mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Latvian translation
This commit is contained in:
parent
32aeb4f630
commit
3e324e6a7d
153
po-tips/lv.po
153
po-tips/lv.po
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2018.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2018, 2024 Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 16:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 14:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||||
" 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vajadzīga palīdzība? Nospiežot F1 taustiņu jebkurā GIMP dialogā vai izvēlnē, "
|
||||
"tiks atvērta atbilstošā rokasgrāmatas sadaļa."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"viens uz otra salikti filtri vai kodoskopa plēves, kas veido vienu kombinētu "
|
||||
"attēlu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
|
@ -44,24 +44,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Daudzas darbības ar slāņiem var veikt, izpildot labo peles klikšķi uz "
|
||||
"attiecīgā slāņa nosaukuma dialogā "Slāņi"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||||
#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
|
||||
#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
|
||||
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
|
||||
"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
|
||||
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attēla saglabāšana izmanto XCF — GIMP formātā ar paplašinājumu <tt>.xcf</tt>."
|
||||
" Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu saglabāšanu, kas ļauj darbu"
|
||||
" pie tā turpināt vēlāk. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, PNG, GIF"
|
||||
" un citos formātos."
|
||||
"Attēla saglabāšana izmanto XCF — GIMP formātā ar paplašinājumu <tt>.xcf</"
|
||||
"tt>. Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu saglabāšanu, kas ļauj "
|
||||
"darbu pie tā turpināt vēlāk. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, "
|
||||
"PNG, GIF un citos formātos."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
|
@ -70,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vairums spraudņu strādā tikai ar aktīvo slāni. Lai apstrādātu attēlu kopumā, "
|
||||
"var būt nepieciešama visu slāņu apvienošana (Attēls→Saplacināt attēlu)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
|
@ -80,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
"slāņa nosaukums ir <b>treknrakstā</b>, tam <b>nav</b> Alfa kanāla. To var "
|
||||
"pievienot ar izvēlnes komandu Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
|
@ -93,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu) vai jāapvieno visi slāņi "
|
||||
"(Attēls→Saplacināt attēlu)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
|
@ -104,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pārvieto logu, var nomainīt <tt>Alt</tt> uz <tt>Super</tt> (vai \"mājas\", "
|
||||
"vai \"Windows\") taustiņu logu pārvaldnieka iestatījumos."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
@ -114,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Piemēram, nometot krāsu no paletes vai rīku kastes uz attēla, ar šo krāsu "
|
||||
"tiks aizpildīts aktīvais iezīmējums."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
|
@ -122,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lai pārskatītu attēlu, kas iziet ārpus loga robežām, var lietot vidējo peles "
|
||||
"pogu, vai arī pieturēt atstarpes taustiņu, pārvietojot peli."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
|
@ -132,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Piesaiste palīglīnijām palīdz precīzi novietot objektus. Nevajadzīgās "
|
||||
"palīglīnijas var izvilkt no attēla ar pārvietošanas rīku."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
|
@ -140,18 +135,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Lai pārvērstu slāni par jaunu attēlu, izvelciet tā ierakstu no slāņu dialoga "
|
||||
"un nometiet to uz rīku kastes."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last "
|
||||
#| "active layer before doing other operations on the image. Click on the "
|
||||
#| ""New Layer" or the "Anchor Layer" button in the "
|
||||
#| "Layers dialog, or use the menus to do the same."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||||
"use the menus to do the same."
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
|
||||
"the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peldošs iezīmējums ir jāpiesaista kādam slānim, pirms veikt turpmākās"
|
||||
"darbības. Lietojiet pogas "Jauns slānis" vai "Fiksēt "
|
||||
"slāni" slāņu dialogā vai atbilstošās izvēlnes komandas."
|
||||
" darbības. Lietojiet pogas “Jauns slānis” vai “Fiksēt slāni” slāņu dialogā"
|
||||
" vai atbilstošās izvēlnes komandas."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"un attēls tiks saglabāts kā arhīvs. Protams, GIMP prot arī atvērt šādi "
|
||||
"saglabātus attēlus."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<tt>Shift</tt> taustiņu. Lai atņemtu jaunu iezīmējumu no pašreizējā, "
|
||||
"pieturiet <tt>Ctrl</tt>."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sarežģītākas figūras var zīmēt ar ceļa rīku, kā arī figūru dialogā "
|
||||
"Filtri→Renderēšana→Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pašreizējiem iestatījumiem, piemēram, otu krāsu pārejas režīmā, dzēšanas vai "
|
||||
"izsmērēšanas rīku."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
|
@ -202,19 +202,24 @@ msgstr ""
|
|||
""Ceļi" satur rīkus darbam ar vairākiem ceļiem un to pārvēršanai "
|
||||
"iezīmējumos."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
#| "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change "
|
||||
#| "your selection by painting in the image and click on the button again to "
|
||||
#| "convert it back to a normal selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||||
"it back to a normal selection."
