Updated Finnish translation

svn path=/trunk/; revision=25105
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2008-03-14 06:27:45 +00:00
parent 8955dffc24
commit 3809b71782
2 changed files with 173 additions and 159 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-03-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2008-03-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no> 2008-03-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
* nn.po: Added Norwegian Nynorsk translation from Kolbjørn Stuestøl <kol-stue@online.no>. * nn.po: Added Norwegian Nynorsk translation from Kolbjørn Stuestøl <kol-stue@online.no>.

328
po/fi.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 08:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 09:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -94,101 +94,101 @@ msgstr "Polkutulkkia ei määritelty, käytetään oletusta '%s'.\n"
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Komentojonotulkkia '%s' ei löydy. Komentojono tila ei käytettävissä." msgstr "Komentojonotulkkia '%s' ei löydy. Komentojono tila ei käytettävissä."
#: ../app/main.c:155 ../tools/gimp-remote.c:60 #: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60
msgid "Show version information and exit" msgid "Show version information and exit"
msgstr "Näytä versiotiedot ja sulje" msgstr "Näytä versiotiedot ja sulje"
#: ../app/main.c:160 #: ../app/main.c:161
msgid "Show license information and exit" msgid "Show license information and exit"
msgstr "Näytä lisenssitiedot ja sulje" msgstr "Näytä lisenssitiedot ja sulje"
#: ../app/main.c:165 #: ../app/main.c:166
msgid "Be more verbose" msgid "Be more verbose"
msgstr "Selittävämmin" msgstr "Selittävämmin"
#: ../app/main.c:170 #: ../app/main.c:171
msgid "Start a new GIMP instance" msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Käynnistä uusi Gimp-istunto" msgstr "Käynnistä uusi Gimp-istunto"
#: ../app/main.c:175 #: ../app/main.c:176
msgid "Open images as new" msgid "Open images as new"
msgstr "Avaa kuvat uutena" msgstr "Avaa kuvat uutena"
#: ../app/main.c:180 #: ../app/main.c:181
msgid "Run without a user interface" msgid "Run without a user interface"
msgstr "Suorita ilman käyttöliittymää" msgstr "Suorita ilman käyttöliittymää"
#: ../app/main.c:185 #: ../app/main.c:186
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Älä lataa siveltimiä, liukuväriä, kuvioita, ..." msgstr "Älä lataa siveltimiä, liukuväriä, kuvioita, ..."
#: ../app/main.c:190 #: ../app/main.c:191
msgid "Do not load any fonts" msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Älä lataa mitään kirjasimia" msgstr "Älä lataa mitään kirjasimia"
#: ../app/main.c:195 #: ../app/main.c:196
msgid "Do not show a startup window" msgid "Do not show a startup window"
msgstr "Älä näytä käynnistysikkunaa" msgstr "Älä näytä käynnistysikkunaa"
#: ../app/main.c:200 #: ../app/main.c:201
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Älä käytä jaettua muistia GIMPin ja liitännäisten välillä" msgstr "Älä käytä jaettua muistia GIMPin ja liitännäisten välillä"
#: ../app/main.c:205 #: ../app/main.c:206
msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Älä käytä suorittimen kiihdytysominaisuuksia" msgstr "Älä käytä suorittimen kiihdytysominaisuuksia"
#: ../app/main.c:210 #: ../app/main.c:211
msgid "Use an alternate sessionrc file" msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa" msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
#: ../app/main.c:215 #: ../app/main.c:216
msgid "Use an alternate user gimprc file" msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista gimprc-tiedostoa" msgstr "Käytä vaihtoehtoista gimprc-tiedostoa"
#: ../app/main.c:220 #: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate system gimprc file" msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista järjestelmän gimprc-tiedostoa" msgstr "Käytä vaihtoehtoista järjestelmän gimprc-tiedostoa"
#: ../app/main.c:225 #: ../app/main.c:226
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Toiminnon komentokehoite (voidaan käyttää useimmiten)" msgstr "Toiminnon komentokehoite (voidaan käyttää useimmiten)"
#: ../app/main.c:230 #: ../app/main.c:231
msgid "The procedure to process batch commands with" msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Proseduuri komentokehoitteen käsittelyyn" msgstr "Proseduuri komentokehoitteen käsittelyyn"
#: ../app/main.c:235 #: ../app/main.c:236
msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Näytä varoitukset päätteessä ikkunan sijasta" msgstr "Näytä varoitukset päätteessä ikkunan sijasta"
#. don't translate the mode names (off|on|warn) #. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:241 #: ../app/main.c:242
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)" msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always) #. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:247 #: ../app/main.c:248
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Tutki kaaduttaessa (never|query|always)" msgstr "Tutki kaaduttaessa (never|query|always)"
#: ../app/main.c:252 #: ../app/main.c:253
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Käytä ei-vakavien signaalien käsittelijöiden virheenjäljitystä" msgstr "Käytä ei-vakavien signaalien käsittelijöiden virheenjäljitystä"
#: ../app/main.c:257 #: ../app/main.c:258
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista kriittisiä" msgstr "Tee kaikista varoituksista kriittisiä"
#: ../app/main.c:262 #: ../app/main.c:263
msgid "Output a gimprc file with default settings" msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Tulosta gimprc-tiedosto, jossa on kaikki oletusarvot" msgstr "Tulosta gimprc-tiedosto, jossa on kaikki oletusarvot"
#: ../app/main.c:343 #: ../app/main.c:357
msgid "[FILE|URI...]" msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[TIEDOSTO|URI...]" msgstr "[TIEDOSTO|URI...]"
#: ../app/main.c:361 #: ../app/main.c:375
msgid "" msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists." "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@ -196,25 +196,20 @@ msgstr ""
"GIMP ei voi käynnistää graafista käyttöliittymää.\n" "GIMP ei voi käynnistää graafista käyttöliittymää.\n"
"Varmista, että ympäristö on asetettu oikein." "Varmista, että ympäristö on asetettu oikein."
#: ../app/main.c:439 #: ../app/main.c:453
msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Gimpin tuloste. Sulje tämä ikkuna kirjoittamalla mitä tahansa." msgstr "Gimpin tuloste. Sulje tämä ikkuna kirjoittamalla mitä tahansa."
#: ../app/main.c:440 #: ../app/main.c:454
#, c-format #, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n" msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Sulje ikkuna kirjoittamalla jotain tähän ikkunaan)\n" msgstr "(Sulje ikkuna kirjoittamalla jotain tähän ikkunaan)\n"
#: ../app/main.c:457 #: ../app/main.c:471
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Gimpin tuloste. Voit pienentää ikkunan, mutta älä sulje sitä." msgstr "Gimpin tuloste. Voit pienentää ikkunan, mutta älä sulje sitä."
#: ../app/main.c:559 ../tools/gimp-remote.c:95 #: ../app/main.c:792
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versio %s"
#: ../app/main.c:784
msgid "Another GIMP instance is already running." msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Toinen Gimp-istunto on jo käynnissä." msgstr "Toinen Gimp-istunto on jo käynnissä."
@ -245,6 +240,18 @@ msgstr ""
"Luultavimmin tiedostosysteemi tallentaa tiedostot muuten kuin UTF-8, ja et " "Luultavimmin tiedostosysteemi tallentaa tiedostot muuten kuin UTF-8, ja et "
"ole määritellyt tätä. Aseta ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo." "ole määritellyt tätä. Aseta ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:64
#, c-format
msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s"
msgstr "käytetään %s, käännetty versiota %s vasten, suoritetaan versiota "
"%s vasten"
#: ../app/version.c:128 ../tools/gimp-remote.c:95
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versio %s"
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216 #: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
msgid "Brush Editor" msgid "Brush Editor"
@ -1658,41 +1665,45 @@ msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?"
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Tämä kuvan toimintohistorian tyhjentäminen säästää muistia %s." msgstr "Tämä kuvan toimintohistorian tyhjentäminen säästää muistia %s."
#: ../app/actions/edit-commands.c:221 #: ../app/actions/edit-commands.c:200
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Valitut pikselit leikattiin leikepöydälle"
#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253
msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Valitut pikselit kopioitiin leikepöydälle" msgstr "Valitut pikselit kopioitiin leikepöydälle"
#: ../app/actions/edit-commands.c:303 ../app/actions/edit-commands.c:479 #: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491
msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettäviä kuvia." msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettäviä kuvia."
#: ../app/actions/edit-commands.c:317 #: ../app/actions/edit-commands.c:329
msgid "Cut Named" msgid "Cut Named"
msgstr "Leikkaa nimellä" msgstr "Leikkaa nimellä"
#: ../app/actions/edit-commands.c:320 ../app/actions/edit-commands.c:361 #: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373
#: ../app/actions/edit-commands.c:381 #: ../app/actions/edit-commands.c:393
msgid "Enter a name for this buffer" msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle" msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle"
#: ../app/actions/edit-commands.c:358 #: ../app/actions/edit-commands.c:370
msgid "Copy Named" msgid "Copy Named"
msgstr "Kopioi nimellä" msgstr "Kopioi nimellä"
#: ../app/actions/edit-commands.c:378 #: ../app/actions/edit-commands.c:390
msgid "Copy Visible Named " msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopioi näkyvä nimellä" msgstr "Kopioi näkyvä nimellä"
#: ../app/actions/edit-commands.c:496 #: ../app/actions/edit-commands.c:508
msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata." msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata."
#: ../app/actions/edit-commands.c:501 ../app/actions/edit-commands.c:533 #: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545
#: ../app/actions/edit-commands.c:557 #: ../app/actions/edit-commands.c:569
msgid "(Unnamed Buffer)" msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nimeämätön leike)" msgstr "(Nimeämätön leike)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:528 #: ../app/actions/edit-commands.c:540
msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi kopioida." msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi kopioida."
@ -3270,21 +3281,21 @@ msgstr "Näytä edellinen uudelleen"
msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Näytä viimeksi käytetyn liitännäisen dialogi uudelleen" msgstr "Näytä viimeksi käytetyn liitännäisen dialogi uudelleen"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:490 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Re_peat \"%s\"" msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Toista \"%s\"" msgstr "Toista \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\"" msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Näytä uudelleen \"%s\"" msgstr "Näytä uudelleen \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:517
msgid "Repeat Last" msgid "Repeat Last"
msgstr "Toista edellinen" msgstr "Toista edellinen"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
msgid "Re-Show Last" msgid "Re-Show Last"
msgstr "Näytä uudelleen edellinen" msgstr "Näytä uudelleen edellinen"
@ -3493,7 +3504,7 @@ msgstr "_Lukitse valinta kuvan reunoihin"
#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 #: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 #: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:285 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:287
msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää." msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää."
@ -3949,7 +3960,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Uuden polun asetukset" msgstr "Uuden polun asetukset"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627 #: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1146 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1145
msgid "Path to Selection" msgid "Path to Selection"
msgstr "Polku valinnaksi" msgstr "Polku valinnaksi"
@ -5856,7 +5867,7 @@ msgstr "Peilaa kanava"
msgid "Rotate Channel" msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kierrä kanavaa" msgstr "Kierrä kanavaa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 #: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840
msgid "Transform Channel" msgid "Transform Channel"
msgstr "Käännä kanavaa" msgstr "Käännä kanavaa"
@ -5988,7 +5999,7 @@ msgstr "Väritasapaino"
msgid "Colorize" msgid "Colorize"
msgstr "Väritä" msgstr "Väritä"
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:198 #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:167 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:203
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130
msgid "Curves" msgid "Curves"
msgstr "Käyrät" msgstr "Käyrät"
@ -6052,11 +6063,11 @@ msgstr "Peilaa"
msgid "command|Rotate" msgid "command|Rotate"
msgstr "komento|Kierrä" msgstr "komento|Kierrä"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:838 ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Transform Layer" msgid "Transform Layer"
msgstr "Käännä taso" msgstr "Käännä taso"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:852 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:853
msgid "Transformation" msgid "Transformation"
msgstr "Käännös" msgstr "Käännös"
@ -6875,7 +6886,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Valitse harmaasävyinen varjostus:" msgstr "Valitse harmaasävyinen varjostus:"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171
#: ../app/gui/gui-message.c:146 #: ../app/gui/gui-message.c:148
msgid "GIMP Message" msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMPin ilmoitus" msgstr "GIMPin ilmoitus"
@ -8223,7 +8234,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose Stroke Style" msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Valitse piirtotyyli" msgstr "Valitse piirtotyyli"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:219
msgid "Paint tool:" msgid "Paint tool:"
msgstr "Maalaustyökalu:" msgstr "Maalaustyökalu:"
@ -8570,12 +8581,12 @@ msgstr "\"%s:\" ei ole kelvollinen URI-malli"
msgid "Invalid character sequence in URI" msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Osoitteessa on virheellinen merkkijono" msgstr "Osoitteessa on virheellinen merkkijono"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:345 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "not a GIMP Curves file" msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto" msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:359 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:361 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "parse error" msgid "parse error"
msgstr "jäsennysvirhe" msgstr "jäsennysvirhe"
@ -8730,115 +8741,120 @@ msgstr ""
"valinta." "valinta."
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184 #: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta." msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217 #: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta." msgstr "Tason vapautus epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Procedure '%s' not found" msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Proseduuria %s ei löydy" msgstr "Proseduuria %s ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:53 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:55
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä" msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:63 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Brush '%s' not found" msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:70
#, c-format #, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:94 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Sivellin \"%s\" ei ole muodostettu sivellin" msgstr "Sivellin \"%s\" ei ole muodostettu sivellin"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid empty pattern name" msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Kuvion nimi ei voi olla tyhjä" msgstr "Kuvion nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Pattern '%s' not found" msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Kuviota  \"%s\" ei löydy" msgstr "Kuviota  \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid empty gradient name" msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä" msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Gradient '%s' not found" msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei löydy" msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable" msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata" msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:180 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Paletin nimi ei voi olla tyhjä" msgstr "Paletin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:190 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Palette '%s' not found" msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Palettia \"%s\" ei löydy" msgstr "Palettia \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable" msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata" msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid empty font name" msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Kirjasimen nimi ei voi olla tyhjä" msgstr "Kirjasimen nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:225 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "Font '%s' not found" msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Kirjasinta \"%s\" ei löydy" msgstr "Kirjasinta \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid empty buffer name" msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Puskurin nimi ei voi olla tyhjä" msgstr "Puskurin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:254 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found" msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Nimettyä puskuria \"%s\" ei löytynyt" msgstr "Nimettyä puskuria \"%s\" ei löytynyt"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:273 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid empty paint method name" msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi" msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:283 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist" msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Maalaustapaa \"%s\" ei ole olemassa" msgstr "Maalaustapaa \"%s\" ei ole olemassa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "" msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 #: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -9258,7 +9274,6 @@ msgstr "Enimmäissyvyys:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:415
msgid "Threshold:" msgid "Threshold:"
msgstr "Raja:" msgstr "Raja:"
@ -9323,7 +9338,6 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Perustäyttö kaikkiin näkyviin tasoihin" msgstr "Perustäyttö kaikkiin näkyviin tasoihin"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
msgid "Maximum color difference" msgid "Maximum color difference"
msgstr "Suurin väriero" msgstr "Suurin väriero"
@ -9358,7 +9372,6 @@ msgstr "Täytä läpinäkyvät alueet"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403
msgid "Sample merged" msgid "Sample merged"
msgstr "Yhdistetty valinta" msgstr "Yhdistetty valinta"
@ -9510,8 +9523,8 @@ msgid "Sample average"
msgstr "Näytteistä keskiarvo" msgstr "Näytteistä keskiarvo"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:374 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius:" msgid "Radius:"
msgstr "Säde:" msgstr "Säde:"
@ -9805,12 +9818,12 @@ msgstr "%s asettaa taustavärin"
msgid "Anti erase (%s)" msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)" msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
msgid "Affect:" msgid "Affect:"
msgstr "Vaikutus:" msgstr "Vaikutus:"
#. tool toggle #. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "Flip Type (%s)" msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Peilaustyyppi (%s)" msgstr "Peilaustyyppi (%s)"
@ -9829,15 +9842,20 @@ msgstr ""
msgid "_Flip" msgid "_Flip"
msgstr "_Peilaa" msgstr "_Peilaa"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Pehmennä reunoja"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area" msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue" msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
msgid "Size of the brush used for refinements" msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Parantamiseen käytettävän pensselin koko" msgstr "Parantamiseen käytettävän pensselin koko"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
msgid "" msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection" "in the selection"
@ -9845,55 +9863,55 @@ msgstr ""
"Pienemmät arvot antavat tarkemman valinnan rajan, mutta saattavat jättää " "Pienemmät arvot antavat tarkemman valinnan rajan, mutta saattavat jättää "
"reikiä valintaan" "reikiä valintaan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
msgid "Sensitivity for brightness component" msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Herkkyys kirkkauskomponenttia varten" msgstr "Herkkyys kirkkauskomponenttia varten"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
msgid "Sensitivity for red/green component" msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Herkkyys punainen/vihreä -komponenttia varten" msgstr "Herkkyys punainen/vihreä -komponenttia varten"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Herkkyys keltainen/sininen -komponenttia varten" msgstr "Herkkyys keltainen/sininen -komponenttia varten"
#. single / multiple objects #. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
msgid "Contiguous" msgid "Contiguous"
msgstr "Jatkuva" msgstr "Jatkuva"
#. foreground / background #. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)" msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Vuorovaikutteinen parantaminen (%s)" msgstr "Vuorovaikutteinen parantaminen (%s)"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark background" msgid "Mark background"
msgstr "Merkitse tausta" msgstr "Merkitse tausta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
msgid "Mark foreground" msgid "Mark foreground"
msgstr "Merkitse edusta" msgstr "Merkitse edusta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
msgid "Small brush" msgid "Small brush"
msgstr "Pieni sivellin" msgstr "Pieni sivellin"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Large brush" msgid "Large brush"
msgstr "Suuri sivellin" msgstr "Suuri sivellin"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
msgid "Smoothing:" msgid "Smoothing:"
msgstr "Pehmennys:" msgstr "Pehmennys:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
msgid "Preview color:" msgid "Preview color:"
msgstr "Esikatselun väri:" msgstr "Esikatselun väri:"
#. granularity #. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
msgid "Color Sensitivity" msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Värin herkkyys" msgstr "Värin herkkyys"
@ -9933,7 +9951,7 @@ msgstr "Vapaavalinta: Valitse käsinpiirrettäviä alueita"
msgid "_Free Select" msgid "_Free Select"
msgstr "Vapaa valinta" msgstr "Vapaa valinta"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:311
msgid "command|Free Select" msgid "command|Free Select"
msgstr "Vapaa valinta" msgstr "Vapaa valinta"
@ -10097,7 +10115,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tyyppi" msgstr "Tyyppi"
#. Blob shape widget #. Blob shape widget
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Muoto" msgstr "Muoto"
@ -10214,7 +10232,7 @@ msgid "Auto-resize window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa automaattisesti" msgstr "Muuta ikkunan kokoa automaattisesti"
#. tool toggle #. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)" msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Työkalu päälle/pois (%s)" msgstr "Työkalu päälle/pois (%s)"
@ -10300,7 +10318,7 @@ msgstr "Poimi polku"
msgid "Move the active path" msgid "Move the active path"
msgstr "Siirrä aktiivista polkua" msgstr "Siirrä aktiivista polkua"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
msgid "Move:" msgid "Move:"
msgstr "Siirrä: " msgstr "Siirrä: "
@ -10337,12 +10355,13 @@ msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Sivellin" msgstr "_Sivellin"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:340 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
msgid "Mode:" msgid "Mode:"
msgstr "Tila:" msgstr "Tila:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "Läpinäkyvyys:" msgstr "Läpinäkyvyys:"
@ -10472,19 +10491,19 @@ msgstr "Perspektiivin muunnos"
msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Muunnosmatriisi" msgstr "Muunnosmatriisi"
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:152 #: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:162
msgid "Polygon Select" msgid "Polygon Select"
msgstr "Monikulmavalinta" msgstr "Monikulmavalinta"
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:153 #: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:163
msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon"
msgstr "Monikulmavalinta: Valitse käsinpiirrettävä monikulmio." msgstr "Monikulmavalinta: Valitse käsinpiirrettävä monikulmio."
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:154 #: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:164
msgid "_Polygon Select" msgid "_Polygon Select"
msgstr "_Monikulmavalinta" msgstr "_Monikulmavalinta"
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:527 #: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:575
msgid "command|Polygon Select" msgid "command|Polygon Select"
msgstr "Monikulmavalinta" msgstr "Monikulmavalinta"
@ -10543,23 +10562,23 @@ msgstr "Kutista automaattisesti"
msgid "Shrink merged" msgid "Shrink merged"
msgstr "Kutista yhdistetyt" msgstr "Kutista yhdistetyt"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155
msgid "Rounded corners" msgid "Rounded corners"
msgstr "Pyöristetyt kulmat" msgstr "Pyöristetyt kulmat"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:162 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165
msgid "Rectangle Select" msgid "Rectangle Select"
msgstr "Suorakulmiovalinta" msgstr "Suorakulmiovalinta"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:163 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Suorakulmainen valinta: Valitse suorakulmainen alue" msgstr "Suorakulmainen valinta: Valitse suorakulmainen alue"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:164 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
msgid "_Rectangle Select" msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Suorakulmiovalinta" msgstr "_Suorakulmiovalinta"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 ../app/tools/gimprectangletool.c:1932 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1068 ../app/tools/gimprectangletool.c:1943
msgid "Rectangle: " msgid "Rectangle: "
msgstr "Suorakulmio: " msgstr "Suorakulmio: "
@ -10607,38 +10626,14 @@ msgstr "Skaalaus"
msgid "command|Scale" msgid "command|Scale"
msgstr "Skaalaus" msgstr "Skaalaus"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
msgid "Smooth edges"
msgstr "Pehmennä reunoja"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden valinta"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Valinta kaikille näkyville tasoille"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:348 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
msgid "Antialiasing" msgid "Antialiasing"
msgstr "Epätasaisuuden poisto" msgstr "Epätasaisuuden poisto"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:366 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
msgid "Feather edges" msgid "Feather edges"
msgstr "Reunan pehmennys" msgstr "Reunan pehmennys"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:383
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktiivinen raja"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:397
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422
msgid "Select by:"
msgstr "Valitse:"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Korvaa nykyinen valinta napsauttamalla ja vetämällä" msgstr "Korvaa nykyinen valinta napsauttamalla ja vetämällä"
@ -10823,46 +10818,46 @@ msgstr "Kynnysarvo ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Sovita automaattisesti optimaaliseen binääriseen kynnykseen" msgstr "Sovita automaattisesti optimaaliseen binääriseen kynnykseen"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
msgid "Transform:" msgid "Transform:"
msgstr "Muunnos:" msgstr "Muunnos:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Suunta" msgstr "Suunta"
#. the interpolation menu #. the interpolation menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolaatio:" msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:" msgid "Clipping:"
msgstr "Leikkaus:" msgstr "Leikkaus:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:" msgstr "Esikatselu:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "15 degrees (%s)" msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15° (%s)" msgstr "15° (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Keep aspect (%s)" msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Säilytä kuvasuhde (%s)" msgstr "Säilytä kuvasuhde (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
msgid "Transforming" msgid "Transforming"
msgstr "Käännetään" msgstr "Käännetään"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1162
msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ei muunnettavaa tasoa." msgstr "Ei muunnettavaa tasoa."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173
msgid "There is no path to transform." msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ei muunnettavaa polkua." msgstr "Ei muunnettavaa polkua."
@ -11360,11 +11355,11 @@ msgstr "Vain indeksoiduilla kuvilla on värikartta."
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paletti" msgstr "Paletti"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
msgid "Smaller Previews" msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pienempi esikatselu" msgstr "Pienempi esikatselu"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
msgid "Larger Previews" msgid "Larger Previews"
msgstr "Suurempi esikatselu" msgstr "Suurempi esikatselu"
@ -12223,19 +12218,19 @@ msgstr ""
"Käytössä oleva liukuväri.\n" "Käytössä oleva liukuväri.\n"
"Avaa liukuväri-ikkuna napsauttamalla." "Avaa liukuväri-ikkuna napsauttamalla."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
msgid "Save options to..." msgid "Save options to..."
msgstr "Tallenna asetukset..." msgstr "Tallenna asetukset..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
msgid "Restore options from..." msgid "Restore options from..."
msgstr "Palauta asetukset..." msgstr "Palauta asetukset..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
msgid "Delete saved options..." msgid "Delete saved options..."
msgstr "Poista tallennetut asetukset..." msgstr "Poista tallennetut asetukset..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s" msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa työkalun valitsinasetuksia: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa työkalun valitsinasetuksia: %s"
@ -12513,6 +12508,21 @@ msgstr "Varmista että työkalulaatikko on näkyvillä!"
msgid "Couldn't start '%s': %s" msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Komentoa '%s' ei voitu käynnistää: %s" msgstr "Komentoa '%s' ei voitu käynnistää: %s"
#~ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
#~ msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden valinta"
#~ msgid "Base selection on all visible layers"
#~ msgstr "Valinta kaikille näkyville tasoille"
#~ msgid "Interactive boundary"
#~ msgstr "Interaktiivinen raja"
#~ msgid "Select transparent areas"
#~ msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita"
#~ msgid "Select by:"
#~ msgstr "Valitse:"
#~ msgid "Fit Image _to Window" #~ msgid "Fit Image _to Window"
#~ msgstr "Sovita kuva ikkunaan" #~ msgstr "Sovita kuva ikkunaan"