mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Made 2.0pre2 release.
2004-01-19 Sven Neumann <sven@gimp.org> * Made 2.0pre2 release.
This commit is contained in:
parent
fba87654d6
commit
3a8e85d777
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-01-19 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Made 2.0pre2 release.
|
||||||
|
|
||||||
2004-01-19 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
2004-01-19 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c
|
* plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c
|
||||||
|
|
|
@ -305,7 +305,7 @@ When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's
|
||||||
outline. Possible values are yes and no.
|
outline. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(image-title-format "%f-%p.%i (%t, %L) %z%%")
|
(image-title-format "%D*%f-%p.%i (%t, %L) %z%%")
|
||||||
|
|
||||||
Sets the text to appear in image window titles. This is a format string;
|
Sets the text to appear in image window titles. This is a format string;
|
||||||
certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
|
certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
|
||||||
|
@ -615,14 +615,14 @@ contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended
|
||||||
to the command with a space separating the two. This is a single filename.
|
to the command with a space separating the two. This is a single filename.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(toolbox-window-type normal)
|
(toolbox-window-hint normal)
|
||||||
|
|
||||||
The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your
|
The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your
|
||||||
window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values are
|
window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values are
|
||||||
normal and utility.
|
normal and utility.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(dock-window-type normal)
|
(dock-window-hint normal)
|
||||||
|
|
||||||
The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your
|
The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your
|
||||||
window manager decorates and handles dock windows. Possible values are normal
|
window manager decorates and handles dock windows. Possible values are normal
|
||||||
|
|
|
@ -305,7 +305,7 @@ When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's
|
||||||
outline. Possible values are yes and no.
|
outline. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(image-title-format "%f-%p.%i (%t, %L) %z%%")
|
(image-title-format "%D*%f-%p.%i (%t, %L) %z%%")
|
||||||
|
|
||||||
Sets the text to appear in image window titles. This is a format string;
|
Sets the text to appear in image window titles. This is a format string;
|
||||||
certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
|
certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
|
||||||
|
@ -615,14 +615,14 @@ contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended
|
||||||
to the command with a space separating the two. This is a single filename.
|
to the command with a space separating the two. This is a single filename.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(toolbox-window-type normal)
|
(toolbox-window-hint normal)
|
||||||
|
|
||||||
The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your
|
The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your
|
||||||
window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values are
|
window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values are
|
||||||
normal and utility.
|
normal and utility.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(dock-window-type normal)
|
(dock-window-hint normal)
|
||||||
|
|
||||||
The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your
|
The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your
|
||||||
window manager decorates and handles dock windows. Possible values are normal
|
window manager decorates and handles dock windows. Possible values are normal
|
||||||
|
|
|
@ -272,7 +272,7 @@
|
||||||
# %U unit abbreviation
|
# %U unit abbreviation
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (image-title-format "%f-%p.%i (%t, %L) %z%%")
|
# (image-title-format "%D*%f-%p.%i (%t, %L) %z%%")
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the text to appear in image window status bars. This is a format
|
# Sets the text to appear in image window status bars. This is a format
|
||||||
# string; certain % character sequences are recognised and expanded as
|
# string; certain % character sequences are recognised and expanded as
|
||||||
|
@ -483,13 +483,13 @@
|
||||||
# window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values
|
# window manager decorates and handles the toolbox window. Possible values
|
||||||
# are normal and utility.
|
# are normal and utility.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (toolbox-window-type normal)
|
# (toolbox-window-hint normal)
|
||||||
|
|
||||||
# The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way
|
# The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way
|
||||||
# your window manager decorates and handles dock windows. Possible values
|
# your window manager decorates and handles dock windows. Possible values
|
||||||
# are normal and utility.
|
# are normal and utility.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (dock-window-type normal)
|
# (dock-window-hint normal)
|
||||||
|
|
||||||
# Where to search for fractals used by the Fractal Explorer plug-in. This is
|
# Where to search for fractals used by the Fractal Explorer plug-in. This is
|
||||||
# a colon-separated list of folders to search.
|
# a colon-separated list of folders to search.
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Selecció de la unitat"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció de la unitat"
|
msgstr "Selecció de la unitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -213,86 +213,86 @@ msgstr "percentatge"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "Octets"
|
msgstr "Octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "Octets"
|
msgstr "Octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "Octets"
|
msgstr "Octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 18:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 18:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Výběr písma"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr přechodu"
|
msgstr "Výběr přechodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nic"
|
msgstr "Nic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,86 +209,86 @@ msgstr "procenta"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d bajtů"
|
msgstr "%d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
|
msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s"
|
msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n"
|
msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Chyba modulu"
|
msgstr "Chyba modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Načteno"
|
msgstr "Načteno"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Načtení selhalo"
|
msgstr "Načtení selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Nenačteno"
|
msgstr "Nenačteno"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-27 17:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-27 17:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Skrifttypevalg"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Farveovergangsvalg"
|
msgstr "Farveovergangsvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -213,88 +213,88 @@ msgstr "procent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d byte"
|
msgstr "%d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f kb"
|
msgstr "%.2f kb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f kb"
|
msgstr "%.1f kb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d kb"
|
msgstr "%d kb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f Mb"
|
msgstr "%.2f Mb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f Mb"
|
msgstr "%.1f Mb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d kb"
|
msgstr "%d kb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f Mb"
|
msgstr "%.2f Mb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f Mb"
|
msgstr "%.1f Mb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d kb"
|
msgstr "%d kb"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
|
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indlæsningsfejl for modul '%s':\n"
|
"Indlæsningsfejl for modul '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
|
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Modulfejl"
|
msgstr "Modulfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Indlæst"
|
msgstr "Indlæst"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
|
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Ikke indlæst"
|
msgstr "Ikke indlæst"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.24\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.24\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 10:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 10:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Schriftenauswahl"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Gradientenauswahl"
|
msgstr "Gradientenauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,86 +209,86 @@ msgstr "Prozent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(Ungültiger UTF-8 Text)"
|
msgstr "(Ungültiger UTF-8 Text)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Byte"
|
msgstr "%d Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%1.f KB"
|
msgstr "%1.f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%2.f MB"
|
msgstr "%2.f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%1.f MB"
|
msgstr "%1.f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Lade Modul: '%s'\n"
|
msgstr "Lade Modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Laden von Modul '%s': %s"
|
msgstr "Fehler beim Laden von Modul '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ignoriere Modul: '%s'\n"
|
msgstr "Ignoriere Modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Modul Fehler"
|
msgstr "Modul Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Geladen"
|
msgstr "Geladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
|
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Nicht geladen"
|
msgstr "Nicht geladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:21-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:21-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
|
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -216,86 +216,86 @@ msgstr "ποσοστό"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "Byte"
|
msgstr "Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "Byte"
|
msgstr "Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "Byte"
|
msgstr "Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -197,86 +197,86 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 14:55+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 17:17-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 17:17-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -102,7 +102,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:306
|
#: libgimp/gimpexport.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||||
msgstr "%s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits (de dos colores) o indexadas"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits (de dos colores) o indexadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:307
|
#: libgimp/gimpexport.c:307
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Selección de tipografía"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de gradiente"
|
msgstr "Selección de gradiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ninguno"
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,86 +213,86 @@ msgstr "porcentaje"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
|
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Bytes"
|
msgstr "%d Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Cargando módulo «%s»\n"
|
msgstr "Cargando módulo «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Error en la carga del módulo «%s»: %s"
|
msgstr "Error en la carga del módulo «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Omitiendo el módulo: «%s»\n"
|
msgstr "Omitiendo el módulo: «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Error del módulo"
|
msgstr "Error del módulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Cargado"
|
msgstr "Cargado"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "La carga falló"
|
msgstr "La carga falló"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "No cargado"
|
msgstr "No cargado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -723,4 +724,3 @@ msgstr "Presión"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OK"
|
#~ msgid "OK"
|
||||||
#~ msgstr "Aceptar"
|
#~ msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Mittayksikön valinta"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Mittayksikön valinta"
|
msgstr "Mittayksikön valinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,86 +209,86 @@ msgstr "prosenttia"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "tavuja"
|
msgstr "tavuja"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "tavuja"
|
msgstr "tavuja"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "tavuja"
|
msgstr "tavuja"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Sélection des polices"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection des dégradés"
|
msgstr "Sélection des dégradés"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -218,88 +218,88 @@ msgstr "pourcent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d octets"
|
msgstr "%d octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f ko"
|
msgstr "%.2f ko"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f ko"
|
msgstr "%.1f ko"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d ko"
|
msgstr "%d ko"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f Mo"
|
msgstr "%.2f Mo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f Mo"
|
msgstr "%.1f Mo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d ko"
|
msgstr "%d ko"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f Mo"
|
msgstr "%.2f Mo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f Mo"
|
msgstr "%.1f Mo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d ko"
|
msgstr "%d ko"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Chargement du module : « %s »\n"
|
msgstr "Chargement du module : « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur de chargement du module « %s » :\n"
|
"Erreur de chargement du module « %s » :\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Module ignoré : « %s »\n"
|
msgstr "Module ignoré : « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Erreur du module"
|
msgstr "Erreur du module"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Chargé"
|
msgstr "Chargé"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Échec du chargement"
|
msgstr "Échec du chargement"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Non chargé"
|
msgstr "Non chargé"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nobody\n"
|
"Last-Translator: Nobody\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish\n"
|
"Language-Team: Irish\n"
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -197,86 +197,86 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
|
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Selección de unidades"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de unidades"
|
msgstr "Selección de unidades"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,86 +209,86 @@ msgstr "porcentaxe"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "Bytes"
|
msgstr "Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "Bytes"
|
msgstr "Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "Bytes"
|
msgstr "Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "בחירת גופן"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "בחירת מדרג צבעים"
|
msgstr "בחירת מדרג צבעים"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "כלום"
|
msgstr "כלום"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,88 +212,88 @@ msgstr "אחוז"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d בתים"
|
msgstr "%d בתים"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f ק\"ב"
|
msgstr "%.2f ק\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f ק\"ב"
|
msgstr "%.1f ק\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d ק\"ב"
|
msgstr "%d ק\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f מ\"ב"
|
msgstr "%.2f מ\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f מ\"ב"
|
msgstr "%.1f מ\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d ק\"ב"
|
msgstr "%d ק\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f מ\"ב"
|
msgstr "%.2f מ\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f מ\"ב"
|
msgstr "%.1f מ\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d ק\"ב"
|
msgstr "%d ק\"ב"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "טוען את המודול: '%s'\n"
|
msgstr "טוען את המודול: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"שגיאת טעינה במודול '%s':\n"
|
"שגיאת טעינה במודול '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "מדלג על מודול: '%s'\n"
|
msgstr "מדלג על מודול: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "שגיאת מודול"
|
msgstr "שגיאת מודול"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "טעון"
|
msgstr "טעון"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "הטעינה נכשלה"
|
msgstr "הטעינה נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "לא טעון"
|
msgstr "לא טעון"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Izbor pisma"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Odabir Gradijenta"
|
msgstr "Odabir Gradijenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nijedan"
|
msgstr "Nijedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -204,86 +204,86 @@ msgstr "posto"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d bajtova"
|
msgstr "%d bajtova"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "pogreška kod učit. modula: %s: %s"
|
msgstr "pogreška kod učit. modula: %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Napunjeno"
|
msgstr "Napunjeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Pogreška kod učitavanja"
|
msgstr "Pogreška kod učitavanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Mértékegység választása"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Mértékegység választása"
|
msgstr "Mértékegység választása"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nincs"
|
msgstr "Nincs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -214,86 +214,86 @@ msgstr "százalék"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "bájt"
|
msgstr "bájt"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "bájt"
|
msgstr "bájt"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "bájt"
|
msgstr "bájt"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Pilih Font"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Tidak ada"
|
msgstr "Tidak ada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -194,86 +194,86 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-09 09:30+0100\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Selezione caratteri"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione gradiente"
|
msgstr "Selezione gradiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nessuno"
|
msgstr "Nessuno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,86 +210,86 @@ msgstr "percento"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
|
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Byte"
|
msgstr "%d Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Caricamento modulo: '%s'\n"
|
msgstr "Caricamento modulo: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s"
|
msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ignorato modulo: '%s'\n"
|
msgstr "Ignorato modulo: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Errore modulo"
|
msgstr "Errore modulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Caricato"
|
msgstr "Caricato"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Caricamento fallito"
|
msgstr "Caricamento fallito"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Non caricato"
|
msgstr "Non caricato"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 21:52+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 21:52+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
|
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "フォント選択"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "グラデーション選択"
|
msgstr "グラデーション選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "なし"
|
msgstr "なし"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,88 +210,88 @@ msgstr "パーセント"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Bytes"
|
msgstr "%d Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "モジュールの読み込み: '%s'\n"
|
msgstr "モジュールの読み込み: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"モジュール '%s' 読み込みエラー:\n"
|
"モジュール '%s' 読み込みエラー:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "モジュールの読み込みを飛ばします: '%s'\n"
|
msgstr "モジュールの読み込みを飛ばします: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "モジュールエラー"
|
msgstr "モジュールエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "読み込み済み"
|
msgstr "読み込み済み"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "読み込み失敗"
|
msgstr "読み込み失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "未読み込み"
|
msgstr "未読み込み"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "단위 셀렉션"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "단위 셀렉션"
|
msgstr "단위 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,86 +212,86 @@ msgstr "퍼센트"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
|
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
|
||||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Pemilihan Fon"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Kecerunan"
|
msgstr "Pemilihan Kecerunan"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Tiada"
|
msgstr "Tiada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -211,88 +211,88 @@ msgstr "peratus"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)"
|
msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Bait"
|
msgstr "%d Bait"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Memuatkan modul: '%s'\n"
|
msgstr "Memuatkan modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ralat muat modul '%s':\n"
|
"Ralat muat modul '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Melangkau modul: '%s'\n"
|
msgstr "Melangkau modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Ralat modul"
|
msgstr "Ralat modul"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Termuat"
|
msgstr "Termuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Muat gagal dilakukan"
|
msgstr "Muat gagal dilakukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Tidak dimuatkan"
|
msgstr "Tidak dimuatkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 03:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 03:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Fontselectie"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Verloopselectie"
|
msgstr "Verloopselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Geen"
|
msgstr "Geen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -207,88 +207,88 @@ msgstr "percent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Bytes"
|
msgstr "%d Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f kB"
|
msgstr "%.2f kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f kB"
|
msgstr "%.1f kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d kB"
|
msgstr "%d kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d kB"
|
msgstr "%d kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d kB"
|
msgstr "%d kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "module '%s' wordt geladen\n"
|
msgstr "module '%s' wordt geladen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laadfout module: '%s': \n"
|
"Laadfout module: '%s': \n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n"
|
msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Modulefout"
|
msgstr "Modulefout"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Geladen"
|
msgstr "Geladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Laden mislukte"
|
msgstr "Laden mislukte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Niet geladen"
|
msgstr "Niet geladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Utvalg for enhet"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Utvalg for enhet"
|
msgstr "Utvalg for enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -215,88 +215,88 @@ msgstr "prosent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Laster modul: «%s»\n"
|
msgstr "Laster modul: «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feil under lasting av modul «%s»:\n"
|
"Feil under lasting av modul «%s»:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Hopper over modul «%s»\n"
|
msgstr "Hopper over modul «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Feil med modul"
|
msgstr "Feil med modul"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Lastet"
|
msgstr "Lastet"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Lasting feilet"
|
msgstr "Lasting feilet"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Ikke lastet"
|
msgstr "Ikke lastet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-13 08:20+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 15:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 15:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -156,6 +156,7 @@ msgstr "Z_ignoruj"
|
||||||
msgid "_Export"
|
msgid "_Export"
|
||||||
msgstr "Wy_eksportuj"
|
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. the headline
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:484
|
#: libgimp/gimpexport.c:484
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -211,86 +212,86 @@ msgstr "procent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(niepoprawny napis UTF-8)"
|
msgstr "(niepoprawny napis UTF-8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d bajtów"
|
msgstr "%d bajtów"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ładowanie modułu: \"%s\"\n"
|
msgstr "Ładowanie modułu: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd przy ładowaniu modułu \"%s\": %s"
|
msgstr "Błąd przy ładowaniu modułu \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Pomijanie modułu: \"%s\"\n"
|
msgstr "Pomijanie modułu: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Błąd w module"
|
msgstr "Błąd w module"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Załadowany"
|
msgstr "Załadowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Błąd przy ładowaniu"
|
msgstr "Błąd przy ładowaniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Niezaładowany"
|
msgstr "Niezaładowany"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 01:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 01:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Selecção Fonte"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção Gradiente"
|
msgstr "Selecção Gradiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -208,86 +208,86 @@ msgstr "percentagem"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(expressão UTF-8 inválida)"
|
msgstr "(expressão UTF-8 inválida)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Bytes"
|
msgstr "%d Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "A ler módulo: '%s'\n"
|
msgstr "A ler módulo: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Erro de leitura do módulo '%s': %s"
|
msgstr "Erro de leitura do módulo '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "A ignorar módulo: '%s'\n"
|
msgstr "A ignorar módulo: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Erro módulo"
|