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||||
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||||
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
|
||||
"a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iezīmējumu var mainīt ar zīmēšanas rīkiem. Nospiediet ātrās maskas pogu "
|
||||
"attēla loga apakšējā kreisajā stūrī, rediģējiet masku ar otu vai citiem "
|
||||
"rīkiem, un nospiediet pogu vēlreiz, lai pārvērstu ātro masku par jauno "
|
||||
"iezīmējumu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
|
@ -225,25 +230,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kanālu ar zīmēšanas rīkiem, un pārvērst to atpakaļ par iezīmējumu, "
|
||||
"izmantojot kanālu dialoga rīkus."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
||||
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
||||
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
||||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||||
"shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lai ērti pielāgotu tastatūras īsinājumtaustiņus saskarnē: 1. Atzīmējiet "
|
||||
""Izmantot dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus" dialogā ""
|
||||
"Iestatījumi". 2. Atveriet izvēlni un novietojiet peles rādītāju uz "
|
||||
"kādas komandas. 3. Nospiediet vēlamo taustiņu kombināciju. 4. Saglabājiet "
|
||||
"jaunos īsinājumtaustiņus dialogā "Iestatījumi". 5. Atslēdziet "
|
||||
"dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus, lai netīšām neizmainītu savus "
|
||||
"iestatījumus."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
|
@ -252,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
|||
"taustiņu, kad aktīvs attēla logs. Lai tos atkal parādītu, nospiediet "
|
||||
"<tt>Tab</tt> vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
|
@ -261,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
|||
"visus pārējos slāņus. Atkārtojiet <tt>Shift</tt>+klikšķi. lai padarītu visus "
|
||||
"slāņus redzamus."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
|
@ -271,7 +258,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ieslēdz maskas efektu. Savukārt <tt>Alt</tt>+klikšķis pārslēdz maskas un "
|
||||
"slāņa skatu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
|
@ -279,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ar taustiņu kombināciju <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> var iziet cauri visiem "
|
||||
"attēla slāņiem (ja vien jūsu sistēma to pieļauj)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
|
@ -290,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aizpildītu ar fona, nevis priekšplāna krāsu. Līdzīgi, kad aktīvs krāsu "
|
||||
"pipetes rīks, <tt>Ctrl</tt>+klikšķis iestata fona krāsu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
|
@ -298,14 +285,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Lietojot pagriešanas rīku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiņu, lai pagrieztu "
|
||||
"ar 15 grādu soli."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:215
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can "
|
||||
#| "easily improve their tonal range with the "Auto" button in the "
|
||||
#| "Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can "
|
||||
#| "correct them with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
|
||||
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
|
||||
"Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja ieskanētās fotogrāfijas izskatās blāvas vai tumšas, to var labot ar ""
|
||||
"Auto" pogu dialogā "Līmeņi" (Krāsas→Līmeņi). Savukārt "
|
||||
"Ja ieskanētās fotogrāfijas izskatās blāvas vai tumšas, to var labot ar “Auto”"
|
||||
" pogu dialogā “Līmeņi” (Krāsas→Līmeņi). Savukārt "
|
||||
"nepareizas nokrāsas var novērst ar līkņu rīku (Krāsas→Līknes)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the "
|
||||
#~ "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
|
||||
#~ "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
|
||||
#~ "combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key "
|
||||
#~ "bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable ""
|
||||
#~ "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally "
|
||||
#~ "assigning/reassigning shortcuts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lai ērti pielāgotu tastatūras īsinājumtaustiņus saskarnē: 1. Atzīmējiet "
|
||||
#~ ""Izmantot dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus" dialogā "
|
||||
#~ ""Iestatījumi". 2. Atveriet izvēlni un novietojiet peles "
|
||||
#~ "rādītāju uz kādas komandas. 3. Nospiediet vēlamo taustiņu kombināciju. 4. "
|
||||
#~ "Saglabājiet jaunos īsinājumtaustiņus dialogā "Iestatījumi". 5. "
|
||||
#~ "Atslēdziet dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus, lai netīšām "
|
||||
#~ "neizmainītu savus iestatījumus."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue