
msgstr "_Bredde (pixels)"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118
msgid "_Height (pixels)"
msgstr "_Højde (pixels)"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:130
msgid "_Prefer native dimensions"
msgstr "_Foretræk oprindelige dimensioner"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
msgid "Load and use dimensions from source file"
msgstr "Indlæs og brug dimensioner fra kildefil"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:139
msgid "Resolu_tion"
msgstr "Opl_øsning"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:140
msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit"
msgstr "Pixeltæthed: antal pixel per fysisk enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:145
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:146
msgid "Physical unit"
msgstr "Fysisk enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:368
msgid ""
"dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's "
"data."
msgstr ""
"dimensioner kunne hverken udtrækkes eller beregnes fra vektorbilledets data."
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:373
msgid "Vector image loading plug-in failed: "
msgstr "Udvidelsesmodul til indlæsning af vektorbilleder fejlede: "
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:397
msgid ""
"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the "
"vector image."
msgstr ""
"Dimensionerne kan ikke være 0, og der kunne ikke udtrækkes nogen oprindelige "
"dimensioner fra vektorbilledet."
#. TRANSLATORS: the %s is a vector format name, e.g. "SVG" or "PDF",
#. * followed by 2D dimensions with unit, e.g. "200 inch x 400 inch"
#.
#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:131
#, c-format
msgid "Source %s file size: %%.%df %s × %%.%df %s"
msgstr "%s-kildes filstørrelse: %%.%df %s × %%.%df %s"
#. TRANSLATOR: the %s is a vector format name, e.g. "SVG" or "PDF".
#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:168
#, c-format
msgid "Source %s file's aspect ratio: %%.%df × %%.%df"
msgstr "%s-kildes højde-breddeforhold: %%.%df × %%.%df"
#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:176
#, c-format
msgid "Approximated source %s file size: %%.%df %s × %%.%df %s"
msgstr "Anslået %s-kildes filstørrelse: %%.%df %s × %%.%df %s"
#. TRANSLATOR: the %s is a vector format name, e.g. "SVG" or "PDF".
#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:189
#, c-format
msgid "The source %s file does not specify a size!"
msgstr "%s-kildefilen angiver ikke en størrelse!"
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:330
#, c-format
msgid "Load %s Image"
msgstr "Indlæs %s-billede"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
@ -1219,12 +1327,12 @@ msgstr "Kubisk"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "IngenHalo"
msgstr "NoHalo"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "LidtHalo"
msgstr "LoHalo"
# Photoshop: https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/modify-shapes.html
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003
@ -2016,7 +2124,7 @@ msgstr "Filen har ikke nogen stirepræsentation"
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Kan ikke udfolde ${%s}"
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:727
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Fejl under skrivning til “%s”: %s"
@ -2031,7 +2139,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette mappen “%s” for “%s”: "
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil for “%s”: "
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:837
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fejl under skrivning af “%s”: %s"
@ -2192,7 +2300,7 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:711 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:707
#: modules/color-selector-cmyk.c:302 modules/color-selector-cmyk.c:386
#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
#, c-format
msgid "Profile: %s"
@ -2200,7 +2308,6 @@ msgstr "Profil: %s"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:725 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:716
#: modules/color-selector-water.c:267 modules/color-selector-wheel.c:200
#| msgid "Profile: (none)"
msgid "Profile: <i>unknown</i>"
msgstr "Profil: <i>ukendt</i>"
@ -2238,7 +2345,7 @@ msgstr "Styreenhedens navn"
msgid "The controller's state, as human-readable string"
msgstr "Styreenhedens tilstand som en en streng, der kan læses af mennesker"
#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:198
#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:196
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@ -2400,7 +2507,7 @@ msgstr "Farve 1 for tilpassede tern"
msgid "Custom Checks Color 2"
msgstr "Farve 2 for tilpassede tern"
#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2454
#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -2595,51 +2702,51 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"
#: modules/color-selector-cmyk.c:86
#: modules/color-selector-cmyk.c:85
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK-farvevælger (bruger farveprofil)"
#: modules/color-selector-cmyk.c:120
#: modules/color-selector-cmyk.c:119
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: modules/color-selector-cmyk.c:144
#: modules/color-selector-cmyk.c:143
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: modules/color-selector-cmyk.c:146
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: modules/color-selector-cmyk.c:148
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: modules/color-selector-cmyk.c:150
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: modules/color-selector-cmyk.c:154
#: modules/color-selector-cmyk.c:153
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
#: modules/color-selector-cmyk.c:154
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: modules/color-selector-cmyk.c:289 modules/color-selector-cmyk.c:368
#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (ingen)"