msgstr "Erro módulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Lido"
|
msgstr "Lido"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Falha leitura"
|
msgstr "Falha leitura"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Não lido"
|
msgstr "Não lido"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Seleção da Unidade"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção da Unidade"
|
msgstr "Seleção da Unidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -218,88 +218,88 @@ msgstr "porcento"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "Bytes"
|
msgstr "Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "Bytes"
|
msgstr "Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "Bytes"
|
msgstr "Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Carregando módulo: '%s'\n"
|
msgstr "Carregando módulo: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro de carregamento do módulo '%s':\n"
|
"Erro de carregamento do módulo '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Pulando módulo: '%s'\n"
|
msgstr "Pulando módulo: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Erro do módulo"
|
msgstr "Erro do módulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Carregado"
|
msgstr "Carregado"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Carregamento falhou"
|
msgstr "Carregamento falhou"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Não carregado"
|
msgstr "Não carregado"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Din selecţie"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selectie Gradient"
|
msgstr "Selectie Gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nimic"
|
msgstr "Nimic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,87 +209,87 @@ msgstr "procent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d Octeţi"
|
msgstr "%d Octeţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KOcteţi"
|
msgstr "%.2f KOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KOcteţi"
|
msgstr "%.1f KOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KOcteţi"
|
msgstr "%d KOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MOcteţi"
|
msgstr "%.2f MOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MOcteţi"
|
msgstr "%.1f MOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d KOcteţi"
|
msgstr "%d KOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f MOcteţi"
|
msgstr "%.2f MOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MOcteţi"
|
msgstr "%.1f MOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d KOcteţi"
|
msgstr "%d KOcteţi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n"
|
msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "eroare la încărcare modul: %s: %s"
|
msgstr "eroare la încărcare modul: %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
|
msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Eroare în modul"
|
msgstr "Eroare în modul"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Incărcat cu SUCCES"
|
msgstr "Incărcat cu SUCCES"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Incărcarea a eşuat"
|
msgstr "Incărcarea a eşuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP\n"
|
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 15:38+0300\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 01:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 01:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Выбор шрифта"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Выбор градиента"
|
msgstr "Выбор градиента"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Без"
|
msgstr "Без"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -211,88 +211,88 @@ msgstr "процент"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
|
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d байт"
|
msgstr "%d байт"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f КБ"
|
msgstr "%.2f КБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f КБ"
|
msgstr "%.1f КБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d КБ"
|
msgstr "%d КБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f МБ"
|
msgstr "%.2f МБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f МБ"
|
msgstr "%.1f МБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d МБ"
|
msgstr "%d МБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f ГБ"
|
msgstr "%.2f ГБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f ГБ"
|
msgstr "%.1f ГБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d ГБ"
|
msgstr "%d ГБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n"
|
msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
|
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n"
|
msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Ошибка модуля"
|
msgstr "Ошибка модуля"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Загружен"
|
msgstr "Загружен"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Сбой при загрузке"
|
msgstr "Сбой при загрузке"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Не загружен"
|
msgstr "Не загружен"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 04:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 22:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 22:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Výber písma"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Výber prechodu"
|
msgstr "Výber prechodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nič"
|
msgstr "Nič"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,86 +209,86 @@ msgstr "percent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
|
msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d bytov"
|
msgstr "%d bytov"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n"
|
msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Chyba pri načítavaní modulu '%s': %s"
|
msgstr "Chyba pri načítavaní modulu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Vynecháva sa modul: '%s'\n"
|
msgstr "Vynecháva sa modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Chyba modulu"
|
msgstr "Chyba modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Načítané"
|
msgstr "Načítané"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Načítavanie zlyhalo"
|
msgstr "Načítavanie zlyhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Nenačítané"
|
msgstr "Nenačítané"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -678,4 +678,3 @@ msgstr "Tlak"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Parameter Settings"
|
#~ msgid "Parameter Settings"
|
||||||
#~ msgstr "Nastavenie parametrov"
|
#~ msgstr "Nastavenie parametrov"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
|
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Избор фонта"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Селекција нагиба"
|
msgstr "Селекција нагиба"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ниједан"
|
msgstr "Ниједан"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -211,86 +211,86 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)"
|
msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)"
|
||||||
|
|
||||||
# bug: plural-forms
|
# bug: plural-forms
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d бајтова"
|
msgstr "%d бајтова"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Учитавам модул: „%s“\n"
|
msgstr "Учитавам модул: „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при учитавању модула „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при учитавању модула „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Прескачем модул: „%s“\n"
|
msgstr "Прескачем модул: „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Грешка модула"
|
msgstr "Грешка модула"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Учитан"
|
msgstr "Учитан"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Неуспелo учитавање"
|
msgstr "Неуспелo учитавање"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Није учитано"
|
msgstr "Није учитано"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
|
"Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Izbor fonta"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selekcija nagiba"
|
msgstr "Selekcija nagiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nijedan"
|
msgstr "Nijedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -211,86 +211,86 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(neispravna UTF-8 niska)"
|
msgstr "(neispravna UTF-8 niska)"
|
||||||
|
|
||||||
# bug: plural-forms
|
# bug: plural-forms
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d bajtova"
|
msgstr "%d bajtova"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Učitavam modul: „%s“\n"
|
msgstr "Učitavam modul: „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Preskačem modul: „%s“\n"
|
msgstr "Preskačem modul: „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Greška modula"
|
msgstr "Greška modula"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Učitan"
|
msgstr "Učitan"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Neuspelo učitavanje"
|
msgstr "Neuspelo učitavanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Nije učitano"
|
msgstr "Nije učitano"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 20:34+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 20:34+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Typsnittsval"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Gradientval"
|
msgstr "Gradientval"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,86 +210,86 @@ msgstr "procent"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)"
|
msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d byte"
|
msgstr "%d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Läser in modul: \"%s\"\n"
|
msgstr "Läser in modul: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Modul \"%s\" inläsningsfel: %s"
|
msgstr "Modul \"%s\" inläsningsfel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Hoppar över modul: \"%s\"\n"
|
msgstr "Hoppar över modul: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Modulfel"
|
msgstr "Modulfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Inläst"
|
msgstr "Inläst"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Inläsning misslyckades"
|
msgstr "Inläsning misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Inte inläst"
|
msgstr "Inte inläst"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
|
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Birim Seçimi"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Birim Seçimi"
|
msgstr "Birim Seçimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -208,86 +208,86 @@ msgstr "yüzdelik"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "Bayt"
|
msgstr "Bayt"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "Bayt"
|
msgstr "Bayt"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "Bayt"
|
msgstr "Bayt"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Вибір одиниць"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Вибір одиниць"
|
msgstr "Вибір одиниць"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Немає"
|
msgstr "Немає"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,88 +210,88 @@ msgstr "відсоток"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
|
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Помилка завантаження модуля \"%s\":\n"
|
"Помилка завантаження модуля \"%s\":\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Пропуск подуля: \"%s\"\n"
|
msgstr "Пропуск подуля: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Помилка модуля"
|
msgstr "Помилка модуля"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Завантажено"
|
msgstr "Завантажено"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Не вдалося завантажити"
|
msgstr "Не вдалося завантажити"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Не завантажено"
|
msgstr "Не завантажено"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Chọn Đơn Vị"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Chọn Đơn Vị"
|
msgstr "Chọn Đơn Vị"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Không"
|
msgstr "Không"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -213,88 +213,88 @@ msgstr "phần trăm"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "Byte"
|
msgstr "Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "Byte"
|
msgstr "Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "Byte"
|
msgstr "Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Đang nạp module: '%s'\n"
|
msgstr "Đang nạp module: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lỗi nạp module '%s':\n"
|
"Lỗi nạp module '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Đang bỏ qua module: '%s'\n"
|
msgstr "Đang bỏ qua module: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Lỗi module"
|
msgstr "Lỗi module"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Đã nạp"
|
msgstr "Đã nạp"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Không nạp được"
|
msgstr "Không nạp được"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Không được nạp"
|
msgstr "Không được nạp"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "קײנע"
|
msgstr "קײנע"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -197,86 +197,86 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "单位选择"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "单位选择"
|
msgstr "单位选择"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "无"
|
msgstr "无"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -214,86 +214,86 @@ msgstr "百分点"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "字节"
|
msgstr "字节"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "字节"
|
msgstr "字节"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "字节"
|
msgstr "字节"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 01:07+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 01:07+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "字型選擇"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "漸層選擇"
|
msgstr "漸層選擇"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "無"
|
msgstr "無"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,88 +210,88 @@ msgstr "百分比"
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d 位元組"
|
msgstr "%d 位元組"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "載入模組:‘%s’\n"
|
msgstr "載入模組:‘%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:200 libgimpmodule/gimpmodule.c:220
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341 libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:471
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"載入模組‘%s’時出現錯誤:\n"
|
"載入模組‘%s’時出現錯誤:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "忽略模組:‘%s’\n"
|
msgstr "忽略模組:‘%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "模組發生錯誤"
|
msgstr "模組發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "已載入"
|
msgstr "已載入"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:444
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "載入失敗"
|
msgstr "載入失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:445
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "未載入"
|
msgstr "未載入"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
1564
po-plug-ins/ca.po
1564
po-plug-ins/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1635
po-plug-ins/cs.po
1635
po-plug-ins/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1564
po-plug-ins/da.po
1564
po-plug-ins/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1562
po-plug-ins/de.po
1562
po-plug-ins/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1563
po-plug-ins/el.po
1563
po-plug-ins/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1561
po-plug-ins/en_GB.po
1561
po-plug-ins/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1663
po-plug-ins/es.po
1663
po-plug-ins/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1571
po-plug-ins/fi.po
1571
po-plug-ins/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1571
po-plug-ins/fr.po
1571
po-plug-ins/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1557
po-plug-ins/ga.po
1557
po-plug-ins/ga.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1557
po-plug-ins/gl.po
1557
po-plug-ins/gl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1561
po-plug-ins/he.po
1561
po-plug-ins/he.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1563
po-plug-ins/hr.po
1563
po-plug-ins/hr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1572
po-plug-ins/hu.po
1572
po-plug-ins/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1557
po-plug-ins/id.po
1557
po-plug-ins/id.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1563
po-plug-ins/it.po
1563
po-plug-ins/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1566
po-plug-ins/ja.po
1566
po-plug-ins/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1575
po-plug-ins/ko.po
1575
po-plug-ins/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1571
po-plug-ins/ms.po
1571
po-plug-ins/ms.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1564
po-plug-ins/nl.po
1564
po-plug-ins/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1564
po-plug-ins/no.po
1564
po-plug-ins/no.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1434
po-plug-ins/pl.po
1434
po-plug-ins/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1572
po-plug-ins/pt.po
1572
po-plug-ins/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1563
po-plug-ins/pt_BR.po
1563
po-plug-ins/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1587
po-plug-ins/ro.po
1587
po-plug-ins/ro.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1636
po-plug-ins/ru.po
1636
po-plug-ins/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
16977
po-plug-ins/sk.po
16977
po-plug-ins/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1178
po-plug-ins/sr.po
1178
po-plug-ins/sr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1572
po-plug-ins/sv.po
1572
po-plug-ins/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1557
po-plug-ins/tr.po
1557
po-plug-ins/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1564
po-plug-ins/uk.po
1564
po-plug-ins/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1563
po-plug-ins/vi.po
1563
po-plug-ins/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1557
po-plug-ins/yi.po
1557
po-plug-ins/yi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1568
po-plug-ins/zh_CN.po
1568
po-plug-ins/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1571
po-plug-ins/zh_TW.po
1571
po-plug-ins/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
|
@ -51,81 +51,81 @@ msgstr ""
|
||||||
"El mode d'avaluació de l'Script-Fu només permet la invocació no interactiva"
|
"El mode d'avaluació de l'Script-Fu només permet la invocació no interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Quant a..."
|
msgstr "Quant a..."
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Arguments de la seqüència"
|
msgstr "Arguments de la seqüència"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció del color de l'Script-Fu"
|
msgstr "Selecció del color de l'Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
|
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
|
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció de tipus de lletra de l'Script-Fu"
|
msgstr "Selecció de tipus de lletra de l'Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció del patró de l'Script-Fu"
|
msgstr "Selecció del patró de l'Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció de la gradació de l'Script-Fu"
|
msgstr "Selecció de la gradació de l'Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Selecció del pinzell de l'Script-Fu"
|
msgstr "Selecció del pinzell de l'Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Tipus d'imatge:"
|
msgstr "Tipus d'imatge:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -713,7 +713,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Amplada de les obertures"
|
msgstr "Amplada de les obertures"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<Imatge>/Script-Fu/Ombra/Operacions de plantilla/D'ASCII a capa d'imatge..."
|
"<Imatge>/Script-Fu/Ombra/Operacions de plantilla/D'ASCII a capa d'imatge..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-09 15:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 18:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 18:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -52,80 +52,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Pouze neinteraktivní spuštění umožňuje režim provádění Skript-fu"
|
msgstr "Pouze neinteraktivní spuštění umožňuje režim provádění Skript-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Skript-fu/"
|
msgstr "/Skript-fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Skript-fu: %s"
|
msgstr "Skript-fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O aplikaci"
|
msgstr "O aplikaci"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Argumenty skriptu"
|
msgstr "Argumenty skriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-fu výběr barvy"
|
msgstr "Skript-fu výběr barvy"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-fu výběr souboru"
|
msgstr "Skript-fu výběr souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-fu výběr adresáře"
|
msgstr "Skript-fu výběr adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr písma Skript-fu"
|
msgstr "Výběr písma Skript-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-fu výběr vzorku"
|
msgstr "Skript-fu výběr vzorku"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-fu výběr přechodu"
|
msgstr "Skript-fu výběr přechodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-fu výběr stopy"
|
msgstr "Skript-fu výběr stopy"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Typy obrázku:"
|
msgstr "Typy obrázku:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
|
@ -63,80 +63,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
|
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Programparametre"
|
msgstr "Programparametre"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-farvevælger"
|
msgstr "Script-Fu-farvevælger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-filvælger"
|
msgstr "Script-Fu-filvælger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mappevælger"
|
msgstr "Script-Fu-mappevælger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
|
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
|
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
|
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-penselvælger"
|
msgstr "Script-Fu-penselvælger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Udvikler:"
|
msgstr "Udvikler:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Ophavsret:"
|
msgstr "Ophavsret:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dato:"
|
msgstr "Dato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Billedtyper:"
|
msgstr "Billedtyper:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -689,7 +689,8 @@ msgstr "Mellemrumsbredde"
|
||||||
|
|
||||||
# ASCII er efterhånden et amerikansk idiom
|
# ASCII er efterhånden et amerikansk idiom
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/Tekst til billedlag..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/Tekst til billedlag..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 13:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 13:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -50,80 +50,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
|
msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Skript-Fu/"
|
msgstr "/Skript-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu: %s"
|
msgstr "Skript-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Skript-Argumente"
|
msgstr "Skript-Argumente"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu Farbauswahl"
|
msgstr "Skript-Fu Farbauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu Dateiauswahl"
|
msgstr "Skript-Fu Dateiauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu Verzeichnisauswahl"
|
msgstr "Skript-Fu Verzeichnisauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu Schriftartauswahl"
|
msgstr "Skript-Fu Schriftartauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu Musterauswahl"
|
msgstr "Skript-Fu Musterauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu Farbverlaufsauswahl"
|
msgstr "Skript-Fu Farbverlaufsauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Skript-Fu Pinselauswahl"
|
msgstr "Skript-Fu Pinselauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Bildtypen:"
|
msgstr "Bildtypen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -669,7 +669,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Breite der Zwischenräume"
|
msgstr "Breite der Zwischenräume"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Hilfsmittel/ASCII zu Bildebene..."
|
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Hilfsmittel/ASCII zu Bildebene..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
|
@ -58,96 +58,96 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
|
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
|
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Περί"
|
msgstr "Περί"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Ορίσματα"
|
msgstr "Ορίσματα"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή Προφύλαξης Οθόνης"
|
msgstr "Επιλογή Προφύλαξης Οθόνης"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Κλάδεμα της τρέχουσας επιλογής"
|
msgstr "Κλάδεμα της τρέχουσας επιλογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
|
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Ημ/νία:"
|
msgstr "Ημ/νία:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
|
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -745,9 +745,11 @@ msgstr "Πλάτος παραθύρου"
|
||||||
msgid "Width of Gaps"
|
msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Πλάτος ναρκοπεδίου"
|
msgstr "Πλάτος ναρκοπεδίου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
|
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
|
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: English, British\n"
|
"Language-Team: English, British\n"
|
||||||
|
@ -49,81 +49,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
|
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
|
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -660,8 +660,9 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
|
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:18-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:18-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -55,80 +55,80 @@ msgstr ""
|
||||||
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Argumentos del guión"
|
msgstr "Argumentos del guión"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s: "
|
msgstr "%s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de gradiente de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de gradiente de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Fecha:"
|
msgstr "Fecha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Tipos de imagen:"
|
msgstr "Tipos de imagen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -680,7 +680,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Anchura de las bandas"
|
msgstr "Anchura de las bandas"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/ASCII a capa de imagen..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/ASCII a capa de imagen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: script-fu \n"
|
"Project-Id-Version: script-fu \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -50,81 +50,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu:n evaluointitila sallii ainoastaan ei-interaktiivisen käytön"
|
msgstr "Script-Fu:n evaluointitila sallii ainoastaan ei-interaktiivisen käytön"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Tietoja"
|
msgstr "Tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Scriptin parametrit"
|
msgstr "Scriptin parametrit"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu värien selain"
|
msgstr "Script-Fu värien selain"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
|
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
|
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
|
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-fu kuvioiden selain"
|
msgstr "Script-fu kuvioiden selain"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu väriliukumien selain"
|
msgstr "Script-Fu väriliukumien selain"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu siveltimien selain"
|
msgstr "Script-Fu siveltimien selain"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Tekijä:"
|
msgstr "Tekijä:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Päiväys:"
|
msgstr "Päiväys:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Kuvatyypit:"
|
msgstr "Kuvatyypit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -672,8 +672,9 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
|
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Konsoli..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.22\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.22\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 01:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 01:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ostertag raymond <r.ostertag@caramail.com>\n"
|
"Last-Translator: ostertag raymond <r.ostertag@caramail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -52,80 +52,80 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel noninteractif"
|
"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel noninteractif"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu : %s"
|
msgstr "Script-Fu : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "À propos"
|
msgstr "À propos"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Paramètres du script"
|
msgstr "Paramètres du script"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s :"
|
msgstr "%s :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection de la Couleur pour le Script-Fu"
|
msgstr "Sélection de la Couleur pour le Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection du fichier (Script-Fu)"
|
msgstr "Sélection du fichier (Script-Fu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection du répertoire Script-Fu"
|
msgstr "Sélection du répertoire Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection de la police du Script-Fu"
|
msgstr "Sélection de la police du Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection des motifs (Script-Fu)"
|
msgstr "Sélection des motifs (Script-Fu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection des dégradés (Script-Fu)"
|
msgstr "Sélection des dégradés (Script-Fu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection des brosses pour le Script-Fu"
|
msgstr "Sélection des brosses pour le Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Auteur :"
|
msgstr "Auteur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright :"
|
msgstr "Copyright :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Date :"
|
msgstr "Date :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Types d'images :"
|
msgstr "Types d'images :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -659,7 +659,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Largeur des brèches"
|
msgstr "Largeur des brèches"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilitaires/ASCII vers calque d'image..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilitaires/ASCII vers calque d'image..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
|
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
|
||||||
|
@ -49,80 +49,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
|
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
@ -55,81 +55,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "O modo de avaliación Script-Fu só admite invocación non interactiva"
|
msgstr "O modo de avaliación Script-Fu só admite invocación non interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu:%s"
|
msgstr "Script-Fu:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Argumentos do guión"
|
msgstr "Argumentos do guión"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de Cor Script-Fu"
|
msgstr "Selección de Cor Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
|
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
|
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de Fonte Script-Fu"
|
msgstr "Selección de Fonte Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de Patróns Script-Fu"
|
msgstr "Selección de Patróns Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de Degradados Script-Fu"
|
msgstr "Selección de Degradados Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de Pinceis Script-Fu"
|
msgstr "Selección de Pinceis Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Tipos de Imaxe:"
|
msgstr "Tipos de Imaxe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -681,7 +681,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Ancho dos Espacios"
|
msgstr "Ancho dos Espacios"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Útiles/ASCII a Capa de Imaxe..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Útiles/ASCII a Capa de Imaxe..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -53,80 +53,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "יוצר:"
|
msgstr "יוצר:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "זכויות יוצרים:"
|
msgstr "זכויות יוצרים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "תאריך:"
|
msgstr "תאריך:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "סוגי תמונה:"
|
msgstr "סוגי תמונה:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "עובי מרווחים"
|
msgstr "עובי מרווחים"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
|
@ -50,81 +50,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
|
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O"
|
msgstr "O"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Argumenti Skripte"
|
msgstr "Argumenti Skripte"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu odabir boje"
|
msgstr "Script-Fu odabir boje"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
|
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
|
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
|
msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
|
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
|
msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
|
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Autorska prava:"
|
msgstr "Autorska prava:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Vrste Slika:"
|
msgstr "Vrste Slika:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -667,7 +667,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Širina Pukotina"
|
msgstr "Širina Pukotina"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/ASCII u sloj slike..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/ASCII u sloj slike..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||||
|
@ -51,80 +51,80 @@ msgstr ""
|
||||||
"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
|
"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Névjegy"
|
msgstr "Névjegy"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Szkriptargumentumok"
|
msgstr "Szkriptargumentumok"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Színválasztó"
|
msgstr "Script-Fu Színválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Fájlválasztó"
|
msgstr "Script-Fu Fájlválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Mappaválasztó"
|
msgstr "Script-Fu Mappaválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
|
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Mintaválasztó"
|
msgstr "Script-Fu Mintaválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Színátmenet-választó"
|
msgstr "Script-Fu Színátmenet-választó"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Ecsetválasztó"
|
msgstr "Script-Fu Ecsetválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Szerző:"
|
msgstr "Szerző:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dátum:"
|
msgstr "Dátum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Képtípusok:"
|
msgstr "Képtípusok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -682,8 +682,9 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
|
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Konzol..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||||
|
@ -46,80 +46,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Keterangan Program"
|
msgstr "Keterangan Program"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Hak Cipta:"
|
msgstr "Hak Cipta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Tanggal:"
|
msgstr "Tanggal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 16:05+0100\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 16:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 16:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
||||||
|
@ -51,80 +51,80 @@ msgstr ""
|
||||||
"interattive"
|
"interattive"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
msgstr "Informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Argomenti dello script"
|
msgstr "Argomenti dello script"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione colore Script-fu"
|
msgstr "Selezione colore Script-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione file Script-Fu"
|
msgstr "Selezione file Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
|
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
|
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione modello Script-Fu"
|
msgstr "Selezione modello Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
|
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
|
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autore:"
|
msgstr "Autore:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Tipi di immagini:"
|
msgstr "Tipi di immagini:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
|
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
|
@ -52,80 +52,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
|
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "このプラグインについて"
|
msgstr "このプラグインについて"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "スクリプト引数"
|
msgstr "スクリプト引数"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 色選択"
|
msgstr "Script-Fu 色選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu ファイル選択"
|
msgstr "Script-Fu ファイル選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu フォルダ選択"
|
msgstr "Script-Fu フォルダ選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu フォント選択"
|
msgstr "Script-Fu フォント選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu パターン選択"
|
msgstr "Script-Fu パターン選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
|
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
|
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "作者:"
|
msgstr "作者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "著作権表示:"
|
msgstr "著作権表示:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "日付:"
|
msgstr "日付:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "画像種:"
|
msgstr "画像種:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -662,7 +662,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "隙間幅"
|
msgstr "隙間幅"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像レイヤーに..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像レイヤーに..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:54+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:54+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
|
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
|
@ -50,87 +50,87 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 오직 상호작용을 하지 않는 작용에서만 가능"
|
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 오직 상호작용을 하지 않는 작용에서만 가능"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "대하여"
|
msgstr "대하여"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "스크립트 인수"
|
msgstr "스크립트 인수"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 폰트 셀렉션"
|
msgstr "Script-Fu 폰트 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 패턴 셀렉션"
|
msgstr "Script-Fu 패턴 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 색감변화도 셀렉션"
|
msgstr "Script-Fu 색감변화도 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 브러쉬 셀렉션"
|
msgstr "Script-Fu 브러쉬 셀렉션"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "저자 :"
|
msgstr "저자 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "저작권 :"
|
msgstr "저작권 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "날짜 :"
|
msgstr "날짜 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "이미지 유형: "
|
msgstr "이미지 유형: "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gimp-script-fu HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: Gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:35+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:35+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
|
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
|
||||||
|
@ -50,80 +50,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Mod penilai Script-Fu membolehkan panggilan bukan interaktif sahaja"
|
msgstr "Mod penilai Script-Fu membolehkan panggilan bukan interaktif sahaja"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Tentang"
|
msgstr "Tentang"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Argumen Skrip"
|
msgstr "Argumen Skrip"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Warna Script-Fu"
|
msgstr "Pemilihan Warna Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Fail Script-Fu"
|
msgstr "Pemilihan Fail Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Folder Script-Fu"
|
msgstr "Pemilihan Folder Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Fon Script-Fu"
|
msgstr "Pemilihan Fon Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Corak Script-Fu"
|
msgstr "Pemilihan Corak Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Kecerunan Script-Fu"
|
msgstr "Pemilihan Kecerunan Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Pemilihan Berus Script-Fu"
|
msgstr "Pemilihan Berus Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Pengarang"
|
msgstr "Pengarang"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Hak cipta"
|
msgstr "Hak cipta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Tarikh"
|
msgstr "Tarikh"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Jenis Imej"
|
msgstr "Jenis Imej"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -658,7 +658,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Lebar Sela"
|
msgstr "Lebar Sela"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII ke Lapisan Imej..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII ke Lapisan Imej..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
|
||||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -50,81 +50,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
|
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Scriptargumenten"
|
msgstr "Scriptargumenten"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
|
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
|
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
|
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-fontselectie"
|
msgstr "Script-Fu-fontselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
|
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
|
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
|
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Auteur:"
|
msgstr "Auteur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Afbeeldingstypen:"
|
msgstr "Afbeeldingstypen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -677,7 +677,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Breedte van tussenruimtes"
|
msgstr "Breedte van tussenruimtes"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hulpprogramma's/ASCII naar laag..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hulpprogramma's/ASCII naar laag..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -49,80 +49,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring"
|
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Skriptargumenter"
|
msgstr "Skriptargumenter"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s"
|
msgstr "%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu fargevalg"
|
msgstr "Script-Fu fargevalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu filvalg"
|
msgstr "Script-Fu filvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu mappevalg"
|
msgstr "Script-Fu mappevalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu skrifttypevalg"
|
msgstr "Script-Fu skrifttypevalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu mønstervalg"
|
msgstr "Script-Fu mønstervalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu gradientvalg"
|
msgstr "Script-Fu gradientvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu børstevalg"
|
msgstr "Script-Fu børstevalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Forfatter:"
|
msgstr "Forfatter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Kopirettighet:"
|
msgstr "Kopirettighet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dato:"
|
msgstr "Dato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Bildetyper:"
|
msgstr "Bildetyper:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -668,7 +668,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Bredde for mellomrom"
|
msgstr "Bredde for mellomrom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktøy/ASCII til bildelag..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktøy/ASCII til bildelag..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-12 10:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 12:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 12:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 14:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -54,80 +54,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interactiva"
|
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Argumentos do Script"
|
msgstr "Argumentos do Script"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção de Cores do Script-Fu"
|
msgstr "Selecção de Cores do Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção de Ficheiro Script-Fu"
|
msgstr "Selecção de Ficheiro Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção de Pasta Script-Fu"
|
msgstr "Selecção de Pasta Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção de Fonte do Script-Fu"
|
msgstr "Selecção de Fonte do Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção de Padrão Script-fu"
|
msgstr "Selecção de Padrão Script-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção de Gradiente Script-Fu"
|
msgstr "Selecção de Gradiente Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Selecção de Pincel Script-Fu"
|
msgstr "Selecção de Pincel Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Tipos de Imagem:"
|
msgstr "Tipos de Imagem:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:00-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:00-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
|
@ -49,80 +49,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu permite apenas invocação não interativa"
|
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu permite apenas invocação não interativa"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1121
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1133
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1168
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1178
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Parâmetro de script"
|
msgstr "Parâmetro de script"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de cores do Script-Fu"
|
msgstr "Seleção de cores do Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de arquivo Script-Fu"
|
msgstr "Seleção de arquivo Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de Pasta Script-Fu"
|
msgstr "Seleção de Pasta Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de fonte de Script-Fu"
|
msgstr "Seleção de fonte de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de padrão Script-fu"
|
msgstr "Seleção de padrão Script-fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de gradiente Script-Fu"
|
msgstr "Seleção de gradiente Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Seleção de pincel Script-Fu"
|
msgstr "Seleção de pincel Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1959
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Tipos de imagens:"
|
msgstr "Tipos de imagens:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -668,7 +668,8 @@ msgid "Width of Gaps"
|
||||||
msgstr "Largura dos intervalos"
|
msgstr "Largura dos intervalos"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/ASCII para camada de imagem..."
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/ASCII para camada de imagem..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue