mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Translation updated by Olle Niit.
2005-06-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Olle Niit.
This commit is contained in:
parent
2832700c04
commit
424f1a6edc
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Olle Niit.
|
||||
|
||||
2005-05-24 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated german translation.
|
||||
|
|
233
po-libgimp/et.po
233
po-libgimp/et.po
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: olle@paalalinn.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-13 03:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 00:08+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-26 03:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 22:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olle Niit <olle@paalalinn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -167,7 +167,9 @@ msgstr "_Ekspordi"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Sinu pildi peaks eksportima enne kui selle saab salvestada kui %s järgnevatel põhjustel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinu pildi peaks eksportima enne kui selle saab salvestada kui %s "
|
||||
"järgnevatel põhjustel:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
|
||||
|
@ -284,18 +286,15 @@ msgstr "Asenda olemasolev valik"
|
|||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||||
msgstr "Valituks osutub kahe valiku ühisosa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:62
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Punane"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:63
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Roheline"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:64
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Sinine"
|
||||
|
||||
|
@ -307,8 +306,7 @@ msgstr "Hall"
|
|||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Indekseeritud"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:65
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
|
@ -350,11 +348,11 @@ msgstr "Ainult must"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
|
||||
msgid "Image source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
|
||||
msgid "Pattern source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muster"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
|
||||
msgid "Lightness"
|
||||
|
@ -382,7 +380,7 @@ msgstr "Lineaarne"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:360
|
||||
msgid "Bi-linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bi-lineaarne"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:361
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
|
@ -390,35 +388,35 @@ msgstr "Radiaalne"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:362
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruut"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:363
|
||||
msgid "Conical (sym)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kooniline (sümm)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:364
|
||||
msgid "Conical (asym)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kooniline (asüm)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:365
|
||||
msgid "Shaped (angular)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nurgeline"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:366
|
||||
msgid "Shaped (spherical)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kerakujuline"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
|
||||
msgid "Shaped (dimpled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lohukujuline"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
|
||||
msgid "Spiral (cw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiraalne (pärip)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
|
||||
msgid "Spiral (ccw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiraalne (vastup)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
|
@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "Kuubik"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
|
||||
msgid "Lanczos (Best)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanczos (Parim)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
|
@ -486,11 +484,11 @@ msgstr "Puudub"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
|
||||
msgid "Sawtooth wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saehamba laine"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
|
||||
msgid "Triangular wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolmnurkne laine"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
|
@ -520,6 +518,22 @@ msgstr "Edasi"
|
|||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
|
||||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||||
msgstr "Sisemine GIMP'i potseduur"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
|
||||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||||
msgstr "GIMP'i pistik"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
|
||||
msgid "GIMP Extension"
|
||||
msgstr "GIMP'i laiendus"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
|
||||
msgid "Temporary Procedure"
|
||||
msgstr "Ajutine protseduur"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
|
@ -576,7 +590,7 @@ msgstr "(vigane UTF-8 tekstilõik)"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
|
||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värvihalduse töörežiim"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
|
||||
msgid "Sets the color profile for the display."
|
||||
|
@ -584,11 +598,11 @@ msgstr "Seab ekraani värviprofiili."
|
|||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
|
||||
msgid "Sets default RGB workspace color profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seab vaikimisi RGB töötsooni värviprofiili."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
|
||||
msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seab CMYK värviprofiili teisendamiseks RGB ja CMYK vahel."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
||||
msgid "Sets the color profile used when printing."
|
||||
|
@ -596,35 +610,34 @@ msgstr "Seab printimisel kasutatava värviprofiili."
|
|||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
||||
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrab kuidas värvid vastendatakse sinu ekraani järgi."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrab kuidas värvid teisendatakse töötsoonist teesklusseadmele."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värvihaldus puudub"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
|
||||
msgid "Color managed display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värvihaldusega ekraan"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
|
||||
msgid "Print simulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trükkimise teesklemine"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tajutav"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:57
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:60 ../modules/cdisplay_proof.c:57
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Küllastatus"
|
||||
|
||||
|
@ -638,7 +651,7 @@ msgstr "Küsi"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
|
||||
msgid "Use embedded profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasuta manusprofiili"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
|
||||
msgid "Convert to RGB workspace"
|
||||
|
@ -697,6 +710,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||||
"The original file has not been touched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viga '%s' ajutise faili kirjutamisel: %s\n"
|
||||
"Algset faili ei puudutatud."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -704,6 +719,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||||
"No file has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viga '%s' ajutise faili kirjutamisel: %s\n"
|
||||
"Faili ei loodud."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -727,7 +744,7 @@ msgstr "vigane UTF-8 tekstilõik"
|
|||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viga failist '%s' andmete sõelumisel, rida %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -781,86 +798,46 @@ msgstr "Ei suutnud luua pisipildikataloogi '%s'."
|
|||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ei suutnud luua pisipilti %s-le: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Otsi:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "_Esiplaani värv"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "_Tagapõhja värv"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "_Must"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Valge"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasakaal"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Värvus"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
msgstr "16nd värviesitus nagu HTML ja CSS kasutab"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr "HTML _esitus:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "Aktiivne:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Vana:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
msgstr "16nd värviesitus nagu HTML ja CSS kasutab"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr "HTML _esitus:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Vali kaust"
|
||||
|
@ -893,7 +870,7 @@ msgstr "Kaust"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klõpsa pipetti, siis klõpsa värvi suvalises kohas ekraanil värvi valimiseks."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
|
@ -1005,19 +982,55 @@ msgstr "Faktor"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasuta seda numbrit juhusliku arvut generaatori seemnena - see lubab sul korrata antud \"juhuslikku\" toimingut"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Uus seeme"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seemnega juhusliku arvu generaator väljamõeldud juhusliku arvuga"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Juhuslik"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:59
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:59
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Värvus"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:60
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:61
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:61
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:62
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:63
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:64
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:65
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
|
||||
|
@ -1045,7 +1058,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamma värvi ekraani filter"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
|
@ -1073,7 +1086,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:163
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värvihaldus"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
|
@ -1081,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värviprofiil"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
|
@ -1089,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vali ICC värviprofiil"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
|
@ -1097,7 +1110,7 @@ msgstr "_Profiil:"
|
|||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Musta punkti kompensatsioon"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
|
||||
msgid "CMYK color selector"
|
||||
|
@ -1165,4 +1178,4 @@ msgstr "Vesivärv"
|
|||
|
||||
#: ../modules/colorsel_water.c:220
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Surve"
|
||||
msgstr "Surve"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Olle Niit.
|
||||
|
||||
2005-06-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Olle Niit.
|
||||
|
||||
2005-06-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: updated.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue