diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index ff88bf29da..96eb4bab16 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-18 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-09-19 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation diff --git a/po-libgimp/sr.po b/po-libgimp/sr.po index 326a428f4c..cfde0b4b40 100644 --- a/po-libgimp/sr.po +++ b/po-libgimp/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-14 06:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:48+0200\n" "Last-Translator: Дејан Матијевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,32 +210,37 @@ msgstr "Селекција обрасца" msgid "percent" msgstr "одсто" -#: libgimpbase/gimputils.c:118 +#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)" + +# bug: plural-forms +#: libgimpbase/gimputils.c:189 #, c-format msgid "%d Bytes" -msgstr "%d Бајтова" +msgstr "%d бајтова" -#: libgimpbase/gimputils.c:122 +#: libgimpbase/gimputils.c:193 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:126 +#: libgimpbase/gimputils.c:197 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:130 +#: libgimpbase/gimputils.c:201 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:135 +#: libgimpbase/gimputils.c:206 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimputils.c:140 +#: libgimpbase/gimputils.c:211 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" @@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "%.1f MB" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" -msgstr "Натовар модула: '%s'\n" +msgstr "Учитавам модул: „%s“\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:190 libgimpmodule/gimpmodule.c:207 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341 @@ -253,7 +258,7 @@ msgid "" "Module '%s' load error:\n" "%s" msgstr "" -"Mодул '%s' грешка приликом натовара:\n" +"Грешка при учитавању модула „%s“:\n" "%s" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:271 @@ -267,15 +272,15 @@ msgstr "Грешка модула" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:409 msgid "Loaded" -msgstr "Натоварено" +msgstr "Учитан" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:410 msgid "Load failed" -msgstr "Неуспеo натовар" +msgstr "Неуспелo учитавање" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:411 msgid "Not loaded" -msgstr "Није натоварено" +msgstr "Није учитано" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84 msgid "/Foreground Color" @@ -295,35 +300,35 @@ msgstr "/Бела" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 msgid "Scales" -msgstr "Величине" +msgstr "Размере" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "_H" -msgstr "_Х" +msgstr "_H" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "_S" -msgstr "_С" +msgstr "_S" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "_V" -msgstr "_В" +msgstr "_V" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "_R" -msgstr "_Р" +msgstr "_R" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "_G" -msgstr "_Г" +msgstr "_G" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "_B" -msgstr "_Б" +msgstr "_B" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 msgid "_A" -msgstr "_А" +msgstr "_A" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 msgid "Hue" @@ -355,11 +360,11 @@ msgstr "Алфа" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" -msgstr "Хексадецимална обележавање боје као кориштење у HTML" +msgstr "Хексадецимална обележавање боје како се користи у HTML-у" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268 msgid "He_x Triplet:" -msgstr "He_x Троструки бит:" +msgstr "Хексадекадна _тројка:" #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 msgid "Select Folder" @@ -371,15 +376,15 @@ msgstr "Одабери датотеку" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187 msgid "KiloBytes" -msgstr "Кило бајта" +msgstr "килобајта" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188 msgid "MegaBytes" -msgstr "Мега бајта" +msgstr "мегабајта" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189 msgid "GigaBytes" -msgstr "Гига бајта" +msgstr "гигабајта" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 msgid "" @@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" -msgstr "Ознака" +msgstr "Веза" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "Убаци као нову слику" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" -msgstr "Убаци у то" +msgstr "Убаци у" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" diff --git a/po-libgimp/sr@Latn.po b/po-libgimp/sr@Latn.po index 1bce1c056f..e8d68378ab 100644 --- a/po-libgimp/sr@Latn.po +++ b/po-libgimp/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-14 06:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:48+0200\n" "Last-Translator: Dejan Matijević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,32 +210,37 @@ msgstr "Selekcija obrasca" msgid "percent" msgstr "odsto" -#: libgimpbase/gimputils.c:118 +#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(neispravna UTF-8 niska)" + +# bug: plural-forms +#: libgimpbase/gimputils.c:189 #, c-format msgid "%d Bytes" -msgstr "%d Bajtova" +msgstr "%d bajtova" -#: libgimpbase/gimputils.c:122 +#: libgimpbase/gimputils.c:193 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:126 +#: libgimpbase/gimputils.c:197 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:130 +#: libgimpbase/gimputils.c:201 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:135 +#: libgimpbase/gimputils.c:206 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimputils.c:140 +#: libgimpbase/gimputils.c:211 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" @@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "%.1f MB" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" -msgstr "Natovar modula: '%s'\n" +msgstr "Učitavam modul: „%s“\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:190 libgimpmodule/gimpmodule.c:207 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341 @@ -253,7 +258,7 @@ msgid "" "Module '%s' load error:\n" "%s" msgstr "" -"Modul '%s' greška prilikom natovara:\n" +"Greška pri učitavanju modula „%s“:\n" "%s" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:271 @@ -267,15 +272,15 @@ msgstr "Greška modula" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:409 msgid "Loaded" -msgstr "Natovareno" +msgstr "Učitan" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:410 msgid "Load failed" -msgstr "Neuspeo natovar" +msgstr "Neuspelo učitavanje" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:411 msgid "Not loaded" -msgstr "Nije natovareno" +msgstr "Nije učitano" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84 msgid "/Foreground Color" @@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "/Bela" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 msgid "Scales" -msgstr "Veličine" +msgstr "Razmere" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "_H" @@ -355,11 +360,11 @@ msgstr "Alfa" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" -msgstr "Heksadecimalna obeležavanje boje kao korištenje u HTML" +msgstr "Heksadecimalna obeležavanje boje kako se koristi u HTML-u" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268 msgid "He_x Triplet:" -msgstr "He_x Trostruki bit:" +msgstr "Heksadekadna _trojka:" #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 msgid "Select Folder" @@ -371,15 +376,15 @@ msgstr "Odaberi datoteku" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187 msgid "KiloBytes" -msgstr "Kilo bajta" +msgstr "kilobajta" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188 msgid "MegaBytes" -msgstr "Mega bajta" +msgstr "megabajta" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189 msgid "GigaBytes" -msgstr "Giga bajta" +msgstr "gigabajta" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 msgid "" @@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" -msgstr "Oznaka" +msgstr "Veza" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "Ubaci kao novu sliku" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" -msgstr "Ubaci u to" +msgstr "Ubaci u" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index bdf9976204..3adc92865e 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-18 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-17 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-plug-ins/sr.po b/po-plug-ins/sr.po index 5031dcafc8..e5297a339c 100644 --- a/po-plug-ins/sr.po +++ b/po-plug-ins/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:39+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 plug-ins/gfig/gfig.c:3222 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 plug-ins/gfig/gfig.c:3225 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 msgid "About" msgstr "О програму" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "/Филтери/Исцртавање/Извиђач _фракта msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Исцртава фрактал..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:769 plug-ins/gfig/gfig.c:4805 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:769 plug-ins/gfig/gfig.c:4812 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 #, c-format msgid "" @@ -863,6 +863,10 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1214 +msgid "Preview Options" +msgstr "Опције прегледа" + #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:202 msgid "/Filters/Map/Map _Object..." msgstr "" @@ -883,11 +887,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:553 msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "Раван" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554 msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "Сфера" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 msgid "Box" @@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Ваљак" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 msgid "Type of object to map to" @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:564 msgid "Transparent Background" -msgstr "" +msgstr "Провидна позадина" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575 msgid "Make image transparent outside object" @@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:278 plug-ins/common/winclipboard.c:556 #: plug-ins/common/wmf.c:2140 plug-ins/common/xbm.c:873 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 plug-ins/fits/fits.c:517 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2670 plug-ins/gfig/gfig.c:3038 plug-ins/sgi/sgi.c:367 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2673 plug-ins/gfig/gfig.c:3041 plug-ins/sgi/sgi.c:367 #: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 msgid "Background" msgstr "" @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:1004 plug-ins/common/psd_save.c:1531 #: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031 #: plug-ins/common/tiff.c:1524 plug-ins/common/xbm.c:1007 -#: plug-ins/common/xpm.c:615 plug-ins/common/xwd.c:534 +#: plug-ins/common/xpm.c:630 plug-ins/common/xwd.c:534 #: plug-ins/gfli/gfli.c:680 plug-ins/sgi/sgi.c:535 plug-ins/xjt/xjt.c:1717 #, c-format msgid "Saving '%s'..." @@ -1914,7 +1918,7 @@ msgid "Fill (right to left)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:475 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3255 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3258 msgid "Snap to Grid" msgstr "" @@ -2146,7 +2150,7 @@ msgid "Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:616 plug-ins/common/randomize.c:721 -#: plug-ins/common/snoise.c:527 +#: plug-ins/common/snoise.c:525 msgid "_Random Seed:" msgstr "" @@ -2384,7 +2388,7 @@ msgid "Colorify" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:276 plug-ins/common/colortoalpha.c:336 -#: plug-ins/common/ps.c:2736 plug-ins/common/xpm.c:453 +#: plug-ins/common/ps.c:2736 plug-ins/common/xpm.c:468 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:106 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412 msgid "Color" @@ -2769,7 +2773,7 @@ msgstr "" #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1272 plug-ins/common/mosaic.c:546 -#: plug-ins/common/ripple.c:461 plug-ins/gfig/gfig.c:3836 +#: plug-ins/common/ripple.c:461 plug-ins/gfig/gfig.c:3843 msgid "Options" msgstr "" @@ -3966,7 +3970,7 @@ msgstr "" msgid "Drawing Grid..." msgstr "" -#: plug-ins/common/grid.c:644 plug-ins/gfig/gfig.c:3244 +#: plug-ins/common/grid.c:644 plug-ins/gfig/gfig.c:3247 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 msgid "Grid" @@ -4015,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" -#: plug-ins/common/gtm.c:439 plug-ins/gfig/gfig.c:3896 +#: plug-ins/common/gtm.c:439 plug-ins/gfig/gfig.c:3903 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3596 +#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3603 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "" @@ -4732,7 +4736,7 @@ msgstr "" msgid "Combine" msgstr "" -#: plug-ins/common/mng.c:1321 plug-ins/gfig/gfig.c:2992 +#: plug-ins/common/mng.c:1321 plug-ins/gfig/gfig.c:2995 msgid "Replace" msgstr "" @@ -4958,7 +4962,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "" #. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1423 plug-ins/gfig/gfig.c:3001 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1423 plug-ins/gfig/gfig.c:3004 msgid "Antialiasing" msgstr "" @@ -6121,38 +6125,38 @@ msgstr "" msgid "_Search Depth:" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:182 +#: plug-ins/common/snoise.c:183 msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:308 +#: plug-ins/common/snoise.c:309 msgid "Solid Noise..." msgstr "" #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:506 +#: plug-ins/common/snoise.c:504 msgid "Solid Noise" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:536 +#: plug-ins/common/snoise.c:534 msgid "_Detail:" msgstr "" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:543 +#: plug-ins/common/snoise.c:541 msgid "T_urbulent" msgstr "" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:554 +#: plug-ins/common/snoise.c:552 msgid "T_ilable" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:566 +#: plug-ins/common/snoise.c:564 msgid "_X Size:" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:576 +#: plug-ins/common/snoise.c:574 msgid "_Y Size:" msgstr "" @@ -7138,7 +7142,7 @@ msgid "Smear" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:521 plug-ins/fits/fits.c:1005 -#: plug-ins/flame/flame.c:1124 plug-ins/gfig/gfig.c:3178 +#: plug-ins/flame/flame.c:1124 plug-ins/gfig/gfig.c:3181 msgid "Black" msgstr "" @@ -7252,20 +7256,20 @@ msgstr "" msgid "Waving..." msgstr "" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:129 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:140 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." msgstr "" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:144 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:155 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" "%s" msgstr "" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:157 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:168 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -7556,11 +7560,20 @@ msgstr "" msgid "_Mask File Extension:" msgstr "" -#: plug-ins/common/xpm.c:766 +#: plug-ins/common/xpm.c:353 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/xpm.c:357 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/xpm.c:781 msgid "Save as XPM" msgstr "" -#: plug-ins/common/xpm.c:785 +#: plug-ins/common/xpm.c:800 msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "" @@ -7700,8 +7713,8 @@ msgstr "" msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:1006 plug-ins/gfig/gfig.c:2672 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3179 +#: plug-ins/fits/fits.c:1006 plug-ins/gfig/gfig.c:2675 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3182 msgid "White" msgstr "" @@ -7776,7 +7789,7 @@ msgstr "Уврнути" msgid "Horseshoe" msgstr "Потковица" -#: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/gfig/gfig.c:3163 +#: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/gfig/gfig.c:3166 msgid "Polar" msgstr "Поларни" @@ -8012,559 +8025,555 @@ msgstr "" msgid "First Gfig" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1342 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1345 #, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1438 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1441 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1689 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1692 msgid "Show previous object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1702 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1705 msgid "Show next object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1714 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1717 msgid "All" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1715 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1718 msgid "Show all objects" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1814 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1817 msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1830 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1833 msgid "Clockwise" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1831 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1834 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1835 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1838 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:497 msgid "Orientation:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1855 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1858 msgid "Bezier Settings" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1875 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1878 msgid "Closed" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1880 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1883 msgid "Close curve on completion" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1885 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1888 msgid "Show Line Frame" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1890 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1893 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1906 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1909 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1918 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1921 msgid "Star Number of Points" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1930 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1933 msgid "Spiral Number of Points" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1960 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1963 msgid "Create line" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1965 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1968 msgid "Create circle" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1970 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1973 msgid "Create ellipse" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1975 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1978 msgid "Create arch" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1984 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1987 msgid "Create reg polygon" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1992 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1995 msgid "Create star" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2001 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2004 msgid "Create spiral" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2011 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2014 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2017 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2020 msgid "Move an object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2022 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2025 msgid "Move a single point" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2027 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2030 msgid "Copy an object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2035 msgid "Delete an object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2189 plug-ins/gfig/gfig.c:2627 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3823 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 plug-ins/gfig/gfig.c:2630 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3830 msgid "Brush" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2190 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2193 msgid "Airbrush" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2191 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2194 msgid "Pencil" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 plug-ins/gfig/gfig.c:3036 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2195 plug-ins/gfig/gfig.c:3039 msgid "Pattern" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2199 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2202 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" "ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2608 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2611 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 msgid "Original" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2609 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2612 msgid "New" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2610 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2613 msgid "Multiple" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2615 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2618 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2620 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2623 msgid "Draw on:" msgstr "" #. Create selection -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2629 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2632 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 msgid "Selection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2631 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2634 msgid "Selection+Fill" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2658 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2661 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2662 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2665 msgid "Using:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2669 plug-ins/gimpressionist/general.c:119 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2672 plug-ins/gimpressionist/general.c:119 msgid "Transparent" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2671 plug-ins/gfig/gfig.c:3037 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2674 plug-ins/gfig/gfig.c:3040 msgid "Foreground" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2673 plug-ins/gfig/gfig.c:5080 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2676 plug-ins/gfig/gfig.c:5087 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127 msgid "Copy" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2677 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2680 msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2682 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2685 msgid "With BG of:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2685 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2688 msgid "Reverse Line" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2692 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2695 msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2700 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2703 msgid "Scale to Image" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2708 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2711 msgid "Scale drawings to images size" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2730 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2733 msgid "Approx. Circles/Ellipses" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2737 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2740 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2787 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2790 msgid "Gfig Brush Selection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2825 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2828 msgid "Fade out:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2848 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2851 msgid "Gradient:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2868 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2871 msgid "Pressure:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2886 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2889 msgid "No Options..." msgstr "" #. Start of new brush selection code -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2901 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2904 msgid "Set Brush..." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2990 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2993 msgid "Add" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2991 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2994 msgid "Subtract" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2993 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2996 msgid "Intersect" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2997 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3000 msgid "Selection Type:" msgstr "" #. 3 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3010 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3013 msgid "Feather" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3028 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3031 msgid "Radius:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3042 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3045 msgid "Fill Type:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3055 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3058 msgid "Fill Opacity:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3063 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3066 msgid "Each Selection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3064 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3067 msgid "All Selections" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3068 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3071 msgid "Fill after:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3075 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3078 msgid "Segment" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3076 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3079 msgid "Sector" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3080 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3083 msgid "Arc as:" msgstr "" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3142 msgid "Show Image" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3150 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3153 msgid "Reload Image" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3162 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3165 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3164 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3167 msgid "Isometric" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3168 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3171 msgid "Grid Type:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3177 plug-ins/gflare/gflare.c:568 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3180 plug-ins/gflare/gflare.c:568 msgid "Normal" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3180 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3183 msgid "Grey" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3181 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3184 msgid "Darker" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3182 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 msgid "Lighter" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3183 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3186 msgid "Very Dark" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3187 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3190 msgid "Grid Color:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3191 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3194 msgid "Max Undo:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3199 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202 msgid "Show Position" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3213 msgid "Hide Control Points" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3263 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3266 msgid "Display Grid" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3274 -msgid "Lock on Grid" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3289 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3296 msgid "Grid Spacing:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3353 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3360 msgid "Object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3390 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3397 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3400 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3408 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415 msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3412 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3419 msgid "_Merge" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3416 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3423 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3425 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3432 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3435 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3442 msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" msgstr "" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3513 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 msgid "Size:" msgstr "" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3533 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3540 msgid "XY Position:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3554 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3561 msgid "Object Details" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3583 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3590 msgid "Collection Details" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3590 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3597 msgid "Draw Name:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3602 plug-ins/gfig/gfig.c:3608 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3609 plug-ins/gfig/gfig.c:3615 msgid "(none)" msgstr "" #. Start buildng the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3757 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3764 msgid "Gfig" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3777 plug-ins/gfig/gfig.c:3818 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3784 plug-ins/gfig/gfig.c:3825 msgid "Paint" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3831 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3838 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3893 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3900 #, c-format msgid "" "%d unsaved Gfig objects.\n" "Continue with exiting?" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4219 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4226 msgid "Enter Gfig Object Name" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4244 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4251 msgid "Gfig Object Name:" msgstr "" #. the dialog -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4295 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4302 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4312 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4319 msgid "Add Gfig Path" msgstr "" #. Load a single object -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4384 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4391 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4409 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4416 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4523 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4530 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4597 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4604 msgid "About Gfig" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4622 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4629 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4627 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4634 msgid "Release 1.3" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4680 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4687 msgid "New Gfig Object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4809 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4816 msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4837 plug-ins/gfig/gfig.c:4876 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4844 plug-ins/gfig/gfig.c:4883 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4914 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4921 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5021 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5028 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5053 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5060 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105 msgid "Save" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5067 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5074 msgid "Save As..." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5093 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5100 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 msgid "Edit" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5930 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5937 msgid "Error reading file" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:6286 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:6293 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" diff --git a/po-plug-ins/sr@Latn.po b/po-plug-ins/sr@Latn.po index 2dcb2ce747..c178f77d9c 100644 --- a/po-plug-ins/sr@Latn.po +++ b/po-plug-ins/sr@Latn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:39+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 plug-ins/gfig/gfig.c:3222 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 plug-ins/gfig/gfig.c:3225 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 msgid "About" msgstr "O programu" @@ -305,8 +305,8 @@ msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" -"Koristi linearno preslikavanje umesto trigonometrijske funkcije za ovaj " -"kanal boje" +"Koristi linearno preslikavanje umesto trigonometrijske funkcije za ovaj kanal " +"boje" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Izviđač _fraktala..." msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Iscrtava fraktal..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:769 plug-ins/gfig/gfig.c:4805 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:769 plug-ins/gfig/gfig.c:4812 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 #, c-format msgid "" @@ -863,6 +863,10 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1214 +msgid "Preview Options" +msgstr "Opcije pregleda" + #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:202 msgid "/Filters/Map/Map _Object..." msgstr "" @@ -883,11 +887,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:553 msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "Ravan" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554 msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "Sfera" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 msgid "Box" @@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Valjak" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 msgid "Type of object to map to" @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:564 msgid "Transparent Background" -msgstr "" +msgstr "Providna pozadina" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575 msgid "Make image transparent outside object" @@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:278 plug-ins/common/winclipboard.c:556 #: plug-ins/common/wmf.c:2140 plug-ins/common/xbm.c:873 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 plug-ins/fits/fits.c:517 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2670 plug-ins/gfig/gfig.c:3038 plug-ins/sgi/sgi.c:367 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2673 plug-ins/gfig/gfig.c:3041 plug-ins/sgi/sgi.c:367 #: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 msgid "Background" msgstr "" @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:1004 plug-ins/common/psd_save.c:1531 #: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031 #: plug-ins/common/tiff.c:1524 plug-ins/common/xbm.c:1007 -#: plug-ins/common/xpm.c:615 plug-ins/common/xwd.c:534 +#: plug-ins/common/xpm.c:630 plug-ins/common/xwd.c:534 #: plug-ins/gfli/gfli.c:680 plug-ins/sgi/sgi.c:535 plug-ins/xjt/xjt.c:1717 #, c-format msgid "Saving '%s'..." @@ -1914,7 +1918,7 @@ msgid "Fill (right to left)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:475 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3255 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3258 msgid "Snap to Grid" msgstr "" @@ -2146,7 +2150,7 @@ msgid "Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:616 plug-ins/common/randomize.c:721 -#: plug-ins/common/snoise.c:527 +#: plug-ins/common/snoise.c:525 msgid "_Random Seed:" msgstr "" @@ -2384,7 +2388,7 @@ msgid "Colorify" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:276 plug-ins/common/colortoalpha.c:336 -#: plug-ins/common/ps.c:2736 plug-ins/common/xpm.c:453 +#: plug-ins/common/ps.c:2736 plug-ins/common/xpm.c:468 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:106 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412 msgid "Color" @@ -2769,7 +2773,7 @@ msgstr "" #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1272 plug-ins/common/mosaic.c:546 -#: plug-ins/common/ripple.c:461 plug-ins/gfig/gfig.c:3836 +#: plug-ins/common/ripple.c:461 plug-ins/gfig/gfig.c:3843 msgid "Options" msgstr "" @@ -3966,7 +3970,7 @@ msgstr "" msgid "Drawing Grid..." msgstr "" -#: plug-ins/common/grid.c:644 plug-ins/gfig/gfig.c:3244 +#: plug-ins/common/grid.c:644 plug-ins/gfig/gfig.c:3247 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 msgid "Grid" @@ -4015,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" -#: plug-ins/common/gtm.c:439 plug-ins/gfig/gfig.c:3896 +#: plug-ins/common/gtm.c:439 plug-ins/gfig/gfig.c:3903 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3596 +#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3603 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "" @@ -4732,7 +4736,7 @@ msgstr "" msgid "Combine" msgstr "" -#: plug-ins/common/mng.c:1321 plug-ins/gfig/gfig.c:2992 +#: plug-ins/common/mng.c:1321 plug-ins/gfig/gfig.c:2995 msgid "Replace" msgstr "" @@ -4958,7 +4962,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "" #. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1423 plug-ins/gfig/gfig.c:3001 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1423 plug-ins/gfig/gfig.c:3004 msgid "Antialiasing" msgstr "" @@ -6121,38 +6125,38 @@ msgstr "" msgid "_Search Depth:" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:182 +#: plug-ins/common/snoise.c:183 msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:308 +#: plug-ins/common/snoise.c:309 msgid "Solid Noise..." msgstr "" #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:506 +#: plug-ins/common/snoise.c:504 msgid "Solid Noise" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:536 +#: plug-ins/common/snoise.c:534 msgid "_Detail:" msgstr "" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:543 +#: plug-ins/common/snoise.c:541 msgid "T_urbulent" msgstr "" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:554 +#: plug-ins/common/snoise.c:552 msgid "T_ilable" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:566 +#: plug-ins/common/snoise.c:564 msgid "_X Size:" msgstr "" -#: plug-ins/common/snoise.c:576 +#: plug-ins/common/snoise.c:574 msgid "_Y Size:" msgstr "" @@ -7138,7 +7142,7 @@ msgid "Smear" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:521 plug-ins/fits/fits.c:1005 -#: plug-ins/flame/flame.c:1124 plug-ins/gfig/gfig.c:3178 +#: plug-ins/flame/flame.c:1124 plug-ins/gfig/gfig.c:3181 msgid "Black" msgstr "" @@ -7252,20 +7256,20 @@ msgstr "" msgid "Waving..." msgstr "" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:129 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:140 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." msgstr "" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:144 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:155 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" "%s" msgstr "" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:157 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:168 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -7556,11 +7560,20 @@ msgstr "" msgid "_Mask File Extension:" msgstr "" -#: plug-ins/common/xpm.c:766 +#: plug-ins/common/xpm.c:353 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/xpm.c:357 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/xpm.c:781 msgid "Save as XPM" msgstr "" -#: plug-ins/common/xpm.c:785 +#: plug-ins/common/xpm.c:800 msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "" @@ -7700,8 +7713,8 @@ msgstr "" msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:1006 plug-ins/gfig/gfig.c:2672 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3179 +#: plug-ins/fits/fits.c:1006 plug-ins/gfig/gfig.c:2675 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3182 msgid "White" msgstr "" @@ -7776,7 +7789,7 @@ msgstr "Uvrnuti" msgid "Horseshoe" msgstr "Potkovica" -#: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/gfig/gfig.c:3163 +#: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/gfig/gfig.c:3166 msgid "Polar" msgstr "Polarni" @@ -8012,559 +8025,555 @@ msgstr "" msgid "First Gfig" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1342 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1345 #, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1438 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1441 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1689 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1692 msgid "Show previous object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1702 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1705 msgid "Show next object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1714 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1717 msgid "All" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1715 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1718 msgid "Show all objects" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1814 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1817 msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1830 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1833 msgid "Clockwise" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1831 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1834 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1835 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1838 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:497 msgid "Orientation:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1855 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1858 msgid "Bezier Settings" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1875 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1878 msgid "Closed" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1880 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1883 msgid "Close curve on completion" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1885 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1888 msgid "Show Line Frame" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1890 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1893 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1906 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1909 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1918 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1921 msgid "Star Number of Points" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1930 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1933 msgid "Spiral Number of Points" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1960 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1963 msgid "Create line" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1965 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1968 msgid "Create circle" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1970 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1973 msgid "Create ellipse" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1975 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1978 msgid "Create arch" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1984 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1987 msgid "Create reg polygon" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1992 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1995 msgid "Create star" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2001 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2004 msgid "Create spiral" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2011 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2014 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2017 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2020 msgid "Move an object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2022 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2025 msgid "Move a single point" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2027 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2030 msgid "Copy an object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2035 msgid "Delete an object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2189 plug-ins/gfig/gfig.c:2627 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3823 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 plug-ins/gfig/gfig.c:2630 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3830 msgid "Brush" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2190 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2193 msgid "Airbrush" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2191 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2194 msgid "Pencil" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 plug-ins/gfig/gfig.c:3036 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2195 plug-ins/gfig/gfig.c:3039 msgid "Pattern" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2199 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2202 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" "ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2608 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2611 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 msgid "Original" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2609 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2612 msgid "New" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2610 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2613 msgid "Multiple" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2615 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2618 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2620 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2623 msgid "Draw on:" msgstr "" #. Create selection -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2629 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2632 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 msgid "Selection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2631 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2634 msgid "Selection+Fill" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2658 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2661 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2662 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2665 msgid "Using:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2669 plug-ins/gimpressionist/general.c:119 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2672 plug-ins/gimpressionist/general.c:119 msgid "Transparent" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2671 plug-ins/gfig/gfig.c:3037 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2674 plug-ins/gfig/gfig.c:3040 msgid "Foreground" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2673 plug-ins/gfig/gfig.c:5080 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2676 plug-ins/gfig/gfig.c:5087 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127 msgid "Copy" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2677 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2680 msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2682 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2685 msgid "With BG of:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2685 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2688 msgid "Reverse Line" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2692 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2695 msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2700 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2703 msgid "Scale to Image" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2708 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2711 msgid "Scale drawings to images size" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2730 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2733 msgid "Approx. Circles/Ellipses" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2737 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2740 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2787 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2790 msgid "Gfig Brush Selection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2825 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2828 msgid "Fade out:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2848 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2851 msgid "Gradient:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2868 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2871 msgid "Pressure:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2886 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2889 msgid "No Options..." msgstr "" #. Start of new brush selection code -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2901 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2904 msgid "Set Brush..." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2990 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2993 msgid "Add" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2991 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2994 msgid "Subtract" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2993 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2996 msgid "Intersect" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2997 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3000 msgid "Selection Type:" msgstr "" #. 3 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3010 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3013 msgid "Feather" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3028 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3031 msgid "Radius:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3042 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3045 msgid "Fill Type:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3055 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3058 msgid "Fill Opacity:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3063 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3066 msgid "Each Selection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3064 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3067 msgid "All Selections" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3068 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3071 msgid "Fill after:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3075 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3078 msgid "Segment" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3076 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3079 msgid "Sector" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3080 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3083 msgid "Arc as:" msgstr "" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3142 msgid "Show Image" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3150 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3153 msgid "Reload Image" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3162 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3165 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3164 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3167 msgid "Isometric" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3168 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3171 msgid "Grid Type:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3177 plug-ins/gflare/gflare.c:568 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3180 plug-ins/gflare/gflare.c:568 msgid "Normal" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3180 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3183 msgid "Grey" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3181 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3184 msgid "Darker" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3182 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 msgid "Lighter" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3183 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3186 msgid "Very Dark" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3187 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3190 msgid "Grid Color:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3191 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3194 msgid "Max Undo:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3199 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202 msgid "Show Position" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3213 msgid "Hide Control Points" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3263 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3266 msgid "Display Grid" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3274 -msgid "Lock on Grid" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3289 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3296 msgid "Grid Spacing:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3353 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3360 msgid "Object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3390 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3397 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3400 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3408 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415 msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3412 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3419 msgid "_Merge" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3416 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3423 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3425 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3432 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3435 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3442 msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" msgstr "" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3513 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 msgid "Size:" msgstr "" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3533 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3540 msgid "XY Position:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3554 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3561 msgid "Object Details" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3583 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3590 msgid "Collection Details" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3590 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3597 msgid "Draw Name:" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3602 plug-ins/gfig/gfig.c:3608 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3609 plug-ins/gfig/gfig.c:3615 msgid "(none)" msgstr "" #. Start buildng the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3757 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3764 msgid "Gfig" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3777 plug-ins/gfig/gfig.c:3818 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3784 plug-ins/gfig/gfig.c:3825 msgid "Paint" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3831 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3838 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3893 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3900 #, c-format msgid "" "%d unsaved Gfig objects.\n" "Continue with exiting?" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4219 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4226 msgid "Enter Gfig Object Name" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4244 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4251 msgid "Gfig Object Name:" msgstr "" #. the dialog -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4295 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4302 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4312 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4319 msgid "Add Gfig Path" msgstr "" #. Load a single object -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4384 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4391 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4409 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4416 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4523 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4530 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4597 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4604 msgid "About Gfig" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4622 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4629 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4627 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4634 msgid "Release 1.3" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4680 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4687 msgid "New Gfig Object" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4809 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4816 msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4837 plug-ins/gfig/gfig.c:4876 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4844 plug-ins/gfig/gfig.c:4883 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4914 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4921 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5021 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5028 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5053 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5060 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105 msgid "Save" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5067 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5074 msgid "Save As..." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5093 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5100 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 msgid "Edit" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5930 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5937 msgid "Error reading file" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:6286 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:6293 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 7949727b48..fe613e304b 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-18 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-17 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-script-fu/sr.po b/po-script-fu/sr.po index 24dc082dcf..1e36c17630 100644 --- a/po-script-fu/sr.po +++ b/po-script-fu/sr.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:30+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" -"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,82 +53,82 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "Скрипт-Фу провера је дозвољена само као не-интерактивни позив" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Скрипт-Фу/" # -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Скрипт-Фу: %s" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163 msgid "About" msgstr "О..." #. the script arguments frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173 msgid "Script Arguments" msgstr "Аргументи Скрипте" # #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Скрипт-Фу Избор боје" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Скрипт-Фу Избор Датотеке" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Скрипт-Фу Избор Директоријума" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Скрипт-Фу Избор Фонта" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Скрипт-Фу Избор Узорка" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Скрипт-Фу Избор Градијента" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Скрипт-Фу Избор Киста" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторска права:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883 msgid "Image Types:" msgstr "Врсте Слика:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005 #, c-format msgid "" "Script-Fu Error while executing\n" @@ -298,7 +298,6 @@ msgstr "Писмо" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 @@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "Y Померај Сенке" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 @@ -1323,20 +1321,40 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." msgstr "/Проширења/Скрипт-Фу/Услужни/Мапа писама..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 -msgid "Border (pixels)" -msgstr "Ивица (тачака)" +msgid "Active Colors" +msgstr "Активне боја" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "Filter (regexp)" -msgstr "Филтер (регуларни израз)" +msgid "Black on White" +msgstr "Црно на белом" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +msgid "Font _Size (pixels)" +msgstr "_Величина фонта (у тачкама)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 -msgid "Labels" -msgstr "Ознаке" +msgid "Use Font _Name as Text" +msgstr "_Користи име фонта за текст" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Ивица (тачака)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 -msgid "Use Font Name as Text" -msgstr "Користи име фонта као текст" +msgid "_Color Scheme" +msgstr "Шема _боја" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Филтер (регуларни израз)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +msgid "_Labels" +msgstr "О_знаке" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 +msgid "_Text" +msgstr "_Текст" #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." diff --git a/po-script-fu/sr@Latn.po b/po-script-fu/sr@Latn.po index 2ac22ff1c1..b143e5d1f8 100644 --- a/po-script-fu/sr@Latn.po +++ b/po-script-fu/sr@Latn.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:30+0200\n" "Last-Translator: Branko Ivanović \n" -"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,82 +53,82 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "Skript-Fu provera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Skript-Fu/" # -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Skript-Fu: %s" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163 msgid "About" msgstr "O..." #. the script arguments frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173 msgid "Script Arguments" msgstr "Argumenti Skripte" # #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Skript-Fu Izbor boje" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Skript-Fu Izbor Datoteke" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Skript-Fu Izbor Direktorijuma" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Skript-Fu Izbor Fonta" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Skript-Fu Izbor Uzorka" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Skript-Fu Izbor Gradijenta" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Skript-Fu Izbor Kista" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883 msgid "Image Types:" msgstr "Vrste Slika:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005 #, c-format msgid "" "Script-Fu Error while executing\n" @@ -298,7 +298,6 @@ msgstr "Pismo" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 @@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "Y Pomeraj Senke" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 @@ -504,8 +502,7 @@ msgstr "Delta Vrednost Boje" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." -msgstr "" -"/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Strelica..." +msgstr "/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Strelica..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 @@ -561,8 +558,7 @@ msgstr "Gore" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..." -msgstr "" -"/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Hor. Crta..." +msgstr "/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Hor. Crta..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar Height" @@ -1325,20 +1321,40 @@ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." msgstr "/Proširenja/Skript-Fu/Uslužni/Mapa pisama..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 -msgid "Border (pixels)" -msgstr "Ivica (tačaka)" +msgid "Active Colors" +msgstr "Aktivne boja" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "Filter (regexp)" -msgstr "Filter (regularni izraz)" +msgid "Black on White" +msgstr "Crno na belom" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +msgid "Font _Size (pixels)" +msgstr "_Veličina fonta (u tačkama)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" +msgid "Use Font _Name as Text" +msgstr "_Koristi ime fonta za tekst" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Ivica (tačaka)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 -msgid "Use Font Name as Text" -msgstr "Koristi ime fonta kao tekst" +msgid "_Color Scheme" +msgstr "Šema _boja" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Filter (regularni izraz)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +msgid "_Labels" +msgstr "O_znake" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d779f47b6b..edeb3c08d7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-18 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-17 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f51a759054..60837fa55a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-06 00:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:26+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Да би обавили инсталацију за корисника, покрените ГИМП без „--no-interface“ " "заставице." -#: app/app_procs.c:268 +#: app/app_procs.c:269 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Отварање „%s“ није успело:\n" "%s" -#: app/main.c:168 +#: app/main.c:200 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -48,10 +48,14 @@ msgstr "" "ГИМП није могао да покрене графичку маску.\n" "Проверите да ли су исправна подешавања екранског приказа." +#: app/main.c:207 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 +msgid "The GIMP" +msgstr "ГИМП" + #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:325 +#: app/main.c:358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -60,11 +64,11 @@ msgstr "" "\n" "Неисправна опција„%s“\n" -#: app/main.c:410 +#: app/main.c:445 msgid "GIMP version" msgstr "ГИМП верзија" -#: app/main.c:418 +#: app/main.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -75,61 +79,61 @@ msgstr "" "Употреба: %s [опција ... ] [датотека ... ]\n" "\n" -#: app/main.c:419 +#: app/main.c:454 msgid "Options:\n" msgstr "Опције:\n" -#: app/main.c:420 +#: app/main.c:455 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch <наредбе> Покрени у пакетном режиму.\n" -#: app/main.c:421 +#: app/main.c:456 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" " -c, --console-messages Прикажи упозорења у конзоли уместо у прозору.\n" -#: app/main.c:422 +#: app/main.c:457 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Не учитавај четке, прелазе, палете, мустре.\n" -#: app/main.c:423 +#: app/main.c:458 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Покрени без корисничке маске.\n" -#: app/main.c:424 +#: app/main.c:459 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Користи другу gimprc датотеку.\n" -#: app/main.c:425 +#: app/main.c:460 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Прикажи овај помоћни текст.\n" -#: app/main.c:426 +#: app/main.c:461 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Пробај да вратиш снимљену сесију.\n" -#: app/main.c:427 +#: app/main.c:462 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Не приказуј почетни прозор.\n" -#: app/main.c:428 +#: app/main.c:463 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Немој додавати слику почетном прозору.\n" -#: app/main.c:429 +#: app/main.c:464 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Прикажи информације о верзији.\n" -#: app/main.c:430 +#: app/main.c:465 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Прикажи почетну поруку.\n" -#: app/main.c:431 +#: app/main.c:466 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -137,27 +141,27 @@ msgstr "" " --no-shm Не користи дељену меморију између ГИМП-а и " "додатака.\n" -#: app/main.c:432 +#: app/main.c:467 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Не користи MMX рутине.\n" -#: app/main.c:433 +#: app/main.c:468 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Укључи нефаталне руковаоце сигнала за откривање " "грешака.\n" -#: app/main.c:434 +#: app/main.c:469 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display <екран> Користи наведени X екран.\n" -#: app/main.c:435 +#: app/main.c:470 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Користи наведену системску gimprc датотеку.\n" -#: app/main.c:436 +#: app/main.c:471 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" " Режим откривања грешака за фаталне сигнале.\n" "\n" -#: app/main.c:455 +#: app/main.c:490 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Овај конзолни прозор ће бити затворен за десет секунди)\n" @@ -244,7 +248,7 @@ msgid "None (Fastest)" msgstr "Ништа (најбрже)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209 -#: app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" msgstr "Линијски" @@ -264,37 +268,37 @@ msgstr "Средњни тонови" msgid "Highlights" msgstr "Наглашено" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:417 -#: app/config/gimpconfig.c:430 app/config/gimpscanner.c:395 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:424 +#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:395 #: app/config/gimpscanner.c:466 app/core/gimp-modules.c:134 -#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:176 +#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:149 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "фатална грешка при раздвајању" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:442 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:441 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "очекиван одговор типа „да“ или „не“ zа логички израз %s, добијен „ %s“" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:501 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:500 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "неисправна вредност „%s“ за %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:515 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:514 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "неиспрабна вредност „%ld“ за израз %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:581 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:580 #, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "приликом обраде израза %s: %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:733 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:731 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "вредност за израз %s није исправна UTF-8 реч" @@ -304,17 +308,17 @@ msgstr "вредност за израз %s није исправна UTF-8 ре msgid "can not expand ${%s}" msgstr "не могу да повећам ${%s}" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:89 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:106 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" msgstr "Нисам успео да направим привремену датотеку за „%s“: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:103 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:120 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Нисам успео да отворим „%s“ за писање: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:396 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:570 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "" "Грешка при упису у привремену датотеку за „%s“: %s\n" "Оригинална датотека није дирана." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:403 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:577 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -332,23 +336,23 @@ msgstr "" "Грешка при упису у привремену датотеку за „%s“: %s\n" "Датотека није направљена." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:413 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:587 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Грешка при упису у „%s“: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:431 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:605 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: %s" -#: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/themes.c:94 +#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/themes.c:94 #: app/gui/themes.c:105 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Обрађујем „%s“\n" -#: app/config/gimprc.c:578 +#: app/config/gimprc.c:577 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Чувам „%s“\n" @@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "" "Курсори који се мењају у зависности од контекста су страва. Подразумевано су " "укључени. Ипак, повећавају захтевност што вам можда неће одговарати." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, ово ће осигурати да свака тачка на слици буде мапирана на " "тачку на екрану." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:86 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -432,26 +436,26 @@ msgstr "" "већа од одрећене граничне вредности. Ова вредност представља подразумевану " "граничну вредност." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Одрећује читач који ће користити систем за помоћ." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:142 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Одређује текст који ће се појавити у статусној линији прозора са сликом." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Одређује текст који ће се појавити у наслову прозора са сликом." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Када је укључено, ГИМП ће користити различити инфо прозор по погледу на " "слику." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -459,21 +463,21 @@ msgstr "" "Када је укључено, ово осигурава да ће цела слика бити видљива када се отвори " "датотека, у супротном ће бити приказано са размером 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "Направи личну мапу боја; може бити корисно код псеудоколорних приказа." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "Поставља ниво интерполације код увећања и других трансформација." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:162 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Колико назива датотека скоро отвараних слика ће бити у Датотека менију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "" "Брзина марширајућих мрава у границама изабране површине. Ова вредност је у " "милисекундама (мање времена показује брже марширање)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "" "ГИМП ће упозорити корисника ако покуша да направи слику која би узела више " "меморије од велишине која је одређена овде." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:173 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:150 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "" "Уопштено се односи само на 8-битне приказе, ово подешава минимални борј " "системских боја одређених за ГИМП." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:171 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "" "Подешава величину навигационог приказа доступног у доњем десном углу прозора " "слике." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:175 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "" "На вишепроцесорским машинама, ако је ГИМП преведен са опциом --enable-mp ово " "одређује колико процесора ће ГИМП истовремено користити." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -527,7 +531,7 @@ msgstr "" "буде чуднија, на неким X серверима укључивање ове опције ће резултирати " "бржим цртањем." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -537,11 +541,11 @@ msgstr "" "упрозорима за слојеве и канале су фини за имати, али могу да успоре ствари " "кад се ради са великим сликама." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:226 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "Подешава подразумевану величину прегледа за слојеве и канале." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, прозор са сликом ће аутоматски променити сопствену " "величину кадгод се физичка величина слике промени." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -557,22 +561,22 @@ msgstr "" "Када је укључено, прозор са сликом ће аутоматски променити сопствену " "величину, када се зумира слика." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Да ли ГИМП треба да приликом подизања покуша да опорави учита последњу " "снимљену сесију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запамти текућу алатку, одсечак, боју и четку у ГИМП сесијама." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:244 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "Сачувај положај и величину главних прозора кад се ГИМП затвори." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -580,7 +584,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, све алатке за цртање ће показивати умањени приказ контуре " "тренутне четке" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, линија са менијима подразумевано је видљива. Ово се може " "мењати преко „Поглед->Прикажи линију са менијима“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, лењири су подразумевано видљиви. Ово се може мењати преко " "„Поглед->Прикажи лењире“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, линије са клизачем су подразумевано видљиве. Ово се такође " "може мењати преко „Поглед->Прикажи линије са клизачем“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, статусна линија је подразумевано видљива. Ово се такође " "може мењати преко „Поглед->Прикажи статусну линију“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:247 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "" "преко целог екрана. Ово се може мењати преко „Преглед->Прикажи линију са " "менијима“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, лењири су подразумевано видљиви у приказу преко целог " "екрана. Ово се може мењати преко „Преглед->Прикажи лењире“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "" "преко целог екрана.Ово се такође може мењати преко „Преглед->Прикажи линије " "са клизачем“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -647,15 +651,15 @@ msgstr "" "целог екрана.Ово се такође може мењати преко „Преглед->Прикажи статусну " "линију“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Омогући приказ згодног ГИМП савета на почетку." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:289 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Омогући приказ савета за алате." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "" "случајева, ГИМП бира брзину насупрот меморији. Ипак, ако је количина " "меморије велики проблем, покушајте да укључите ово подешавање." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -682,26 +686,26 @@ msgstr "" "директоријуму који је монтиран преко мреже. Из тих разлога, пожељно је да " "привремену датотеку сместите у „/tmp“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Када је укључено, менији могу бити поцепани." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" "Када је укључено, можете у лету мењати пречице са тастатуре за ставке из " "менија." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Сачувај пречице са тастатуре када се ГИМП затвори." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Учитај сачуване пречице са тастатуре при сваком покретању ГИМП-а." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "" "неке датотеке ће вероватно остати, па је најбоље да ово не буде директоријум " "који делите са другим корисницима." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "" "Подешава величину умањеног приказа који се снима са сваком сликом. Знајте да " "ГИМП не може да чува умањене приказе ако су прегледи слојева искључени." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -733,15 +737,15 @@ msgstr "" "датотеку, али ће више користити меморију. Обрнуто, мања вредност значи да ће " "ГИМП више користити привремену датотеку а мање меморију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:341 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Подешава начин приказивања транспаренције у сликама." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Подешава величину „шаховске табле“ која приказује транспаренцију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -749,7 +753,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, ГИМП неће чувати ако слика није мењана од последњег " "отварања." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -757,19 +761,18 @@ msgstr "" "Подешава минимални број операција које могу бити поништене. Више нивоа за " "поништавање су доступни све док се не достигне граница за број поништавања." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack." -msgstr "" -"Подешава горњу границу количине меморије која може бити коришћена за чување " -"операција за поништавање по слици." +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "Подешава горњу границу количине меморије која може бити коришћена за чување операција за поништавање по слици. Независно од овог подешавања, може се опозвати највише онолико операција колико је подешено." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Када је укључено, притискањем на F1 отварате читач за помоћ." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Позиционо мешање боја" msgid "Foreground" msgstr "Боја четке" -#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:460 +#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:483 msgid "Background" msgstr "Позадина" @@ -991,12 +994,12 @@ msgid "Butt" msgstr "Оштро" #: app/core/core-enums.c:318 app/core/core-enums.c:338 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:340 -#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:738 +#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:529 msgid "Grayscale" msgstr "Сиви тонови" @@ -1012,13 +1015,13 @@ msgstr "Сиви тонови - Алфа" msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Индексирана палета - Алфа" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1076 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1663 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1365 msgid "Horizontal" msgstr "Водоравно" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1078 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1736 app/gui/user-install-dialog.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1665 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1367 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" @@ -1082,8 +1085,8 @@ msgstr "Уназад (Исправљајуће)" msgid "<>" msgstr "<<неисправно>>" -#: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:71 -#: app/gui/image-commands.c:556 app/gui/resize-dialog.c:199 +#: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: app/gui/image-commands.c:558 app/gui/resize-dialog.c:203 msgid "Scale Image" msgstr "Повећај или смањи слику" @@ -1108,7 +1111,7 @@ msgstr "Конвертуј слику" msgid "Crop Image" msgstr "Исеци слику" -#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:379 +#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:381 msgid "Merge Layers" msgstr "Споји слојеве" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgid "QuickMask" msgstr "БрзаМаска" #: app/core/core-enums.c:559 app/core/core-enums.c:588 -#: app/core/gimpimage-grid.c:63 app/gui/grid-dialog.c:415 +#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:165 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" @@ -1126,7 +1129,7 @@ msgid "Guide" msgstr "Вођице" #: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:591 -#: app/core/gimpchannel.c:1513 app/core/gimpselection.c:593 +#: app/core/gimpchannel.c:1605 app/core/gimpselection.c:561 msgid "Selection Mask" msgstr "Изабрана Маска" @@ -1146,49 +1149,49 @@ msgstr "Видљивост ставке" msgid "Linked Item" msgstr "Повезан предмет" -#: app/core/core-enums.c:566 app/core/gimplayer.c:551 app/core/gimplayer.c:553 -#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/resize-dialog.c:191 -#: app/pdb/layer_cmds.c:405 +#: app/core/core-enums.c:566 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 +#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/resize-dialog.c:195 +#: app/pdb/layer_cmds.c:407 msgid "Scale Layer" msgstr "Повећај или смањи слој" #: app/core/core-enums.c:567 app/core/gimpimage-crop.c:117 -#: app/core/gimplayer.c:589 app/core/gimplayer.c:591 -#: app/gui/layers-commands.c:1123 app/pdb/layer_cmds.c:500 +#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 +#: app/gui/layers-commands.c:1123 app/pdb/layer_cmds.c:502 msgid "Resize Layer" msgstr "Промени величину слоја" -#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimplayer.c:1162 +#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimplayer.c:1180 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Примени Маску за слојеве" -#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 +#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer-floating-sel.c:221 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плутајућу селекцију пребаци у слој" -#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimpimage-mask.c:231 +#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimpselection.c:817 msgid "Float Selection" msgstr "Плутајућа селекција" -#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 +#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Усидри плутајућу селекцију" -#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimp-edit.c:197 +#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimp-edit.c:209 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Пренеси" -#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:60 +#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:70 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:117 +#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:128 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: app/core/core-enums.c:575 app/tools/gimptexttool.c:115 -#: app/widgets/widgets-enums.c:73 +#: app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1198,7 +1201,7 @@ msgid "Transform" msgstr "Трасформација" #: app/core/core-enums.c:577 app/core/core-enums.c:618 -#: app/paint/gimppaintcore.c:477 +#: app/paint/gimppaintcore.c:478 msgid "Paint" msgstr "Цртај" @@ -1226,12 +1229,12 @@ msgstr "Слика" msgid "Image Mod" msgstr "Режим слике" -#: app/core/core-enums.c:584 app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: app/core/core-enums.c:584 app/widgets/gimptemplateeditor.c:460 msgid "Image Type" msgstr "Тип слике" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:133 +#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:215 msgid "Image Size" msgstr "Величина слике" @@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr "Избриши слој" msgid "Layer Mod" msgstr "Режим слоја" -#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:962 +#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:980 #: app/gui/layers-commands.c:947 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Додај маску за слојеве" @@ -1344,27 +1347,27 @@ msgstr "FS опуштање" msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: не могу да поништим" -#: app/core/gimp-edit.c:188 app/core/gimp-edit.c:266 +#: app/core/gimp-edit.c:200 app/core/gimp-edit.c:278 msgid "Pasted Layer" msgstr "Пренесени слој" -#: app/core/gimp-edit.c:314 +#: app/core/gimp-edit.c:307 msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: app/core/gimp-edit.c:352 +#: app/core/gimp-edit.c:323 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Попуни текућом бојом четке" -#: app/core/gimp-edit.c:357 app/core/gimp-edit.c:382 +#: app/core/gimp-edit.c:327 app/core/gimp-edit.c:344 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Попуни бојом позадине" -#: app/core/gimp-edit.c:364 +#: app/core/gimp-edit.c:331 app/core/gimp-edit.c:382 msgid "Fill with White" msgstr "Попуни белом бојом" -#: app/core/gimp-edit.c:373 +#: app/core/gimp-edit.c:335 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Попуни провидношћу" @@ -1386,77 +1389,77 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружење за додатке" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:875 +#: app/core/gimp.c:874 msgid "Looking for data files" msgstr "Тражим датотеке са подацима" -#: app/core/gimp.c:875 +#: app/core/gimp.c:874 msgid "Parasites" msgstr "Паразити" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:879 app/gui/dialogs-constructors.c:354 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:588 app/gui/preferences-dialog.c:1945 +#: app/core/gimp.c:878 app/gui/dialogs-constructors.c:298 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:502 app/gui/preferences-dialog.c:1874 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Четке" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:883 app/gui/dialogs-constructors.c:377 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:611 app/gui/preferences-dialog.c:1949 +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:318 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:522 app/gui/preferences-dialog.c:1878 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Исечци" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:887 app/gui/dialogs-constructors.c:423 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:657 app/gui/preferences-dialog.c:1953 +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:358 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:562 app/gui/preferences-dialog.c:1882 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Палете" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:891 app/gui/dialogs-constructors.c:400 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:634 app/gui/preferences-dialog.c:1957 +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:1886 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Преливи" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:895 app/gui/dialogs-constructors.c:444 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:678 app/gui/preferences-dialog.c:1871 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1961 app/pdb/internal_procs.c:114 +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:376 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:580 app/gui/preferences-dialog.c:1800 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Писма" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:899 +#: app/core/gimp.c:898 msgid "Documents" msgstr "Документа" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:903 app/gui/dialogs-constructors.c:539 +#: app/core/gimp.c:902 app/gui/dialogs-constructors.c:459 msgid "Templates" msgstr "Мустре" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:907 app/gui/preferences-dialog.c:1973 +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/preferences-dialog.c:1902 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: app/core/gimpbrush.c:411 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 +#: app/core/gimpbrush.c:413 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 -#: app/core/gimppalette.c:385 app/core/gimppattern.c:347 +#: app/core/gimppalette.c:386 app/core/gimppattern.c:349 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:550 app/core/gimppattern.c:356 +#: app/core/gimpbrush.c:552 app/core/gimppattern.c:358 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Нисам могао да прочитам %d бајтова из „%s“: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:570 +#: app/core/gimpbrush.c:572 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Озбиљна гершка у обради (непозната верзија %d):\n" "Датотека са четкама „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:592 app/core/gimpbrush.c:622 app/core/gimpbrush.c:643 +#: app/core/gimpbrush.c:597 app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:646 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1474,20 +1477,19 @@ msgstr "" "Озбиљна гершка у обради:\n" "Датотека са четкама „%s“ изгледа исечена." -#: app/core/gimpbrush.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:374 +#: app/core/gimpbrush.c:605 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са четкама „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:609 app/core/gimpbrushpipe.c:376 -#: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386 -#: app/core/gimpitem.c:422 app/core/gimppalette.c:441 -#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127 +#: app/core/gimpbrush.c:612 app/core/gimpbrushpipe.c:376 +#: app/core/gimpcontext.c:1274 app/core/gimpitem.c:422 +#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:146 #: app/tools/gimpvectortool.c:323 msgid "Unnamed" msgstr "Неименовано" -#: app/core/gimpbrush.c:655 +#: app/core/gimpbrush.c:658 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" @@ -1498,8 +1500,8 @@ msgstr "" "у датотеци „%s“.\n" "ГИМП четке морају бити СИВЕ или RGBA формата." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:504 -#: app/core/gimpgradient.c:589 app/core/gimppalette.c:584 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:506 +#: app/core/gimpgradient.c:591 app/core/gimppalette.c:587 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за упис: %s" @@ -1524,82 +1526,107 @@ msgstr "" "Озбиљна грешка у обради:\n" "Датотека са четкама „%s“ је корумпирана." -#: app/core/gimpchannel.c:217 app/pdb/internal_procs.c:87 +#: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: app/core/gimpchannel.c:218 +#: app/core/gimpchannel.c:235 msgid "Rename Channel" msgstr "Промени назив канала" -#: app/core/gimpchannel.c:235 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 +#: app/core/gimpchannel.c:255 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 msgid "Move Channel" msgstr "Помери канал" -#: app/core/gimpchannel.c:236 +#: app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Feather Channel" msgstr "Умекшај канал" -#: app/core/gimpchannel.c:237 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Изоштри канал" -#: app/core/gimpchannel.c:238 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Clear Channel" msgstr "Очисти канал" -#: app/core/gimpchannel.c:239 +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Fill Channel" msgstr "Попуни канал" -#: app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Invert Channel" msgstr "Инвертуј канал" -#: app/core/gimpchannel.c:241 +#: app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Border Channel" msgstr "Границе канала" -#: app/core/gimpchannel.c:242 +#: app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Grow Channel" msgstr "Прошири канал" -#: app/core/gimpchannel.c:243 +#: app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Shrink Channel" msgstr "Сузи канал" -#: app/core/gimpchannel.c:451 +#: app/core/gimpchannel.c:471 msgid "Scale Channel" msgstr "Повећај или Смањи канал" -#: app/core/gimpchannel.c:480 +#: app/core/gimpchannel.c:500 msgid "Resize Channel" msgstr "Промени величину канала" -#: app/core/gimpchannel.c:509 +#: app/core/gimpchannel.c:529 msgid "Flip Channel" msgstr "Окрени канал" -#: app/core/gimpchannel.c:536 +#: app/core/gimpchannel.c:556 msgid "Rotate Channel" msgstr "Ротирај канал" -#: app/core/gimpchannel.c:566 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 +#: app/core/gimpchannel.c:586 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108 msgid "Transform Channel" msgstr "Трансформиши канал" -#: app/core/gimpchannel.c:606 +#: app/core/gimpchannel.c:626 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Не може да исцрта празан канал." -#: app/core/gimpchannel.c:1392 +#: app/core/gimpchannel.c:1484 msgid "Set Channel Color" msgstr "Подеси боју канала" -#: app/core/gimpchannel.c:1441 +#: app/core/gimpchannel.c:1533 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Подеси непровидност канала" +#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:97 +msgid "Rect Select" +msgstr "Изабери квадрат" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:105 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Изабери елипсу" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:368 +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Алфа у селекцију" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:410 +#, c-format +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Направи селекцију на основу %s канала" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Слободан избор" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:500 +msgid "Select by Color" +msgstr "Изабери по боји" + #: app/core/gimpdata.c:242 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" @@ -1648,11 +1675,11 @@ msgstr "" msgid "Blend" msgstr "Стапање" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 app/paint/gimpclone.c:211 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нема доступних исечака за ову операцију." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:273 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" msgstr "Попуни бојом" @@ -1673,7 +1700,7 @@ msgstr "Инвертуј" msgid "Offset Drawable" msgstr "Померај Цртежа" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:323 msgid "Render Stroke" msgstr "Исцртај потеѕ" @@ -1687,15 +1714,15 @@ msgstr "Окрени" msgid "Rotate" msgstr "Ротирање" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1053 msgid "Transformation" msgstr "Трансформиши" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 msgid "Paste Transform" msgstr "Пренеси трансформацију" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:683 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701 msgid "Transform Layer" msgstr "Трансформиши слој" @@ -1714,12 +1741,12 @@ msgstr "Неисправан назив променљиве у датотеци msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "Озбиљна грешка при обради: „%s“ није ГИМП датотека са преливима" -#: app/core/gimpgradient.c:384 +#: app/core/gimpgradient.c:380 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са преливима „%s“" -#: app/core/gimpgradient.c:406 +#: app/core/gimpgradient.c:408 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1728,20 +1755,50 @@ msgstr "" "Озбиљна грешка у обради:\n" "Датотека са преливима „%s“ је корумпирана." -#: app/core/gimpgradient.c:462 +#: app/core/gimpgradient.c:464 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Корумпиран сегмент %d у датотеци са преливима „%s“." -#: app/core/gimpimage-colormap.c:67 +#: app/core/gimpgrid.c:128 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Водоравни размак линија мреже." + +#: app/core/gimpgrid.c:133 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Усправни размак линија мреже." + +#: app/core/gimpgrid.c:142 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Водоравни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број." + +#: app/core/gimpgrid.c:149 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Усправни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број." + +#: app/core/gimpgrid.c:160 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "Боја линија мреже." + +#: app/core/gimpgrid.c:165 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "Боја позадине мреже; користи се једино за двотачкасти стил линија." + +#: app/core/gimpgrid.c:171 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Стил линија коришћен за мрежу." + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:66 msgid "Set Indexed Palette" msgstr "Подеси индексирану палету" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:107 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:106 msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "Промени унос у индексираној палети" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:127 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:126 msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "Додај боју у индексирану палету" @@ -1773,54 +1830,6 @@ msgstr "Склони вођице" msgid "Move Guide" msgstr "Помери вођице" -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:60 app/core/gimpimage-mask-select.c:62 -#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 -msgid "Rect Select" -msgstr "Изабери квадрат" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:111 app/core/gimpimage-mask-select.c:113 -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Изабери елипсу" - -#. no undo -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:354 -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Алфа у селекцију" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:391 -#, c-format -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Направи селекцију на основу %s канала" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:441 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Слободан избор" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:492 -msgid "Select by Color" -msgstr "Изабери по боји" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:78 -msgid "" -"Unable to cut or copy because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "" -"Не могу да исечем или копирам због\n" -"тога што су изабране области празне." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:224 -msgid "" -"Cannot float selection because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "" -"Не могу да поставим плутајућу селекцију јер\n" -"је изабрана област празна." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:247 app/gui/layers-commands.c:872 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Плутајућа селекција" - #: app/core/gimpimage-merge.c:87 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Споји видљиве слојеве" @@ -1853,78 +1862,78 @@ msgstr "Укључи БрзеМаске" msgid "Disable QuickMask" msgstr "Искључи БрзеМаске" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3378 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3339 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Не могу да поништим %s" -#: app/core/gimpimage.c:1069 app/core/gimppalette-import.c:205 -#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:591 +#: app/core/gimpimage.c:1058 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:658 app/gui/palette-import-dialog.c:591 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" -#: app/core/gimpimage.c:1143 +#: app/core/gimpimage.c:1132 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Промени резолуцију слике" -#: app/core/gimpimage.c:1182 +#: app/core/gimpimage.c:1171 msgid "Change Image Unit" msgstr "Промени јединицу слике" -#: app/core/gimpimage.c:2192 +#: app/core/gimpimage.c:1907 msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "Прикачи паразита слици" -#: app/core/gimpimage.c:2225 +#: app/core/gimpimage.c:1940 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Склони паразита са слике" -#: app/core/gimpimage.c:2711 +#: app/core/gimpimage.c:2426 msgid "Add Layer" msgstr "Додај слој" -#: app/core/gimpimage.c:2785 +#: app/core/gimpimage.c:2500 msgid "Remove Layer" msgstr "Уклони слој" -#: app/core/gimpimage.c:2847 +#: app/core/gimpimage.c:2562 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Слој се не може подићи више." -#: app/core/gimpimage.c:2852 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 +#: app/core/gimpimage.c:2567 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 msgid "Raise Layer" msgstr "Подигни слој" -#: app/core/gimpimage.c:2872 +#: app/core/gimpimage.c:2587 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слој се не може спустити ниже." -#: app/core/gimpimage.c:2877 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 +#: app/core/gimpimage.c:2592 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Lower Layer" msgstr "Спусти слој" -#: app/core/gimpimage.c:2894 +#: app/core/gimpimage.c:2609 msgid "Layer is already on top." msgstr "Слој је већ на врху." -#: app/core/gimpimage.c:2900 +#: app/core/gimpimage.c:2615 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Не могу да подигнем слој који нема алфа канал." -#: app/core/gimpimage.c:2905 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +#: app/core/gimpimage.c:2620 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Подигни слој на врх" -#: app/core/gimpimage.c:2925 +#: app/core/gimpimage.c:2640 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Слој је већ на дну." -#: app/core/gimpimage.c:2930 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#: app/core/gimpimage.c:2645 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Спусти слој на дно" -#: app/core/gimpimage.c:2973 +#: app/core/gimpimage.c:2688 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" @@ -1933,51 +1942,51 @@ msgstr "" "Слој „%s“ нема алфа канал.\n" "Постоји слој изнад њега." -#: app/core/gimpimage.c:3023 +#: app/core/gimpimage.c:2738 msgid "Add Channel" msgstr "Додај канал" -#: app/core/gimpimage.c:3068 +#: app/core/gimpimage.c:2783 msgid "Remove Channel" msgstr "Уклони канал" -#: app/core/gimpimage.c:3112 +#: app/core/gimpimage.c:2827 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Канал се не може подићи више." -#: app/core/gimpimage.c:3117 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2832 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Подигни канал" -#: app/core/gimpimage.c:3133 +#: app/core/gimpimage.c:2848 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Канал се не може спустити ниже." -#: app/core/gimpimage.c:3138 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2853 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Спусти канал" -#: app/core/gimpimage.c:3211 +#: app/core/gimpimage.c:2926 msgid "Add Path" msgstr "Додај путању" -#: app/core/gimpimage.c:3258 +#: app/core/gimpimage.c:2973 msgid "Remove Path" msgstr "Уклони путању" -#: app/core/gimpimage.c:3303 +#: app/core/gimpimage.c:3018 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Путање се не може подићи више." -#: app/core/gimpimage.c:3308 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 +#: app/core/gimpimage.c:3023 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Raise Path" msgstr "Подигни путању" -#: app/core/gimpimage.c:3324 +#: app/core/gimpimage.c:3039 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Путања се не може спустити ниже." -#: app/core/gimpimage.c:3329 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Lower Path" msgstr "Спусти путању" @@ -2015,7 +2024,7 @@ msgstr "Преглед је застарео" msgid "Cannot create preview" msgstr "Не могу да направим преглед" -#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:705 +#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:496 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d тачака" @@ -2047,7 +2056,7 @@ msgstr "Прикачи паразита предмету" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Склони паразита са предмета" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." @@ -2055,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Не могу да усидрим овај слој јер\n" "није у питању плутајућа селекција." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:201 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" @@ -2065,59 +2074,59 @@ msgstr "" "селекције јер она припада\n" "маски или каналу." -#: app/core/gimplayer.c:235 app/pdb/internal_procs.c:135 +#: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:135 msgid "Layer" msgstr "Слој" -#: app/core/gimplayer.c:236 +#: app/core/gimplayer.c:237 msgid "Rename Layer" msgstr "Промени назив слоја" -#: app/core/gimplayer.c:510 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769 +#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:686 app/pdb/layer_cmds.c:817 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 msgid "Move Layer" msgstr "Помери слој" -#: app/core/gimplayer.c:621 app/gui/drawable-commands.c:157 +#: app/core/gimplayer.c:639 app/gui/drawable-commands.c:157 msgid "Flip Layer" msgstr "Окрени слој" -#: app/core/gimplayer.c:650 app/gui/drawable-commands.c:191 +#: app/core/gimplayer.c:668 app/gui/drawable-commands.c:191 msgid "Rotate Layer" msgstr "Ротирај слој" -#: app/core/gimplayer.c:917 +#: app/core/gimplayer.c:935 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "Не могу да додам маску слоју који очигледно није део слике." -#: app/core/gimplayer.c:924 +#: app/core/gimplayer.c:942 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не могу да додам маску јер слој већ има једну." -#: app/core/gimplayer.c:931 +#: app/core/gimplayer.c:949 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "Не могу да додам маску слоју који нема алфа канал." -#: app/core/gimplayer.c:941 +#: app/core/gimplayer.c:959 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Не могу да додам маску са различитим димензијама од изабраног слоја." -#: app/core/gimplayer.c:989 +#: app/core/gimplayer.c:1007 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" #. Push the layer on the undo stack -#: app/core/gimplayer.c:1265 +#: app/core/gimplayer.c:1283 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Додај Алфа канал" -#: app/core/gimplayer.c:1295 +#: app/core/gimplayer.c:1313 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Изједначи величину слоја и слике" -#: app/core/gimppalette.c:400 +#: app/core/gimppalette.c:401 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2128,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Корумпирана палета: недостаје магично заглавље\n" "Треба ли ову датотеку превести са ДОС-а?" -#: app/core/gimppalette.c:406 +#: app/core/gimppalette.c:407 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2137,8 +2146,8 @@ msgstr "" "Учитавам палету „%s“:\n" "Корумпирана палета: недостаје магично заглавље" -#: app/core/gimppalette.c:422 app/core/gimppalette.c:447 -#: app/core/gimppalette.c:475 app/core/gimppalette.c:545 +#: app/core/gimppalette.c:423 app/core/gimppalette.c:446 +#: app/core/gimppalette.c:474 app/core/gimppalette.c:548 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2147,12 +2156,12 @@ msgstr "" "Учитавам палету „%s“:\n" "Грешка при читању реда: %d." -#: app/core/gimppalette.c:440 +#: app/core/gimppalette.c:437 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са палетама „%s“" -#: app/core/gimppalette.c:464 +#: app/core/gimppalette.c:463 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2162,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Неисправан број колона у реду: %d." #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:504 +#: app/core/gimppalette.c:507 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2171,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Учитавам палету „%s“:\n" "Недостаје ЦРВЕНА компонента у реду: %d." -#: app/core/gimppalette.c:511 +#: app/core/gimppalette.c:514 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2180,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Учитавам палету „%s“:\n" "Недостаје ЗЕЛЕНА компонента у реду: %d." -#: app/core/gimppalette.c:518 +#: app/core/gimppalette.c:521 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2189,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Учитавам палету „%s“:\n" "Недостаје ПЛАВА компонента у реду: %d." -#: app/core/gimppalette.c:527 +#: app/core/gimppalette.c:530 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2198,16 +2207,16 @@ msgstr "" "Учитавам палету „%s“:\n" "RGB вредност изван опсега у реду: %d." -#: app/core/gimppalette.c:701 +#: app/core/gimppalette.c:704 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: app/core/gimppattern.c:374 +#: app/core/gimppattern.c:376 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "Непознат формат одсечка верзија %d у „%s“" -#: app/core/gimppattern.c:383 +#: app/core/gimppattern.c:385 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" @@ -2218,17 +2227,17 @@ msgstr "" "у датотеци „%s“.\n" "ГИМП одсечци морају бити СИВИ или RGB." -#: app/core/gimppattern.c:398 +#: app/core/gimppattern.c:402 #, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgstr "Грешка у датотеци са ГИМП одсечком „%s“" -#: app/core/gimppattern.c:405 +#: app/core/gimppattern.c:408 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са одсечком „%s“." -#: app/core/gimppattern.c:424 +#: app/core/gimppattern.c:426 #, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "Озбиљна грешка у обради: Датотека са одсечком „%s“ изгледа исечена." @@ -2270,20 +2279,52 @@ msgstr "Повећај селекцију" msgid "Shrink Selection" msgstr "Смањи селекцију" -#: app/core/gimpselection.c:300 +#: app/core/gimpselection.c:290 msgid "No selection to stroke." msgstr "Нема селекције која би била узета за контуру." -#: app/core/gimpselection.c:309 app/widgets/gimpselectioneditor.c:217 +#: app/core/gimpselection.c:299 app/widgets/gimpselectioneditor.c:217 msgid "Stroke Selection" msgstr "Узми селекцију као контуру" -#: app/core/gimpselection.c:625 app/gui/channels-commands.c:206 -#: app/pdb/selection_cmds.c:915 app/pdb/selection_cmds.c:1032 +#: app/core/gimpselection.c:593 app/gui/channels-commands.c:206 +#: app/pdb/selection_cmds.c:917 app/pdb/selection_cmds.c:1035 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 msgid "Channel to Selection" msgstr "Направи селекцију на основу канала" +#: app/core/gimpselection.c:665 +msgid "" +"Unable to cut or copy because the\n" +"selected region is empty." +msgstr "" +"Не могу да исечем или копирам због\n" +"тога што су изабране области празне." + +#: app/core/gimpselection.c:810 +msgid "" +"Cannot float selection because the\n" +"selected region is empty." +msgstr "" +"Не могу да поставим плутајућу селекцију јер\n" +"је изабрана област празна." + +#: app/core/gimpselection.c:833 app/gui/layers-commands.c:872 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Плутајућа селекција" + +#: app/core/gimptemplate.c:154 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "Јединица координатног система када се не користи режим тачка-за-тачку." + +#: app/core/gimptemplate.c:161 +msgid "The horizonal image resolution." +msgstr "Водоравна резолуција слике." + +#: app/core/gimptemplate.c:167 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "Усправна резолуција слике." + #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" @@ -2361,44 +2402,44 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Произвољна боја" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:789 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:795 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Подеси Боју Подлоге Платна" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:798 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:804 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Подеси боју подлоге платна" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:810 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 msgid "/From Theme" msgstr "/Из Теме" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:813 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 msgid "/Light Check Color" msgstr "/Провера светлих боја" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 msgid "/Dark Check Color" msgstr "/Провера тамних боја" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:828 msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/Изабери произвољну боју..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:826 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:832 msgid "/As in Preferences" msgstr "/Као што је подешено" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:851 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:857 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Укључи-искључи БрзуМаску" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1840 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1850 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Затворити %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1842 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1852 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -2496,27 +2537,38 @@ msgstr "празно - индексирано" msgid "indexed" msgstr "индексирана палета" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +# bug: plural-forms +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +msgid "1 layer" +msgstr "1 слој" + +# bug: plural-forms +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#, c-format +msgid "%d layers" +msgstr "Слојева: %d" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 msgid "(none)" msgstr "(ништа)" -#: app/display/gimpnavigationview.c:383 app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/display/gimpnavigationview.c:447 app/widgets/widgets-enums.c:137 msgid "Zoom out" msgstr "Умањи" -#: app/display/gimpnavigationview.c:391 app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/display/gimpnavigationview.c:455 app/widgets/widgets-enums.c:136 msgid "Zoom in" msgstr "Увећај" -#: app/display/gimpnavigationview.c:399 +#: app/display/gimpnavigationview.c:463 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Размера 1:1" -#: app/display/gimpnavigationview.c:407 +#: app/display/gimpnavigationview.c:471 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Увећај по величини прозора" -#: app/display/gimpnavigationview.c:415 +#: app/display/gimpnavigationview.c:479 msgid "Shrink Wrap" msgstr "Прозор у складу са размером" @@ -2570,12 +2622,12 @@ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "Посетите http://www.gimp.org/ за више информација" #: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:302 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 msgid "Opacity:" msgstr "Непровридност:" #: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -2623,7 +2675,7 @@ msgstr "/Пренеси бафер као Нов" msgid "/_Delete Buffer" msgstr "/Обриши бафер" -#: app/gui/channels-commands.c:141 +#: app/gui/channels-commands.c:140 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копија %s Канала" @@ -2792,290 +2844,294 @@ msgstr "" msgid "Select Custom Palette" msgstr "Изабери произвољну палету" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:260 app/gui/gui.c:340 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1303 app/gui/preferences-dialog.c:1306 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:215 app/gui/gui.c:341 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Tool Options" msgstr "Опције Алата" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:283 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:283 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 msgid "Device Status" msgstr "Стање уређаја" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:305 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 msgid "Errors" msgstr "Грешке" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:305 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 msgid "Error Console" msgstr "Конзола за грешке" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:330 app/gui/dialogs-constructors.c:564 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:277 app/gui/dialogs-constructors.c:481 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:465 app/gui/dialogs-constructors.c:699 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:598 msgid "Tools" msgstr "Алати" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:487 app/gui/dialogs-constructors.c:721 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:413 app/gui/dialogs-constructors.c:617 msgid "Buffers" msgstr "Бафери" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:510 app/gui/dialogs-constructors.c:744 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:510 app/gui/dialogs-constructors.c:744 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 msgid "Document History" msgstr "Историјат документа" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:780 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:459 +msgid "Image Templates" +msgstr "Мустре слика" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:667 msgid "Layers" msgstr "Слојеви" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:817 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:698 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:860 app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 app/pdb/internal_procs.c:162 #: app/tools/gimpvectortool.c:148 msgid "Paths" msgstr "Путање" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:886 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 msgid "Colormap" msgstr "Мапа боја" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:886 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 msgid "Indexed Palette" msgstr "Индексирана палета" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:922 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 msgid "Selection" msgstr "Селекција" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:922 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 msgid "Selection Editor" msgstr "Уредник селекција" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:948 app/pdb/internal_procs.c:189 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 app/pdb/internal_procs.c:189 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "Поништи" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:948 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 msgid "Undo History" msgstr "Историјат поништавања" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:981 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:981 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 msgid "Display Navigation" msgstr "Прикажи навигацију" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1002 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 msgid "FG/BG" msgstr "Боја четке/позадине" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1002 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG Боје" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1025 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:874 msgid "Brush Editor" msgstr "Уредник за четкице" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1056 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:903 msgid "Gradient Editor" msgstr "Уредник за преливе" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1088 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:932 msgid "Palette Editor" msgstr "Уредник за палете" -#: app/gui/dialogs-menu.c:65 +#: app/gui/dialogs-menu.c:66 msgid "/_Select Tab" msgstr "/Изабери картицу" -#: app/gui/dialogs-menu.c:68 +#: app/gui/dialogs-menu.c:69 msgid "/_Add Tab" msgstr "/Додај _картицу" -#: app/gui/dialogs-menu.c:70 +#: app/gui/dialogs-menu.c:71 msgid "/Add Tab/Tool _Options" msgstr "/Додај картицу/Опције за алате" -#: app/gui/dialogs-menu.c:72 +#: app/gui/dialogs-menu.c:73 msgid "/Add Tab/_Device Status" msgstr "/Додај картицу/Стање уређаја" -#: app/gui/dialogs-menu.c:77 +#: app/gui/dialogs-menu.c:78 msgid "/Add Tab/_Layers" msgstr "/Додај картицу/Слојеви" -#: app/gui/dialogs-menu.c:79 +#: app/gui/dialogs-menu.c:80 msgid "/Add Tab/_Channels" msgstr "/Додај картицу/Канали" -#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +#: app/gui/dialogs-menu.c:82 msgid "/Add Tab/_Paths" msgstr "/Додај картицу/Путање" -#: app/gui/dialogs-menu.c:83 +#: app/gui/dialogs-menu.c:84 msgid "/Add Tab/_Indexed Palette" msgstr "/Додај картицу/Индексиране палете" -#: app/gui/dialogs-menu.c:85 +#: app/gui/dialogs-menu.c:86 msgid "/Add Tab/_Selection Editor" msgstr "/Додај картицу/Уредник за селекције" -#: app/gui/dialogs-menu.c:87 +#: app/gui/dialogs-menu.c:88 msgid "/Add Tab/Na_vigation" msgstr "/Додај картицу/Навигација" -#: app/gui/dialogs-menu.c:89 +#: app/gui/dialogs-menu.c:90 msgid "/Add Tab/_Undo History" msgstr "/Додај картицу/Историјат поништавања" -#: app/gui/dialogs-menu.c:94 +#: app/gui/dialogs-menu.c:95 msgid "/Add Tab/Colo_rs" msgstr "/Додај картицу/Боје" -#: app/gui/dialogs-menu.c:96 +#: app/gui/dialogs-menu.c:97 msgid "/Add Tab/Brus_hes" msgstr "/Додај картицу/Четке" -#: app/gui/dialogs-menu.c:98 +#: app/gui/dialogs-menu.c:99 msgid "/Add Tab/P_atterns" msgstr "/Додај картицу/Исечци" -#: app/gui/dialogs-menu.c:100 +#: app/gui/dialogs-menu.c:101 msgid "/Add Tab/_Gradients" msgstr "/Додај картицу/Преливи" -#: app/gui/dialogs-menu.c:102 +#: app/gui/dialogs-menu.c:103 msgid "/Add Tab/Pal_ettes" msgstr "/Додај картицу/Палете" -#: app/gui/dialogs-menu.c:104 +#: app/gui/dialogs-menu.c:105 msgid "/Add Tab/_Fonts" msgstr "/Додај картицу/Фонтови" -#: app/gui/dialogs-menu.c:106 +#: app/gui/dialogs-menu.c:107 msgid "/Add Tab/_Buffers" msgstr "/Додај картицу/Бафери" -#: app/gui/dialogs-menu.c:111 +#: app/gui/dialogs-menu.c:112 msgid "/Add Tab/I_mages" msgstr "/Додај картицу/Слике" -#: app/gui/dialogs-menu.c:113 +#: app/gui/dialogs-menu.c:114 msgid "/Add Tab/Document Histor_y" msgstr "/Додај картицу/Историјат докумената" -#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +#: app/gui/dialogs-menu.c:116 msgid "/Add Tab/_Templates" msgstr "/Додај картицу/Мустре" -#: app/gui/dialogs-menu.c:117 +#: app/gui/dialogs-menu.c:118 msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" msgstr "/Додај картицу/Конзоле за грешке" -#: app/gui/dialogs-menu.c:122 +#: app/gui/dialogs-menu.c:123 msgid "/Add Tab/Tools" msgstr "/Додај картицу/Алати" -#: app/gui/dialogs-menu.c:125 +#: app/gui/dialogs-menu.c:126 msgid "/_Close Tab" msgstr "/_Затвори картицу" -#: app/gui/dialogs-menu.c:130 +#: app/gui/dialogs-menu.c:131 msgid "/_Detach Tab" msgstr "/Од_воји картицу" -#: app/gui/dialogs-menu.c:138 +#: app/gui/dialogs-menu.c:139 msgid "/Preview Si_ze" msgstr "/Ве_личина прегледа" -#: app/gui/dialogs-menu.c:140 +#: app/gui/dialogs-menu.c:141 msgid "/Preview Size/_Tiny" msgstr "/Величина прегледа/Сићушан" -#: app/gui/dialogs-menu.c:146 +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 msgid "/Preview Size/E_xtra Small" msgstr "/Величина прегледа/Веома мали" -#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 msgid "/Preview Size/_Small" msgstr "/Величина прегледа/Мали" -#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +#: app/gui/dialogs-menu.c:149 msgid "/Preview Size/_Medium" msgstr "/Величина прегледа/Средњи" -#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 msgid "/Preview Size/_Large" msgstr "/Величина прегледа/Велики" -#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +#: app/gui/dialogs-menu.c:151 msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" msgstr "/Величина прегледа/Веома велики" -#: app/gui/dialogs-menu.c:151 +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 msgid "/Preview Size/_Huge" msgstr "/Величина прегледа/Огроман" -#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +#: app/gui/dialogs-menu.c:153 msgid "/Preview Size/_Enormous" msgstr "/Величина прегледа/Ненормално велики" -#: app/gui/dialogs-menu.c:153 +#: app/gui/dialogs-menu.c:154 msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "/Величина прегледа/Дивовски" -#: app/gui/dialogs-menu.c:155 +#: app/gui/dialogs-menu.c:156 msgid "/_Tab Style" msgstr "/Стил кар_тице" -#: app/gui/dialogs-menu.c:157 +#: app/gui/dialogs-menu.c:158 msgid "/Tab Style/_Icon" msgstr "/Стил картице/_Икона" -#: app/gui/dialogs-menu.c:163 +#: app/gui/dialogs-menu.c:164 msgid "/Tab Style/Current _Status" msgstr "/Стил картице/_Текуће стање" -#: app/gui/dialogs-menu.c:164 +#: app/gui/dialogs-menu.c:165 msgid "/Tab Style/_Text" msgstr "/Стил картице/Т_eкст" -#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +#: app/gui/dialogs-menu.c:166 msgid "/Tab Style/I_con & Text" msgstr "/Стил картице/И_кона и тeкст" -#: app/gui/dialogs-menu.c:166 +#: app/gui/dialogs-menu.c:167 msgid "/Tab Style/St_atus & Text" msgstr "/Стил картице/_Стање и тeкст" -#: app/gui/dialogs-menu.c:168 +#: app/gui/dialogs-menu.c:169 msgid "/View as _List" msgstr "/Преглед у виду листе" -#: app/gui/dialogs-menu.c:172 +#: app/gui/dialogs-menu.c:173 msgid "/View as _Grid" msgstr "/Преглед у виду мреже" -#: app/gui/dialogs-menu.c:179 +#: app/gui/dialogs-menu.c:180 msgid "/Show Image _Menu" msgstr "/Покажи мени за слике" -#: app/gui/dialogs-menu.c:183 +#: app/gui/dialogs-menu.c:184 msgid "/Auto Follow Active _Image" msgstr "/Аутоматски прати активну слику" @@ -3131,8 +3187,8 @@ msgstr "Унеси назив за овај бафер" msgid "Copy Named" msgstr "Копирај именовано" -#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:257 -#: app/gui/vectors-commands.c:276 +#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:258 +#: app/gui/vectors-commands.c:273 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нема активног слоја или канала за цртање" @@ -3153,7 +3209,7 @@ msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Сачувај селекцију у датотеку..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:453 app/widgets/gimpdnd.c:1005 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:453 app/widgets/gimpdnd.c:1009 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3227,20 +3283,20 @@ msgstr "" msgid "Determine File _Type:" msgstr "Одреди тип датотеке:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:97 app/gui/preferences-dialog.c:1011 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1014 +#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1001 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1004 msgid "New Image" msgstr "Нова слика" -#: app/gui/file-new-dialog.c:99 +#: app/gui/file-new-dialog.c:105 msgid "Create a New Image" msgstr "Направи нову слику" -#: app/gui/file-new-dialog.c:135 +#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1021 msgid "From _Template:" msgstr "Према Мустри:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:277 +#: app/gui/file-new-dialog.c:295 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" @@ -3267,7 +3323,7 @@ msgstr "" "подешавање (тренутно %s) у\n" "прозору Подешавања." -#: app/gui/file-new-dialog.c:292 +#: app/gui/file-new-dialog.c:310 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Потврди величину слику" @@ -3335,43 +3391,43 @@ msgstr "" "Не могу да вратим писмо.\n" "Можда је отказао одговарајући додатак." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Боја крајње леве тачке" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:87 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Боје крајње леве тачке преливног сегмента" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:204 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Боја крајње десне тачке" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:206 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Боја крајње десне тачке преливног сегмента" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:516 msgid "Replicate Segment" msgstr "Дуплирај сегмент" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:516 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:517 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Дуплирај преливни сегмент" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:521 msgid "Replicate Selection" msgstr "Дуплирај Селекцију" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:522 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Дуплирај преливну селекцију" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:535 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:536 msgid "Replicate" msgstr "Дуплирај" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:548 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:549 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3379,7 +3435,7 @@ msgstr "" "Изаберите број дупликата\n" "изабраног сегмента." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3387,27 +3443,27 @@ msgstr "" "Изаберите број дупликата\n" "селекције." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Подели сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:623 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Подели преливни сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Подели сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:628 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Подели преливни сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:642 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:643 msgid "Split" msgstr "Подели" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3415,7 +3471,7 @@ msgstr "" "Изаберите број истоветних делова\n" "на које желите да поделите изабрани сегмент." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:659 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:660 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3423,179 +3479,179 @@ msgstr "" "Изаберите број истоветних делова\n" "на које желите да поделите изабране сегменте." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 msgid "/L_eft Endpoint's Color..." msgstr "/Боја леве крајње тачке..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:68 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 msgid "/_Load Left Color From" msgstr "/Учитај боју леве тачке из" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:70 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Десне крајње тачке левог суседа" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:74 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Десне крајње тачке" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:78 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 msgid "/Load Left Color From/_FG Color" msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Боје четке" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:82 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 msgid "/Load Left Color From/_BG Color" msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Боје позадине" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:100 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 msgid "/_Save Left Color To" msgstr "/Сачувај леву боју у" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:115 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 msgid "/R_ight Endpoint's Color..." msgstr "/Боја десне крајње тачке..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:120 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color Fr_om" msgstr "/Учитај боју десне тачке из" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:122 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Леве крајње тачке десног суседа" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:126 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Леве крајње тачке" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:130 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 msgid "/Load Right Color From/_FG Color" msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Боје четке" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:134 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 msgid "/Load Right Color From/_BG Color" msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Боје позадине" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:152 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 msgid "/Sa_ve Right Color To" msgstr "/Сачувај десну боју у" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:167 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/_Linear" msgstr "/функција стапања/Линеарна" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:172 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 msgid "/blendingfunction/_Curved" msgstr "/функција стапања/Закривљена" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:177 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" msgstr "/функција стапања/Синусоидна" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:182 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" msgstr "/функција стапања/Сферична (повећавајућа)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:187 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" msgstr "/функција стапања/Сферична (умањујућа)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:192 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "/функција стапања/(разна)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:197 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 msgid "/coloringtype/_RGB" msgstr "/тип бојења/RGB" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:202 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "/тип бојења/HSV (супротно смеру казаљке на сату)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:207 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" msgstr "/тип бојења/HSV (у смеру казаљке на сату)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:212 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "/тип бојења/(разно)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:250 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "/Боје крајњих тачка при стапању" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:254 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "/Непровидност крајњих тачка при стапању" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Функција стапања за сегмент" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Тип бојења сегмента" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:402 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 msgid "_Flip Segment" msgstr "Окрени сегмент" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Дуплирај сегмент..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Подели сегмент на средини" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Подели сегмент истоветно..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 msgid "_Delete Segment" msgstr "Обриши сегмент" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Поново центрирај средњу тачку сегмента" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Поново постави ручке у сегменту" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Функције стапања за селекцију" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Тип бојења селекције" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:415 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 msgid "_Flip Selection" msgstr "Окрени селекцију" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Дуплирај селекцију..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Подели сегменте на половинама" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Подели сегменте истоветно..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 msgid "_Delete Selection" msgstr "Обриши селекцију" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Поново центрирај средње тачке у селекцији" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Поново постави ручке у селекцији" @@ -3636,75 +3692,19 @@ msgstr "/Обриши прелив..." msgid "/_Refresh Gradients" msgstr "/Освежи преливе" -#: app/gui/grid-dialog.c:115 +#: app/gui/grid-dialog.c:83 msgid "Configure Grid" msgstr "Подеси мрежу" -#: app/gui/grid-dialog.c:116 +#: app/gui/grid-dialog.c:84 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Подеси мрежу слике" -#. the appearance frame -#: app/gui/grid-dialog.c:144 app/gui/preferences-dialog.c:1453 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: app/gui/grid-dialog.c:160 -msgid "Line _Style:" -msgstr "_Стил линије:" - -#: app/gui/grid-dialog.c:164 -msgid "Change Grid Foreground Color" -msgstr "Промени боју мреже" - -#: app/gui/grid-dialog.c:171 -msgid "_Foreground Color:" -msgstr "Боја четке:" - -#: app/gui/grid-dialog.c:175 -msgid "Change Grid Background Color" -msgstr "Промени боју позадине мреже" - -#: app/gui/grid-dialog.c:182 -msgid "_Background Color:" -msgstr "Боја позадине" - -#. the spacing frame -#: app/gui/grid-dialog.c:188 -msgid "Spacing" -msgstr "Размак:" - -#: app/gui/grid-dialog.c:215 app/gui/grid-dialog.c:266 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1044 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: app/gui/grid-dialog.c:217 app/gui/grid-dialog.c:268 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1046 -msgid "Height" -msgstr "Висина" - -#: app/gui/grid-dialog.c:219 app/gui/grid-dialog.c:270 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1048 app/gui/preferences-dialog.c:1061 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1350 app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 -msgid "Pixels" -msgstr "Тачака" - -#. the offset frame -#: app/gui/grid-dialog.c:237 app/gui/offset-dialog.c:103 -#: app/gui/resize-dialog.c:445 -msgid "Offset" -msgstr "Офсет" - -#: app/gui/grid-dialog.c:381 -msgid "Remove Grid" -msgstr "Склони мрежу" - -#: app/gui/gui.c:400 +#: app/gui/gui.c:401 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Напустити ГИМП?" -#: app/gui/gui.c:404 +#: app/gui/gui.c:405 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3726,44 +3726,44 @@ msgstr "Ротирам..." msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Не могу да исечем јер ке текућа селекција празна." -#: app/gui/image-commands.c:381 +#: app/gui/image-commands.c:383 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Опције за повезивање слојева" -#: app/gui/image-commands.c:406 +#: app/gui/image-commands.c:408 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Коначни, спојени слој треба да буде:" -#: app/gui/image-commands.c:407 +#: app/gui/image-commands.c:409 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Коначни, усидрени слој треба да буде:" -#: app/gui/image-commands.c:412 +#: app/gui/image-commands.c:414 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Повећај по потреби" -#: app/gui/image-commands.c:415 +#: app/gui/image-commands.c:417 msgid "Clipped to image" msgstr "Угради према слици" -#: app/gui/image-commands.c:418 +#: app/gui/image-commands.c:420 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Угради према слоју на дну" -#: app/gui/image-commands.c:452 +#: app/gui/image-commands.c:454 msgid "Resizing..." msgstr "Мењам величину..." -#: app/gui/image-commands.c:468 +#: app/gui/image-commands.c:470 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." -#: app/gui/image-commands.c:501 +#: app/gui/image-commands.c:503 msgid "Layer Too Small" msgstr "Слој је премали" -#: app/gui/image-commands.c:505 +#: app/gui/image-commands.c:507 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" @@ -3773,883 +3773,883 @@ msgstr "" "неке слојеве у потпуности.\n" "Да ли је то оно што желите?" -#: app/gui/image-commands.c:572 app/tools/gimpscaletool.c:166 +#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:166 msgid "Scaling..." msgstr "Мењам величину..." -#: app/gui/image-commands.c:585 +#: app/gui/image-commands.c:587 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." #. /File -#: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:49 +#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" -#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:51 +#: app/gui/image-menu.c:87 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/_New..." msgstr "/Датотека/Нова..." -#: app/gui/image-menu.c:93 app/gui/toolbox-menu.c:56 +#: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Датотека/Отвори..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:64 +#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Датотека/Отвори ско_рашње" -#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:66 +#: app/gui/image-menu.c:102 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Датотека/Отвори скорашње/(Ништа)" -#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:71 +#: app/gui/image-menu.c:107 app/gui/toolbox-menu.c:71 msgid "/File/Open Recent/Document _History" msgstr "/Датотека/Отвори скорашње/_Историјат документа" -#: app/gui/image-menu.c:116 +#: app/gui/image-menu.c:115 msgid "/File/_Save" msgstr "/Датотека/_Сачувај" -#: app/gui/image-menu.c:121 +#: app/gui/image-menu.c:120 msgid "/File/Save _as..." msgstr "/Датотека/Сачувај к_ао..." -#: app/gui/image-menu.c:126 +#: app/gui/image-menu.c:125 msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/Датотека/Сачувај к_опију..." -#: app/gui/image-menu.c:130 +#: app/gui/image-menu.c:129 msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/Датотека/Сачувај као _мустру..." -#: app/gui/image-menu.c:134 +#: app/gui/image-menu.c:133 msgid "/File/Re_vert" msgstr "/Датотека/_Врати" -#: app/gui/image-menu.c:142 +#: app/gui/image-menu.c:141 msgid "/File/_Close" msgstr "/Датотека/_Затвори" -#: app/gui/image-menu.c:147 app/gui/toolbox-menu.c:231 +#: app/gui/image-menu.c:146 app/gui/toolbox-menu.c:231 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Датотека/_Изађи" #. /Edit -#: app/gui/image-menu.c:157 +#: app/gui/image-menu.c:156 msgid "/_Edit" msgstr "/_Уређивање" -#: app/gui/image-menu.c:159 +#: app/gui/image-menu.c:158 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Уређивање/Поништи" -#: app/gui/image-menu.c:164 +#: app/gui/image-menu.c:163 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Уређивање/Понови" -#: app/gui/image-menu.c:169 +#: app/gui/image-menu.c:168 msgid "/Edit/Undo _History" msgstr "/Уређивање/Историјат поништавања" -#: app/gui/image-menu.c:177 +#: app/gui/image-menu.c:176 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Уређивање/_Исеци" -#: app/gui/image-menu.c:182 +#: app/gui/image-menu.c:181 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Уређивање/_Умножи" -#: app/gui/image-menu.c:187 +#: app/gui/image-menu.c:186 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Уређивање/У_баци" -#: app/gui/image-menu.c:192 +#: app/gui/image-menu.c:191 msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/Уређивање/Уба_ци у" -#: app/gui/image-menu.c:197 +#: app/gui/image-menu.c:196 msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/Уређивање/Убаци као _ново" #. /Edit/Buffer -#: app/gui/image-menu.c:205 +#: app/gui/image-menu.c:204 msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/Уређивање/_Бафер" -#: app/gui/image-menu.c:207 +#: app/gui/image-menu.c:206 msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/Уређивање/Бафер/Исеци именовано..." -#: app/gui/image-menu.c:212 +#: app/gui/image-menu.c:211 msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/Уређивање/Бафер/Копирај именовано..." -#: app/gui/image-menu.c:217 +#: app/gui/image-menu.c:216 msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/Уређивање/Бафер/Пренеси именовано..." -#: app/gui/image-menu.c:225 +#: app/gui/image-menu.c:224 msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/Уређивање/Очи_сти" -#: app/gui/image-menu.c:230 +#: app/gui/image-menu.c:229 msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/Уређивање/Попуни бојо_м четке" -#: app/gui/image-menu.c:235 +#: app/gui/image-menu.c:234 msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/Уређивање/Попуни бојом _позадине" -#: app/gui/image-menu.c:240 +#: app/gui/image-menu.c:239 msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/Уређивање/Попуни бојом ис_ечцима" -#: app/gui/image-menu.c:245 +#: app/gui/image-menu.c:244 msgid "/Edit/_Stroke Selection..." msgstr "/Уређивање/Исцр_тај избор..." -#: app/gui/image-menu.c:250 +#: app/gui/image-menu.c:249 msgid "/Edit/St_roke Active Path..." msgstr "/Уређивање/Исцртај активну путању..." #. /Select -#: app/gui/image-menu.c:260 +#: app/gui/image-menu.c:259 msgid "/_Select" msgstr "/_Изабери" -#: app/gui/image-menu.c:262 +#: app/gui/image-menu.c:261 msgid "/Select/_All" msgstr "/Изабери/Све" -#: app/gui/image-menu.c:267 +#: app/gui/image-menu.c:266 msgid "/Select/_None" msgstr "/Изабери/Ништа" -#: app/gui/image-menu.c:272 +#: app/gui/image-menu.c:271 msgid "/Select/_Invert" msgstr "/Изабери/Супротно" -#: app/gui/image-menu.c:277 +#: app/gui/image-menu.c:276 msgid "/Select/_Float" msgstr "/Изабери/Плутајуће" -#: app/gui/image-menu.c:281 +#: app/gui/image-menu.c:280 msgid "/Select/_By Color" msgstr "/Изабери/_По боји" -#: app/gui/image-menu.c:289 +#: app/gui/image-menu.c:288 msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/Изабери/Умекшано..." -#: app/gui/image-menu.c:293 +#: app/gui/image-menu.c:292 msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/Изабери/Изоштрено" -#: app/gui/image-menu.c:297 +#: app/gui/image-menu.c:296 msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/Изабери/Смањи..." -#: app/gui/image-menu.c:302 +#: app/gui/image-menu.c:301 msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/Изабери/Повећај" -#: app/gui/image-menu.c:307 +#: app/gui/image-menu.c:306 msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/Изабери/Границу..." -#: app/gui/image-menu.c:314 +#: app/gui/image-menu.c:313 msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "/Изабери/Укључи-искључи БрзуМаску" -#: app/gui/image-menu.c:319 +#: app/gui/image-menu.c:318 msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/Изабери/Сачувај у канал" -#: app/gui/image-menu.c:324 +#: app/gui/image-menu.c:323 msgid "/Select/To _Path" msgstr "/Селекција/У путању" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:332 +#: app/gui/image-menu.c:331 msgid "/_View" msgstr "/_Преглед" -#: app/gui/image-menu.c:334 +#: app/gui/image-menu.c:333 msgid "/View/_New View" msgstr "/Преглед/Нови поглед" -#: app/gui/image-menu.c:339 +#: app/gui/image-menu.c:338 msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/Преглед/Тачка за тачку" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:346 +#: app/gui/image-menu.c:345 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Преглед/Увећање" -#: app/gui/image-menu.c:348 +#: app/gui/image-menu.c:347 msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/Преглед/Увећање/Удаљи" -#: app/gui/image-menu.c:353 +#: app/gui/image-menu.c:352 msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/Преглед/Увећање/Приближи" -#: app/gui/image-menu.c:358 +#: app/gui/image-menu.c:357 msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Преглед/Увећање/Према величини прозора" -#: app/gui/image-menu.c:366 +#: app/gui/image-menu.c:365 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Преглед/Увећање/16:1" -#: app/gui/image-menu.c:370 +#: app/gui/image-menu.c:369 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Преглед/Увећање/8:1" -#: app/gui/image-menu.c:374 +#: app/gui/image-menu.c:373 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Преглед/Увећање/4:1" -#: app/gui/image-menu.c:378 +#: app/gui/image-menu.c:377 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Преглед/Увећање/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:382 +#: app/gui/image-menu.c:381 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Преглед/Увећање/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:386 +#: app/gui/image-menu.c:385 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Преглед/Увећање/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:390 +#: app/gui/image-menu.c:389 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Преглед/Увећање/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:394 +#: app/gui/image-menu.c:393 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Преглед/Увећање/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:398 +#: app/gui/image-menu.c:397 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Преглед/Увећање/1:16" -#: app/gui/image-menu.c:412 +#: app/gui/image-menu.c:411 msgid "/View/_Info Window" msgstr "/Преглед/Информативни прозор" -#: app/gui/image-menu.c:417 +#: app/gui/image-menu.c:416 msgid "/View/Na_vigation Window" msgstr "/Преглед/Навигациони прозор" -#: app/gui/image-menu.c:422 +#: app/gui/image-menu.c:421 msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/Преглед/Прикажи филтере..." -#: app/gui/image-menu.c:429 +#: app/gui/image-menu.c:428 msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/Преглед/Покажи изабрано" -#: app/gui/image-menu.c:433 +#: app/gui/image-menu.c:432 msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/Преглед/Покажи границе слоја" -#: app/gui/image-menu.c:437 +#: app/gui/image-menu.c:436 msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/Преглед/Покажи вођице" -#: app/gui/image-menu.c:441 +#: app/gui/image-menu.c:440 msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/Преглед/Према вођицама" -#: app/gui/image-menu.c:445 +#: app/gui/image-menu.c:444 msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/Преглед/Покажи вођице" -#: app/gui/image-menu.c:449 +#: app/gui/image-menu.c:448 msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/Преглед/Према вођицама" -#: app/gui/image-menu.c:456 +#: app/gui/image-menu.c:455 msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "/Преглед/Покажи мени линију" -#: app/gui/image-menu.c:460 +#: app/gui/image-menu.c:459 msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/Преглед/Покажи лењире" -#: app/gui/image-menu.c:464 +#: app/gui/image-menu.c:463 msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/Преглед/Покажи клизаче" -#: app/gui/image-menu.c:468 +#: app/gui/image-menu.c:467 msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/Преглед/Покажи статусну линију" -#: app/gui/image-menu.c:475 +#: app/gui/image-menu.c:474 msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/Преглед/Смањи умотавање" -#: app/gui/image-menu.c:480 +#: app/gui/image-menu.c:479 msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/Преглед/Преко целог екрана" #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:487 +#: app/gui/image-menu.c:486 msgid "/_Image" msgstr "/_Слика" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:491 +#: app/gui/image-menu.c:490 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Слика/Режим" -#: app/gui/image-menu.c:493 +#: app/gui/image-menu.c:492 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Слика/Режим/RGB" -#: app/gui/image-menu.c:498 +#: app/gui/image-menu.c:497 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Слика/Режим/Сиви тонови" -#: app/gui/image-menu.c:503 +#: app/gui/image-menu.c:502 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Слика/Режим/Индексирано..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:511 +#: app/gui/image-menu.c:510 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Слика/Трансформације" -#: app/gui/image-menu.c:513 +#: app/gui/image-menu.c:512 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Слика/Трансформације/Окрени водоравно" -#: app/gui/image-menu.c:518 +#: app/gui/image-menu.c:517 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Слика/Трансформације/Окрени усправно" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:527 +#: app/gui/image-menu.c:526 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 90 степени у смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:532 +#: app/gui/image-menu.c:531 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 90 степени супротно смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:537 +#: app/gui/image-menu.c:536 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 180 степени" -#: app/gui/image-menu.c:547 +#: app/gui/image-menu.c:546 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Слика/Величина платна..." -#: app/gui/image-menu.c:552 +#: app/gui/image-menu.c:551 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Слика/Величина слике..." -#: app/gui/image-menu.c:557 +#: app/gui/image-menu.c:556 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "/Слика/Исеци слику" -#: app/gui/image-menu.c:562 +#: app/gui/image-menu.c:561 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Слика/Дуплирај" -#: app/gui/image-menu.c:570 +#: app/gui/image-menu.c:569 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Слика/Споји видљиве слојеве..." -#: app/gui/image-menu.c:574 +#: app/gui/image-menu.c:573 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Слика/Споји све слојеве" -#: app/gui/image-menu.c:581 +#: app/gui/image-menu.c:580 msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Слика/Подеси мрежу..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:589 +#: app/gui/image-menu.c:588 msgid "/_Layer" msgstr "/_Слој" -#: app/gui/image-menu.c:591 +#: app/gui/image-menu.c:590 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Слој/Нови слој..." -#: app/gui/image-menu.c:596 +#: app/gui/image-menu.c:595 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Слој/Дуплирај слој" -#: app/gui/image-menu.c:601 +#: app/gui/image-menu.c:600 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Слој/Усидри слој" -#: app/gui/image-menu.c:606 +#: app/gui/image-menu.c:605 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Слој/Спој са слојем испод" -#: app/gui/image-menu.c:611 +#: app/gui/image-menu.c:610 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Слој/Обриши слој" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:621 +#: app/gui/image-menu.c:620 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Слој/Редослед" -#: app/gui/image-menu.c:623 +#: app/gui/image-menu.c:622 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери претходни слој" -#: app/gui/image-menu.c:627 +#: app/gui/image-menu.c:626 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери следећи слој" -#: app/gui/image-menu.c:631 +#: app/gui/image-menu.c:630 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери слој на врху" -#: app/gui/image-menu.c:635 +#: app/gui/image-menu.c:634 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери слој на дну" -#: app/gui/image-menu.c:642 +#: app/gui/image-menu.c:641 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Подигни слој" -#: app/gui/image-menu.c:647 +#: app/gui/image-menu.c:646 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Спусти слој" -#: app/gui/image-menu.c:652 +#: app/gui/image-menu.c:651 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Слој/Редослед/Постави на врх" -#: app/gui/image-menu.c:657 +#: app/gui/image-menu.c:656 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Слој/Редослед/Постави на дно" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:665 +#: app/gui/image-menu.c:664 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/Слој/Боје/" -#: app/gui/image-menu.c:667 +#: app/gui/image-menu.c:666 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Слој/Боје/Равномерност боја..." -#: app/gui/image-menu.c:672 +#: app/gui/image-menu.c:671 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Слој/Боје/Тип-Засићеност..." -#: app/gui/image-menu.c:677 +#: app/gui/image-menu.c:676 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Слој/Боје/Обоји..." -#: app/gui/image-menu.c:682 +#: app/gui/image-menu.c:681 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Слој/Боје/Осветљење-Контраст..." -#: app/gui/image-menu.c:687 +#: app/gui/image-menu.c:686 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Слој/Боје/Осетљивост..." -#: app/gui/image-menu.c:692 +#: app/gui/image-menu.c:691 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Слој/Боје/Нивои..." -#: app/gui/image-menu.c:697 +#: app/gui/image-menu.c:696 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Слој/Боје/Кривине..." -#: app/gui/image-menu.c:702 +#: app/gui/image-menu.c:701 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Слој/Боје/Смањи број боја..." -#: app/gui/image-menu.c:710 +#: app/gui/image-menu.c:709 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Слој/Боје/Смањи засићење" -#: app/gui/image-menu.c:715 +#: app/gui/image-menu.c:714 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Слој/Боје/Инвертуј" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:723 +#: app/gui/image-menu.c:722 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/Слој/Боје/Аутоматски/" -#: app/gui/image-menu.c:725 +#: app/gui/image-menu.c:724 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Слој/Боје/Аутоматски/Изједначи" -#: app/gui/image-menu.c:732 +#: app/gui/image-menu.c:731 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" msgstr "/Слој/Боје/Хистограм" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:740 +#: app/gui/image-menu.c:739 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Слој/Маска" -#: app/gui/image-menu.c:742 +#: app/gui/image-menu.c:741 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Слој/Маска/Додај маску слоју..." -#: app/gui/image-menu.c:746 +#: app/gui/image-menu.c:745 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Слој/Маска/Примени маску" -#: app/gui/image-menu.c:750 +#: app/gui/image-menu.c:749 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Слој/Маска/Обриши маску" -#: app/gui/image-menu.c:758 +#: app/gui/image-menu.c:757 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Слој/Маска/Изабери маску" -#: app/gui/image-menu.c:763 +#: app/gui/image-menu.c:762 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "/Слој/Маска/Изабери маску" -#: app/gui/image-menu.c:768 +#: app/gui/image-menu.c:767 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/Слој/Маска/Одузми од селекције" -#: app/gui/image-menu.c:773 +#: app/gui/image-menu.c:772 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/Слој/Маска/Пресек са селекцијом" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:781 +#: app/gui/image-menu.c:780 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/Слој/Провидност" -#: app/gui/image-menu.c:783 +#: app/gui/image-menu.c:782 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Слој/Провидност/Додај Алфа канал" -#: app/gui/image-menu.c:791 +#: app/gui/image-menu.c:790 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Алфа у селекцију" -#: app/gui/image-menu.c:796 +#: app/gui/image-menu.c:795 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Додај у селекцију" -#: app/gui/image-menu.c:801 +#: app/gui/image-menu.c:800 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Уклони из селекције" -#: app/gui/image-menu.c:806 +#: app/gui/image-menu.c:805 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Пресек са селекцијом" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:816 +#: app/gui/image-menu.c:815 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Слој/Трансформиши" -#: app/gui/image-menu.c:818 +#: app/gui/image-menu.c:817 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Слој/Трансформиши/Окрени водоравно..." -#: app/gui/image-menu.c:823 +#: app/gui/image-menu.c:822 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Слој/Трансформиши/Окрени усправно..." -#: app/gui/image-menu.c:831 +#: app/gui/image-menu.c:830 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 90 степени у смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:836 +#: app/gui/image-menu.c:835 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 90 степени супротно смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:841 +#: app/gui/image-menu.c:840 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 180 степени" -#: app/gui/image-menu.c:846 +#: app/gui/image-menu.c:845 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Слој/Трансформиши/Произвољна ротација..." -#: app/gui/image-menu.c:854 +#: app/gui/image-menu.c:853 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Слој/Трансформиши/Одступање..." -#: app/gui/image-menu.c:861 +#: app/gui/image-menu.c:860 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Слој/Величина граница слоја..." -#: app/gui/image-menu.c:866 -msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" -msgstr "/Слој/Слој према величини слике" +#: app/gui/image-menu.c:865 +msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +msgstr "/Слој/Слој према _величини слике" -#: app/gui/image-menu.c:871 +#: app/gui/image-menu.c:870 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Слој/Промени величину..." -#: app/gui/image-menu.c:876 +#: app/gui/image-menu.c:875 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Слој/Исеци слој" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:886 +#: app/gui/image-menu.c:885 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алати" -#: app/gui/image-menu.c:888 +#: app/gui/image-menu.c:887 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Алати/Кутија са алатима" -#: app/gui/image-menu.c:892 +#: app/gui/image-menu.c:891 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Алати/Подразумеване боје" -#: app/gui/image-menu.c:897 +#: app/gui/image-menu.c:896 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Алати/Замени боје" -#: app/gui/image-menu.c:905 +#: app/gui/image-menu.c:904 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Алати/Алатке за селекције" -#: app/gui/image-menu.c:906 +#: app/gui/image-menu.c:905 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Алати/Алати за цртање" -#: app/gui/image-menu.c:907 +#: app/gui/image-menu.c:906 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Алати/Алати за тренсформације" -#: app/gui/image-menu.c:908 +#: app/gui/image-menu.c:907 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Алати/Алати за боје" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:912 +#: app/gui/image-menu.c:911 msgid "/_Dialogs" msgstr "/_Прозорчићи" -#: app/gui/image-menu.c:914 +#: app/gui/image-menu.c:913 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови у" -#: app/gui/image-menu.c:916 +#: app/gui/image-menu.c:915 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Слојеви, канали и путање" -#: app/gui/image-menu.c:920 +#: app/gui/image-menu.c:919 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Четке, исечци и преливи" -#: app/gui/image-menu.c:924 +#: app/gui/image-menu.c:923 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Разне ствари" -#: app/gui/image-menu.c:929 +#: app/gui/image-menu.c:928 msgid "/Dialogs/Tool _Options" msgstr "/Прозорчићи/Опције алата" -#: app/gui/image-menu.c:934 +#: app/gui/image-menu.c:933 msgid "/Dialogs/_Device Status" msgstr "/Прозорчићи/Стање уређаја" -#: app/gui/image-menu.c:942 +#: app/gui/image-menu.c:941 msgid "/Dialogs/_Layers" msgstr "/Прозорчићи/Слојеви" -#: app/gui/image-menu.c:947 +#: app/gui/image-menu.c:946 msgid "/Dialogs/_Channels" msgstr "/Прозорчићи/Канали" -#: app/gui/image-menu.c:952 +#: app/gui/image-menu.c:951 msgid "/Dialogs/_Paths" msgstr "/Прозорчићи/Путање" -#: app/gui/image-menu.c:957 +#: app/gui/image-menu.c:956 msgid "/Dialogs/_Indexed Palette" msgstr "/Прозорчићи/Индексиране палете" -#: app/gui/image-menu.c:962 +#: app/gui/image-menu.c:961 msgid "/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "/Прозорчићи/Уредник селекција" -#: app/gui/image-menu.c:967 +#: app/gui/image-menu.c:966 msgid "/Dialogs/Na_vigation" msgstr "/Прозорчићи/Навигација" -#: app/gui/image-menu.c:972 +#: app/gui/image-menu.c:971 msgid "/Dialogs/_Undo History" msgstr "/Прозорчићи/Историјат поништавања" -#: app/gui/image-menu.c:980 +#: app/gui/image-menu.c:979 msgid "/Dialogs/Colo_rs" msgstr "/Прозорчићи/Боје" -#: app/gui/image-menu.c:985 +#: app/gui/image-menu.c:984 msgid "/Dialogs/Brus_hes" msgstr "/Прозорчићи/Четке" -#: app/gui/image-menu.c:990 +#: app/gui/image-menu.c:989 msgid "/Dialogs/P_atterns" msgstr "/Прозорчићи/Исечци" -#: app/gui/image-menu.c:995 +#: app/gui/image-menu.c:994 msgid "/Dialogs/_Gradients" msgstr "/Прозорчићи/Преливи" -#: app/gui/image-menu.c:1000 +#: app/gui/image-menu.c:999 msgid "/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "/Прозорчићи/Палете" -#: app/gui/image-menu.c:1005 +#: app/gui/image-menu.c:1004 msgid "/Dialogs/_Fonts" msgstr "/Прозорчићи/_Фонтови" -#: app/gui/image-menu.c:1010 +#: app/gui/image-menu.c:1009 msgid "/Dialogs/_Buffers" msgstr "/Прозорчићи/_Бафери" -#: app/gui/image-menu.c:1018 +#: app/gui/image-menu.c:1017 msgid "/Dialogs/I_mages" msgstr "/Прозорчићи/Слике" -#: app/gui/image-menu.c:1023 +#: app/gui/image-menu.c:1022 msgid "/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "/Прозорчићи/Историјат документа" -#: app/gui/image-menu.c:1028 +#: app/gui/image-menu.c:1027 msgid "/Dialogs/_Templates" msgstr "/Прозорчићи/Мустре" -#: app/gui/image-menu.c:1033 +#: app/gui/image-menu.c:1032 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Прозорчићи/Конзола за грешке" -#: app/gui/image-menu.c:1043 +#: app/gui/image-menu.c:1042 msgid "/Filte_rs" msgstr "/Филтери" -#: app/gui/image-menu.c:1045 +#: app/gui/image-menu.c:1044 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Филтери/Понови претходни" -#: app/gui/image-menu.c:1050 +#: app/gui/image-menu.c:1049 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Филтери/Понови прикажи претходни" -#: app/gui/image-menu.c:1058 +#: app/gui/image-menu.c:1057 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Филтери/Замути" -#: app/gui/image-menu.c:1059 +#: app/gui/image-menu.c:1058 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Филтери/Боје" -#: app/gui/image-menu.c:1060 +#: app/gui/image-menu.c:1059 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Филтери/Боје/Мапа" -#: app/gui/image-menu.c:1061 +#: app/gui/image-menu.c:1060 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Филтери/Сметње" -#: app/gui/image-menu.c:1062 +#: app/gui/image-menu.c:1061 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Филтери/Истакни ивицу" -#: app/gui/image-menu.c:1063 +#: app/gui/image-menu.c:1062 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Филтери/Побољшај" -#: app/gui/image-menu.c:1064 +#: app/gui/image-menu.c:1063 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Филтери/Општи" -#: app/gui/image-menu.c:1068 +#: app/gui/image-menu.c:1067 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Филтери/Стаклени ефекти" -#: app/gui/image-menu.c:1069 +#: app/gui/image-menu.c:1068 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Филтери/Светлосни ефекти" -#: app/gui/image-menu.c:1070 +#: app/gui/image-menu.c:1069 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Филтери/Дисторзије" -#: app/gui/image-menu.c:1071 +#: app/gui/image-menu.c:1070 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Филтери/Уметнички" -#: app/gui/image-menu.c:1072 +#: app/gui/image-menu.c:1071 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Филтери/Мапирај" -#: app/gui/image-menu.c:1073 +#: app/gui/image-menu.c:1072 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Филтери/Исцртавање" -#: app/gui/image-menu.c:1074 +#: app/gui/image-menu.c:1073 msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Облаке" -#: app/gui/image-menu.c:1075 +#: app/gui/image-menu.c:1074 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Природу" -#: app/gui/image-menu.c:1076 +#: app/gui/image-menu.c:1075 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Одсечак" -#: app/gui/image-menu.c:1077 +#: app/gui/image-menu.c:1076 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Филтери/Веб" -#: app/gui/image-menu.c:1081 +#: app/gui/image-menu.c:1080 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Филтери/Анимације" -#: app/gui/image-menu.c:1082 +#: app/gui/image-menu.c:1081 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Филтери/Сједини" -#: app/gui/image-menu.c:1086 +#: app/gui/image-menu.c:1085 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Филтери/Играчке" -#: app/gui/image-menu.c:1411 +#: app/gui/image-menu.c:1410 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Поништи %s" -#: app/gui/image-menu.c:1416 +#: app/gui/image-menu.c:1415 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Врати %s" -#: app/gui/image-menu.c:1420 +#: app/gui/image-menu.c:1419 msgid "_Undo" msgstr "Поништи" -#: app/gui/image-menu.c:1421 +#: app/gui/image-menu.c:1420 msgid "_Redo" msgstr "Врати" -#: app/gui/image-menu.c:1672 +#: app/gui/image-menu.c:1667 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "Остало (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1681 +#: app/gui/image-menu.c:1676 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "Увећање (%d:%d)" @@ -4667,164 +4667,122 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/Обриши слику" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1277 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 +#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1203 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1319 msgid "General" msgstr "Опште" -#: app/gui/info-window.c:84 +#: app/gui/info-window.c:83 msgid "Static Gray" msgstr "Статично сиво" -#: app/gui/info-window.c:86 +#: app/gui/info-window.c:85 msgid "Static Color" msgstr "Статично у боји" -#: app/gui/info-window.c:87 +#: app/gui/info-window.c:86 msgid "Pseudo Color" msgstr "Pseudo Color" -#: app/gui/info-window.c:88 +#: app/gui/info-window.c:87 msgid "True Color" msgstr "True Color" -#: app/gui/info-window.c:89 +#: app/gui/info-window.c:88 msgid "Direct Color" msgstr "Direct Color" -#: app/gui/info-window.c:163 app/gui/resize-dialog.c:475 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. Yellow -#: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:320 -#: app/gui/resize-dialog.c:378 app/gui/resize-dialog.c:477 -#: app/gui/resize-dialog.c:624 app/tools/gimpcroptool.c:984 -#: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:204 -#: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:293 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: app/gui/info-window.c:177 app/gui/info-window.c:244 -#: app/gui/info-window.c:286 app/gui/info-window.c:335 -#: app/gui/info-window.c:354 app/gui/info-window.c:534 -#: app/gui/info-window.c:577 app/gui/info-window.c:578 -#: app/gui/info-window.c:579 app/gui/info-window.c:582 -#: app/gui/info-window.c:583 app/gui/info-window.c:608 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:428 app/tools/gimpcolorpickertool.c:434 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#. Red -#: app/gui/info-window.c:222 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#. Green -#: app/gui/info-window.c:229 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#. Blue -#: app/gui/info-window.c:236 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#. Hue -#: app/gui/info-window.c:264 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. Saturation -#: app/gui/info-window.c:271 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. Value -#: app/gui/info-window.c:278 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. Cyan -#: app/gui/info-window.c:306 -msgid "C:" -msgstr "C:" - -#. Magenta -#: app/gui/info-window.c:313 -msgid "M:" -msgstr "M:" - -#. Black -#: app/gui/info-window.c:327 -msgid "K:" -msgstr "K:" - -#: app/gui/info-window.c:349 -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#: app/gui/info-window.c:360 +#: app/gui/info-window.c:135 msgid "Extended" msgstr "Додатно" -#: app/gui/info-window.c:383 +#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1645 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1350 app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:315 app/widgets/gimptemplateeditor.c:302 +msgid "Pixels" +msgstr "Тачака" + +#: app/gui/info-window.c:156 app/gui/info-window.c:162 +#: app/gui/info-window.c:179 app/gui/info-window.c:185 +#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 +#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/info-window.c:182 +#: app/gui/resize-dialog.c:479 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/info-window.c:188 +#: app/gui/resize-dialog.c:382 app/gui/resize-dialog.c:481 +#: app/gui/resize-dialog.c:628 app/tools/gimpcroptool.c:983 +#: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:204 +#: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: app/gui/info-window.c:168 app/pdb/internal_procs.c:192 +msgid "Units" +msgstr "Јединице" + +#: app/gui/info-window.c:230 msgid "Info Window" msgstr "Прозор са информацијама" -#: app/gui/info-window.c:385 +#: app/gui/info-window.c:232 msgid "Image Information" msgstr "Информације о слици" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:401 +#: app/gui/info-window.c:248 msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Димензије (Ш х В):" -#: app/gui/info-window.c:405 +#: app/gui/info-window.c:252 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#: app/gui/info-window.c:407 +#: app/gui/info-window.c:254 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Однос:" -#: app/gui/info-window.c:409 +#: app/gui/info-window.c:256 msgid "Display Type:" msgstr "Тип приказа:" -#: app/gui/info-window.c:411 +#: app/gui/info-window.c:258 msgid "Visual Class:" msgstr "Визуелна класа:" -#: app/gui/info-window.c:413 +#: app/gui/info-window.c:260 msgid "Visual Depth:" msgstr "Визуелна дубина:" -#: app/gui/info-window.c:718 +#: app/gui/info-window.c:509 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "тачака/%s" -#: app/gui/info-window.c:720 +#: app/gui/info-window.c:511 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:723 app/gui/preferences-dialog.c:1080 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1738 app/gui/user-install-dialog.c:1369 +#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1667 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1369 msgid "dpi" msgstr "тпи" -#: app/gui/info-window.c:735 +#: app/gui/info-window.c:526 msgid "RGB Color" msgstr "RGB Боје" -#: app/gui/info-window.c:742 +#: app/gui/info-window.c:533 msgid "Indexed Color" msgstr "Индексиране боје" -#: app/gui/info-window.c:742 +#: app/gui/info-window.c:533 msgid "colors" msgstr "боје" @@ -4853,11 +4811,11 @@ msgstr "Назив слоја:" msgid "Layer Width:" msgstr "Ширина слоја:" -#: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:286 -#: app/gui/resize-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:557 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1001 app/tools/gimpscaletool.c:178 +#: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:290 +#: app/gui/resize-dialog.c:315 app/gui/resize-dialog.c:561 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:178 #: app/tools/gimpscaletool.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 app/widgets/gimptemplateeditor.c:176 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:240 app/widgets/gimptemplateeditor.c:258 msgid "Height:" msgstr "Висина:" @@ -4942,8 +4900,8 @@ msgid "/Layer B_oundary Size..." msgstr "/Величина граница слоја..." #: app/gui/layers-menu.c:107 -msgid "/Layer to _Imagesize" -msgstr "/Слој по величини слике" +msgid "/Layer to _Image Size" +msgstr "/Слој на _величину слике" #: app/gui/layers-menu.c:112 msgid "/_Scale Layer..." @@ -5162,6 +5120,11 @@ msgstr "Офсет маска слоја" msgid "Offset Channel" msgstr "Офсет Канал" +#: app/gui/offset-dialog.c:103 app/gui/resize-dialog.c:449 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:276 +msgid "Offset" +msgstr "Офсет" + #: app/gui/offset-dialog.c:148 msgid "Offset _X:" msgstr "Офсет Х:" @@ -5180,7 +5143,7 @@ msgstr "Офсет по (x/_2),(y/2)" msgid "_Wrap" msgstr "Умотај" -#: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:377 +#: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:468 msgid "Fill Type" msgstr "Тип попуне" @@ -5361,7 +5324,7 @@ msgstr "Понови последњи" msgid "Re-Show Last" msgstr "Поново прикажи последњи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:325 +#: app/gui/preferences-dialog.c:323 msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" @@ -5369,557 +5332,553 @@ msgstr "" "Мораћете поново да покренете ГИМП\n" "да би активирали следеће промене:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:891 +#: app/gui/preferences-dialog.c:881 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#. Default Image Size and Unit -#: app/gui/preferences-dialog.c:1024 -msgid "Default Image Size and Unit" -msgstr "Подразумевана величина слике и мерна јединица" - -#. Default Image Resolution and Resolution Unit -#: app/gui/preferences-dialog.c:1054 -msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -msgstr "Подразумевана резолуција и јединица за резолуцију" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1096 -msgid "Default Image _Type:" -msgstr "Подразумевани тип слике:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1041 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Максимална величина слике:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1108 app/gui/preferences-dialog.c:1111 -msgid "Default Comment" -msgstr "Подразумевани коментар" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1050 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Подразумевана мрежа слике" -#. Comment -#: app/gui/preferences-dialog.c:1118 -msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "Примедба за нове слике" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1053 +msgid "Default Grid" +msgstr "Подразумевана мрежа" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1147 app/gui/preferences-dialog.c:1150 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1073 +msgid "User Interface" +msgstr "Корисничко сучеље" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1076 msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +msgstr "Сучеље" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1157 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1083 msgid "Previews" msgstr "Прегледи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1160 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1086 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "Укључи прегледе за слојеве и канале" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1166 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1092 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "_Величина прегледа за слојеве и канале:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1095 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Велишина прегледа за навигацију:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Понашање прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1176 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1102 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Прозор са информацијама по приказу" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1180 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1106 msgid "Menus" msgstr "Менији" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1183 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1109 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Укључи исцепане меније" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1115 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Величина списка недавно отвараних датотека:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1119 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1196 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1122 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Динамичке пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1199 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1125 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Сачувај при изласку пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1128 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Обнови сачуване пречице са тастатуре по подизању" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1210 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Сачувај пречице са тастатуре сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1219 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1145 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Очисти сачуване пречице са тастатуре сада" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1155 msgid "Window Positions" msgstr "Положај прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1158 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Сачувај положај прозора при изласку" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1235 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Обнови сачуван положај прозора по подизању" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1243 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Сачувај положај прозора сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Очисти сачуване положаје прозора сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1267 app/gui/preferences-dialog.c:1270 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Help System" msgstr "Систем за помоћ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1280 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Покажи савете за алатке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1283 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1209 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Напредна помоћ доступна притиском на тастер „F1“" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Покажи савете при подизању" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1290 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1216 msgid "Help Browser" msgstr "Претраживач система за помоћ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Користи претраживач за систем помоћи:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1313 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1239 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Проналажење настављајућих области" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1318 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1244 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Подразумевана осетљивост:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1248 msgid "Scaling" msgstr "Увећање" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1326 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Подразумевана интерполација:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1335 app/gui/preferences-dialog.c:1338 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1261 app/gui/preferences-dialog.c:1264 msgid "Input Devices" msgstr "Улазни уређаји" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1276 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Подеси улазне уређаје" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја при излазу" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1383 app/gui/preferences-dialog.c:1386 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1309 app/gui/preferences-dialog.c:1312 msgid "Image Windows" msgstr "Прозори за слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Користи „тачка за тачку“ подразумевано" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1402 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Брзина марширајућих мрава:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1406 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Понашање размере и увећања" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Промени величину прозора у складу са размером" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1413 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Промени величину прозора у складу са променом величине слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1419 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 msgid "Fit to Window" msgstr "По мери прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1421 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Почетна размера:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1425 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1351 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Повратна спрега покрета курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Покажи контуру четке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1358 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Савршено-али-споро праћење курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1435 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Укључи ажурирање курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1367 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Режим курсора:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1450 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1376 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед прозора са сликом" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1379 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + #. Normal Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1460 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Подразумевани изглед у нормалном режиму" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1464 app/gui/preferences-dialog.c:1493 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1390 app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "Show Menubar" msgstr "Прикажи мени линију" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1467 app/gui/preferences-dialog.c:1496 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Show _Rulers" msgstr "Прикажи Лењире" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1470 app/gui/preferences-dialog.c:1499 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 app/gui/preferences-dialog.c:1425 msgid "Show Scrollbars" msgstr "Прикажи клизаче" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1473 app/gui/preferences-dialog.c:1502 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1399 app/gui/preferences-dialog.c:1428 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Прикажи статусну линију" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/gui/preferences-dialog.c:1508 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 app/gui/preferences-dialog.c:1434 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Режим испуњености платна" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1482 app/gui/preferences-dialog.c:1511 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1408 app/gui/preferences-dialog.c:1437 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Произвољна боја испуњености платна" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1483 app/gui/preferences-dialog.c:1512 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1438 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Постави произвољну боју за попуну платна" #. Fullscreen Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1489 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Подразумевани изглед у приказу преко целог екрана" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1523 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1449 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат наслова слике и статусне линије" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1452 msgid "Title & Status" msgstr "Наслов и статус" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1545 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1471 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1546 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1472 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1547 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1473 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Покажи раzмеру (процентуално)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1548 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Покажи размеру" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1549 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1475 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Покажи обрнуту размеру" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1550 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 msgid "Show memory usage" msgstr "Покажи искоришћеност меморије" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1561 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат наслова слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1562 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат статусне линије слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1648 app/gui/preferences-dialog.c:1651 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 app/gui/preferences-dialog.c:1577 msgid "Display" msgstr "Приказ" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1658 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1584 msgid "Transparency" msgstr "Провидност" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1662 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 msgid "Transparency _Type:" msgstr "Тип провидности:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1665 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 msgid "Check _Size:" msgstr "Провери величину:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1595 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-битни приказ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1677 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1603 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Минимални број боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1680 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1606 msgid "Install Colormap" msgstr "Угради мапу боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1683 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1609 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Кружење боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1692 app/gui/preferences-dialog.c:1695 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1618 app/gui/user-install-dialog.c:956 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Резолуција монитора" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1621 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1701 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1627 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Утврди резолуцију монитора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1710 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1636 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Тренутно %d x %d тпи)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1747 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1676 msgid "C_alibrate" msgstr "Калибрација" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1761 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 msgid "From _Windowing System" msgstr "Од система прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1715 msgid "_Manually" msgstr "Ручно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 app/gui/preferences-dialog.c:1809 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1977 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/preferences-dialog.c:1738 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "Environment" msgstr "Окружење" -#. Resource Consumption -#: app/gui/preferences-dialog.c:1816 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1744 msgid "Resource Consumption" msgstr "Потрошња ресурса" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1820 -msgid "Conservative Memory Usage" -msgstr "Конзервативно искоришћење меморије" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1830 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1754 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Најмањи број нивоа за поништавање:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1833 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1757 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Највећи број нивоа zа поништавање:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 app/gui/user-install-dialog.c:1242 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1760 app/gui/user-install-dialog.c:1242 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Величина оставе за делиће:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1765 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Број коришћених процесора:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1771 +msgid "Conservative Memory Usage" +msgstr "Конзервативно искоришћење меморије" + #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1846 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 msgid "File Saving" msgstr "Чување датотека" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1850 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1779 msgid "Only when Modified" msgstr "Само кад су мењане" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1852 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1781 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "„Датотека -> Сачувај“ Чува слику:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1784 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Величина датотека са умањеним приказом:" #. External Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1859 app/widgets/widgets-enums.c:34 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Читач веба" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1863 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 msgid "Select Web Browser" msgstr "Изаберите читача веба" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1867 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Који читач веба да користим:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1807 msgid "Rescan Font List" msgstr "Поново прегледај списак фонтова" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1893 app/gui/preferences-dialog.c:1896 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1822 app/gui/preferences-dialog.c:1825 msgid "Folders" msgstr "Директоријуми" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 msgid "Temp Dir:" msgstr "Директоријум за привремене датотеке:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Изабери Директоријум за привремене датотеке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 msgid "Swap Dir:" msgstr "Директоријум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 app/gui/user-install-dialog.c:1264 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 app/gui/user-install-dialog.c:1264 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Изабери Swap директоријум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1945 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1874 msgid "Brush Folders" msgstr "Директоријуми са четкама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1947 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1876 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Изабери директоријуме са четкама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 msgid "Pattern Folders" msgstr "Директоријуми са одсечцима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1951 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Изабери директоријуме са одсечцима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1953 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Palette Folders" msgstr "Директоријуми са палетама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1955 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Изабери директоријуме са палетама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1957 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 msgid "Gradient Folders" msgstr "Директоријуми са преливима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1888 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Изабери директоријуме са преливима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1961 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 msgid "Font Folders" msgstr "Директоријуми за фонтове" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1963 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 msgid "Select Font Folders" msgstr "Изабери директоријуме са фонтовима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 msgid "Plug-Ins" msgstr "Додаци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Директоријуми са додацима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1967 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Изабери директоријуме са додацима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1969 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 msgid "Scripts" msgstr "Скрипте" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1969 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Директоријуми са Скрипт-Фу скриптама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1971 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Изабери директоријуме са Скрипт-Фу скриптама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1973 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1902 msgid "Module Folders" msgstr "Директоријуми за модуле" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1975 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 msgid "Select Module Folders" msgstr "Изабери директоријуме за модуле" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1977 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "Environment Folders" msgstr "Директоријуми за окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1979 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Изабери директоријуме за окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1981 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 msgid "Themes" msgstr "Теме" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1981 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 msgid "Theme Folders" msgstr "Директоријуми за теме" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1983 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Изабери директоријуме за теме" @@ -5955,77 +5914,77 @@ msgstr "/Маскирај неизабране области" msgid "/_Configure Color and Opacity..." msgstr "/Подеси боју и непровидност..." -#: app/gui/resize-dialog.c:192 +#: app/gui/resize-dialog.c:196 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Опције за увећавање слоја" -#: app/gui/resize-dialog.c:194 app/gui/resize-dialog.c:226 +#: app/gui/resize-dialog.c:198 app/gui/resize-dialog.c:230 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: app/gui/resize-dialog.c:200 +#: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Image Options" msgstr "Опције за увећавање слике" -#: app/gui/resize-dialog.c:202 +#: app/gui/resize-dialog.c:206 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Величина тачке" -#: app/gui/resize-dialog.c:214 +#: app/gui/resize-dialog.c:218 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "Гранична величина слоја" -#: app/gui/resize-dialog.c:215 +#: app/gui/resize-dialog.c:219 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Подеси граничну величину слоја" -#: app/gui/resize-dialog.c:221 +#: app/gui/resize-dialog.c:225 msgid "Canvas Size" msgstr "Величина платна" -#: app/gui/resize-dialog.c:222 +#: app/gui/resize-dialog.c:226 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Подеси величину платна" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:280 app/tools/gimpscaletool.c:175 +#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:175 msgid "Original Width:" msgstr "оригинална ширина:" #. the new size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:305 app/gui/resize-dialog.c:551 +#: app/gui/resize-dialog.c:309 app/gui/resize-dialog.c:555 msgid "New Width:" msgstr "Нова ширина:" #. the scale ratio labels -#: app/gui/resize-dialog.c:372 +#: app/gui/resize-dialog.c:376 msgid "Ratio X:" msgstr "Однос Х:" -#: app/gui/resize-dialog.c:435 +#: app/gui/resize-dialog.c:439 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Задржи пропорције" -#: app/gui/resize-dialog.c:502 +#: app/gui/resize-dialog.c:506 msgid "Center" msgstr "Центрирај" -#: app/gui/resize-dialog.c:536 +#: app/gui/resize-dialog.c:540 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Испии јединицу zа величину и приказ" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: app/gui/resize-dialog.c:622 app/widgets/gimptemplateeditor.c:373 msgid "Resolution X:" msgstr "Резолуција Х:" -#: app/gui/resize-dialog.c:638 app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 +#: app/gui/resize-dialog.c:642 app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "тачака/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:694 app/tools/gimptransformoptions.c:310 +#: app/gui/resize-dialog.c:698 app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Interpolation:" msgstr "Интерполација:" @@ -6069,10 +6028,6 @@ msgstr "Ограничи селекцију са:" msgid "GIMP Startup" msgstr "ГИМП се подиже" -#: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 -msgid "The GIMP" -msgstr "ГИМП" - #: app/gui/stroke-dialog.c:96 msgid "Stroke Options" msgstr "Опције исцртавања" @@ -6093,15 +6048,15 @@ msgstr "Исцртај помоћу алата за цртање" msgid "Paint Tool:" msgstr "Алатка за цртање:" -#: app/gui/templates-commands.c:133 +#: app/gui/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Нова Мустра" -#: app/gui/templates-commands.c:135 +#: app/gui/templates-commands.c:124 msgid "Create a New Template" msgstr "Направи нову мустру" -#: app/gui/templates-commands.c:202 app/gui/templates-commands.c:204 +#: app/gui/templates-commands.c:191 app/gui/templates-commands.c:193 msgid "Edit Template" msgstr "Измени мустру" @@ -6743,10 +6698,6 @@ msgstr "" "За најбоље ГИМП перформансе, нека подешавања ће можда требати променити." -#: app/gui/user-install-dialog.c:956 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Резолуција монитора" - #: app/gui/user-install-dialog.c:957 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Кликните на „Настави“ да покренете ГИМП." @@ -6865,42 +6816,42 @@ msgstr "" msgid "Calibrate" msgstr "Калибриши" -#: app/gui/vectors-commands.c:164 app/pdb/paths_cmds.c:1131 +#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1131 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:270 msgid "Path to Selection" msgstr "Путања у селекцију" -#: app/gui/vectors-commands.c:426 +#: app/gui/vectors-commands.c:423 msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Испразни копију вектора" -#: app/gui/vectors-commands.c:440 app/gui/vectors-commands.c:486 +#: app/gui/vectors-commands.c:437 app/gui/vectors-commands.c:483 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 msgid "New Path" msgstr "Нова Путања" -#: app/gui/vectors-commands.c:442 +#: app/gui/vectors-commands.c:439 msgid "New Path Options" msgstr "Опције за нову путању" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:475 app/gui/vectors-commands.c:590 +#: app/gui/vectors-commands.c:472 app/gui/vectors-commands.c:587 msgid "Path name:" msgstr "Назив путање:" -#: app/gui/vectors-commands.c:555 +#: app/gui/vectors-commands.c:552 msgid "Path Attributes" msgstr "Својства путање" -#: app/gui/vectors-commands.c:557 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 +#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Измени својства путање" -#: app/gui/vectors-commands.c:650 +#: app/gui/vectors-commands.c:647 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Увези путању из СВГ-а" -#: app/gui/vectors-commands.c:712 +#: app/gui/vectors-commands.c:709 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Извези путању у СВГ-а" @@ -6984,7 +6935,7 @@ msgstr "Брисач" msgid "Paintbrush" msgstr "Четка" -#: app/paint/gimppaintcore.c:411 +#: app/paint/gimppaintcore.c:412 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ниједна четка није доступна за ову алатку" @@ -7194,10 +7145,6 @@ msgstr "Текстуалне процедуре" msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Процедуре алатке за трансформацију" -#: app/pdb/internal_procs.c:192 -msgid "Units" -msgstr "Јединице" - #: app/pdb/procedural_db.c:174 #, c-format msgid "" @@ -7332,16 +7279,16 @@ msgstr "" msgid "Add Text Layer" msgstr "Додај слој за текст" -#: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115 +#: app/text/gimptext-parasite.c:171 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неисправна UTF-8 реч)." -#: app/text/gimptext.c:168 +#: app/text/gimptext.c:167 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Наговештавање мења границе писма да би дало лепа слова мале величине" -#: app/text/gimptext.c:175 +#: app/text/gimptext.c:174 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -7349,11 +7296,11 @@ msgstr "" "Ако је доступно, наговештавање писма се користи, али можда ћете радије " "увеккористити аутоматски наговештај" -#: app/text/gimptext.c:206 +#: app/text/gimptext.c:205 msgid "How many pixels the first line should be shorter" msgstr "За колико тачака би требала прва линија бити краћа" -#: app/text/gimptext.c:212 +#: app/text/gimptext.c:211 msgid "Additional line spacing (in pixels)" msgstr "Додатни размак између линија (у тачкама)" @@ -7361,7 +7308,7 @@ msgstr "Додатни размак између линија (у тачкама msgid "Text Layer" msgstr "Слој за текст" -#: app/text/gimptextlayer.c:458 +#: app/text/gimptextlayer.c:457 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Празан слој за текст" @@ -7695,50 +7642,22 @@ msgstr "Освежи боју за скуп алатки" msgid "Pick Mode %s" msgstr "Изаберите режим %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:113 app/tools/gimpcolorpickertool.c:329 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 msgid "Color Picker" msgstr "Бирач боја" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:114 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Изабери боју са слике" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:115 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Алати/Бирач боја" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:331 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:314 msgid "Color Picker Information" msgstr "Инормације бирача боја" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 app/tools/gimpcolorpickertool.c:358 -msgid "Red:" -msgstr "Црвена:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 app/tools/gimpcolorpickertool.c:359 -msgid "Green:" -msgstr "Зелена:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 app/tools/gimpcolorpickertool.c:360 -msgid "Blue:" -msgstr "Плава:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:353 -msgid "Intensity:" -msgstr "Интензитет:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:357 -msgid "Index:" -msgstr "Индекс:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:368 -msgid "Alpha:" -msgstr "Алфа:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:369 -msgid "Hex Triplet:" -msgstr "Хексадекадна тројка:" - #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Замрљај или Изоштри" @@ -7770,43 +7689,43 @@ msgstr "Само текући слој" msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Дозволи повећавање %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Crop & Resize" msgstr "Исеци и Промени величину" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Исеци или промени величину слике" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Исеци и промени величину" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:502 app/tools/gimpcroptool.c:931 +#: app/tools/gimpcroptool.c:501 app/tools/gimpcroptool.c:930 msgid "Crop: " msgstr "Исеци:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:963 +#: app/tools/gimpcroptool.c:962 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Исеци и промени величину - Информације" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:981 +#: app/tools/gimpcroptool.c:980 msgid "Origin X:" msgstr "Полазни Х:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:152 app/widgets/gimptemplateeditor.c:170 +#: app/tools/gimpcroptool.c:997 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:234 app/widgets/gimptemplateeditor.c:252 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1023 msgid "From Selection" msgstr "Из селекције" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1032 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1031 msgid "Auto Shrink" msgstr "Аутоматски смањи" @@ -7896,11 +7815,11 @@ msgstr "Помери плутајући слој" msgid "Move: " msgstr "Помери:" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Изабери елипсасти регион" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" msgstr "/Алати/Алатке за селекције/Означи елипсом" @@ -8070,38 +7989,38 @@ msgid "R_eset Color" msgstr "Поново постави боју" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions.c:259 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:257 msgid "Adjustment" msgstr "Подешавање" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:271 app/tools/gimpinkoptions.c:297 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 #: app/tools/gimprotatetool.c:179 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Угао" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions.c:285 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:283 msgid "Sensitivity" msgstr "Осетљивост" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:306 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:304 msgid "Tilt:" msgstr "Ротирај:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:313 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:311 msgid "Speed:" msgstr "Брзина:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:324 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:322 msgid "Type" msgstr "Тип" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions.c:356 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:354 msgid "Shape" msgstr "Облик" @@ -8117,15 +8036,15 @@ msgstr "Цртај мастилом" msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Мастило" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Маказе" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Select shapes from image" msgstr "Изабери облике са слике" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "/Алати/Алатке за селекције/Паметне маказе" @@ -8249,12 +8168,14 @@ msgid "degrees" msgstr "степени" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Move Current Layer / Path" -msgstr "Помери текући слој / путању" +msgid "Move Current Layer or Path" +msgstr "Помери текући слој или" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "Pick a Layer / Path to Move" -msgstr "Изабери слој / путању за померање" +msgid "" +"Pick a Layer, Path\n" +"or Guide to Move" +msgstr "Изабери слој или путању за померање" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 msgid "Move layers & selections" @@ -8468,7 +8389,7 @@ msgstr "Базирај селекцију на свим видљивим сло msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Користи све видљиве слојеве приликом смаљивања селекције" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:328 msgid "Antialiasing" msgstr "Умекшавање ивица" @@ -8520,47 +8441,47 @@ msgstr "Умрљај слику" msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Умрљај" -#: app/tools/gimptextoptions.c:268 +#: app/tools/gimptextoptions.c:290 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Отвори прозор за одабир писма" -#: app/tools/gimptextoptions.c:271 +#: app/tools/gimptextoptions.c:293 msgid "_Font:" msgstr "_Писмо:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:276 +#: app/tools/gimptextoptions.c:298 msgid "Font:" msgstr "Писмо" -#: app/tools/gimptextoptions.c:283 +#: app/tools/gimptextoptions.c:305 msgid "_Size:" msgstr "_Величина:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:292 +#: app/tools/gimptextoptions.c:314 msgid "_Hinting" msgstr "Наглашавање" -#: app/tools/gimptextoptions.c:298 +#: app/tools/gimptextoptions.c:320 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "Подстакни аутоматско наглашавање" -#: app/tools/gimptextoptions.c:312 +#: app/tools/gimptextoptions.c:334 msgid "Text Color" msgstr "Боја слова" -#: app/tools/gimptextoptions.c:317 +#: app/tools/gimptextoptions.c:339 msgid "Color:" msgstr "Боја:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:322 +#: app/tools/gimptextoptions.c:344 msgid "Justify:" msgstr "Поравнај:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:328 +#: app/tools/gimptextoptions.c:350 msgid "Indent:" msgstr "Увуци:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:334 +#: app/tools/gimptextoptions.c:356 msgid "" "Line\n" "Spacing:" @@ -8568,7 +8489,7 @@ msgstr "" "Линија\n" "Размак:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:337 +#: app/tools/gimptextoptions.c:359 msgid "Create Path from Text" msgstr "/Направи путању од текста..." @@ -8647,11 +8568,11 @@ msgstr "" msgid "Keep Width %s" msgstr "Задржи ширину %s" -#: app/tools/gimptransformtool.c:246 +#: app/tools/gimptransformtool.c:245 msgid "Transforming..." msgstr "Трансформишем..." -#: app/tools/gimptransformtool.c:342 +#: app/tools/gimptransformtool.c:341 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." @@ -8845,46 +8766,58 @@ msgid "Landscape" msgstr "Водоравно" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 +msgid "Pixel Values" +msgstr "Вредности тачака" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Internal" msgstr "Интерно" -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "Logarithmic" msgstr "Логаритамско" -#: app/widgets/widgets-enums.c:71 +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 msgid "Icon" msgstr "_Икона" -#: app/widgets/widgets-enums.c:72 +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 msgid "Current Status" msgstr "Текуће стање" -#: app/widgets/widgets-enums.c:74 +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: app/widgets/widgets-enums.c:75 +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "Icon & Text" msgstr "Икона и текст" -#: app/widgets/widgets-enums.c:76 +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "Icon & Desc" msgstr "Икона и опиц" -#: app/widgets/widgets-enums.c:77 +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 msgid "Status & Text" msgstr "Стање и текст" -#: app/widgets/widgets-enums.c:78 +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 msgid "Status & Desc" msgstr "Стање и опис" -#: app/widgets/widgets-enums.c:96 +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "View as List" msgstr "У виду листе" -#: app/widgets/widgets-enums.c:97 +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "View as Grid" msgstr "У виду мреже" @@ -8945,23 +8878,23 @@ msgstr "" "%s Одузми\n" "%s%s%s Пресек" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:239 msgid "FG" msgstr "FG" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:239 msgid "BG" msgstr "BG" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 msgid "Edit Foreground Color" msgstr "Измени боју четке" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 msgid "Edit Background Color" msgstr "Измени боју позадине" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 app/widgets/gimppaletteeditor.c:319 msgid "Edit Color" msgstr "Измени боју..." @@ -8991,7 +8924,7 @@ msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Измени измени боју палете индексиране слике" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:644 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:645 msgid "(None)" msgstr "(Ништа)" @@ -9003,11 +8936,11 @@ msgstr "Мањи прегледи" msgid "Larger Previews" msgstr "Већи прегледи" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159 msgid "Revert" msgstr "Поврати" @@ -9054,7 +8987,7 @@ msgstr "Боја четке: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Позадина: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdock.c:289 +#: app/widgets/gimpdock.c:290 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Мођете спустити пристанишне прозоре овде." @@ -9145,15 +9078,15 @@ msgstr "_Стил:" msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "Птици у Хаџићима можда зафали певушење најбољег ђалког оркестра." -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:346 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањи приказ" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:319 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:354 msgid "Zoom In" msgstr "Увећај приказ" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:327 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:362 msgid "Zoom All" msgstr "Увећај све" @@ -9161,82 +9094,114 @@ msgstr "Увећај све" msgid "Instant update" msgstr "Брзо ажурирање" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:518 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Размера приказа: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:521 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Приказујем [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Положај: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Непровидност: %0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Боја четке подешена на:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 msgid "Background color set to:" msgstr "Боја позадине подешена на:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sПревуци: премести & компресуј" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 msgid "Drag: move" msgstr "Превуци: премести" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sКлик: продужи селекцију" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 msgid "Click: select" msgstr "Клик: изабери" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Клик: изабери Превуци: премести" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1354 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1363 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Руководи положајем: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1382 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Раздаљина: %0.6f" +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:215 +msgid "Line _Style:" +msgstr "_Стил линије:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +msgid "Change Grid Foreground Color" +msgstr "Промени боју мреже" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +msgid "_Foreground Color:" +msgstr "Боја четке:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +msgid "Change Grid Background Color" +msgstr "Промени боју позадине мреже" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +msgid "_Background Color:" +msgstr "Боја позадине" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +msgid "Spacing" +msgstr "Размак:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:311 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:313 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + #: app/widgets/gimphelp.c:209 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "Не могу да нађем ГИМП претраживач помоћи" @@ -9263,7 +9228,7 @@ msgstr "Не могу да покренем ГИМП претраживач по msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "Не могу да покренем ГИМП претраживач помоћи" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:176 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:187 msgid "Auto" msgstr "Ауто" @@ -9284,7 +9249,7 @@ msgstr "Обриши ову слику" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:285 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9293,7 +9258,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s На Врх" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:299 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:326 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9302,7 +9267,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s На Дно" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1197 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1263 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Постави искључиву видљивост ставке" @@ -9314,23 +9279,23 @@ msgstr "Дуплирај слој" msgid "Reorder Layer" msgstr "Поново поређај слој" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Keep Transparency" msgstr "Задржи провидност" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:326 msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Усидри плутајући слој" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:261 app/widgets/gimppaletteeditor.c:923 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1015 msgid "Undefined" msgstr "Неодрећено" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 msgid "Columns:" msgstr "Колоне:" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:325 #, c-format msgid "" "New Color from FG\n" @@ -9339,15 +9304,15 @@ msgstr "" "Нова боја исцртавања\n" "%s са позадине" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:303 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:338 msgid "Delete Color" msgstr "Обриши боју" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1001 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1089 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Измени боју палете" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1003 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1091 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Измени унос боје палете" @@ -9393,15 +9358,20 @@ msgstr "У_мекшавање ивица" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:463 +#. frame for Comment +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:474 +msgid "Image Comment" +msgstr "Примедба слике" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:474 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 msgid "_Icon:" msgstr "_Икона:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:592 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:691 msgid "Too large!" msgstr "Превелико!" @@ -9460,11 +9430,11 @@ msgstr "Грешка при отварању датотеке „%s“: %s" msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Неисправни UTF-8 подаци у датотеци „%s“" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:395 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:371 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Промени боју четке" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:397 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:373 msgid "Change Background Color" msgstr "Промени боју позадине" @@ -9492,7 +9462,7 @@ msgstr "" "Активни прелив.\n" "Клкните да отворите прозор за преливе." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:736 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:731 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." @@ -9500,19 +9470,19 @@ msgstr "" "Боје четке и позадине. Црни и бели квадрати поново постављају боје. " "Стрелице међусобно замењују боје. Дупли клик отвара прозор за одабир боје." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:127 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:143 msgid "Save options to..." msgstr "Сачувај опције у..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:135 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 msgid "Restore options from..." msgstr "Извуци опције из..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:143 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 msgid "Delete saved options..." msgstr "Уклони сачуване опције..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:149 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" @@ -9521,11 +9491,11 @@ msgstr "" "Врати на подразумеване вредности\n" "%s Врати све опције алата" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:353 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:431 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Врати опције алата" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:357 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:435 msgid "" "Do you really want to reset all\n" "tool options to default values?" @@ -9702,7 +9672,7 @@ msgstr "ГИМП Порука" msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: app/xcf/xcf-load.c:287 +#: app/xcf/xcf-load.c:289 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -9712,8 +9682,12 @@ msgstr "" "није исправно чувала индексиране мапе боја.\n" "Мењам мапу сивих боја." -#: app/xcf/xcf-save.c:156 app/xcf/xcf-save.c:166 app/xcf/xcf-save.c:176 -#: app/xcf/xcf-save.c:186 app/xcf/xcf-save.c:200 app/xcf/xcf.c:318 +#: app/xcf/xcf-read.c:107 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Неисправна УТФ-8 ниска у XCF датотеци" + +#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:318 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Грешка при чувању XCF датотеке: %s" @@ -9750,6 +9724,78 @@ msgstr "Направи и уреди слике или фотографије" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" +#~ msgid "Remove Grid" +#~ msgstr "Склони мрежу" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "Н/Д" + +#~ msgid "R:" +#~ msgstr "R:" + +#~ msgid "G:" +#~ msgstr "G:" + +#~ msgid "B:" +#~ msgstr "B:" + +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "H:" + +#~ msgid "S:" +#~ msgstr "S:" + +#~ msgid "V:" +#~ msgstr "V:" + +#~ msgid "C:" +#~ msgstr "C:" + +#~ msgid "M:" +#~ msgstr "M:" + +#~ msgid "K:" +#~ msgstr "K:" + +#~ msgid "A:" +#~ msgstr "A:" + +#~ msgid "/Layer to _Imagesize" +#~ msgstr "/Слој по величини слике" + +#~ msgid "Default Image Size and Unit" +#~ msgstr "Подразумевана величина слике и мерна јединица" + +#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" +#~ msgstr "Подразумевана резолуција и јединица за резолуцију" + +#~ msgid "Default Comment" +#~ msgstr "Подразумевани коментар" + +#~ msgid "Comment Used for New Images" +#~ msgstr "Примедба за нове слике" + +#~ msgid "Red:" +#~ msgstr "Црвена:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Зелена:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Плава:" + +#~ msgid "Intensity:" +#~ msgstr "Интензитет:" + +#~ msgid "Index:" +#~ msgstr "Индекс:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Алфа:" + +#~ msgid "Hex Triplet:" +#~ msgstr "Хексадекадна тројка:" + #~ msgid "Stroke Channel" #~ msgstr "Исцртај канал" @@ -9792,9 +9838,6 @@ msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" #~ msgid "Gradient Grid" #~ msgstr "Мрежа прелива" -#~ msgid "Palette Grid" -#~ msgstr "Мрежа палете" - #~ msgid "Font Grid" #~ msgstr "Мрежа писма" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index f9864efa90..662b338022 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-06 00:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:26+0200\n" "Last-Translator: Branko Ivanović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Da bi obavili instalaciju za korisnika, pokrenite GIMP bez „--no-interface“ " "zastavice." -#: app/app_procs.c:268 +#: app/app_procs.c:269 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Otvaranje „%s“ nije uspelo:\n" "%s" -#: app/main.c:168 +#: app/main.c:200 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -48,10 +48,14 @@ msgstr "" "GIMP nije mogao da pokrene grafičku masku.\n" "Proverite da li su ispravna podešavanja ekranskog prikaza." +#: app/main.c:207 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 +msgid "The GIMP" +msgstr "GIMP" + #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:325 +#: app/main.c:358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -60,11 +64,11 @@ msgstr "" "\n" "Neispravna opcija„%s“\n" -#: app/main.c:410 +#: app/main.c:445 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP verzija" -#: app/main.c:418 +#: app/main.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -75,61 +79,61 @@ msgstr "" "Upotreba: %s [opcija ... ] [datoteka ... ]\n" "\n" -#: app/main.c:419 +#: app/main.c:454 msgid "Options:\n" msgstr "Opcije:\n" -#: app/main.c:420 +#: app/main.c:455 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Pokreni u paketnom režimu.\n" -#: app/main.c:421 +#: app/main.c:456 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" " -c, --console-messages Prikaži upozorenja u konzoli umesto u prozoru.\n" -#: app/main.c:422 +#: app/main.c:457 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Ne učitavaj četke, prelaze, palete, mustre.\n" -#: app/main.c:423 +#: app/main.c:458 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Pokreni bez korisničke maske.\n" -#: app/main.c:424 +#: app/main.c:459 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Koristi drugu gimprc datoteku.\n" -#: app/main.c:425 +#: app/main.c:460 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Prikaži ovaj pomoćni tekst.\n" -#: app/main.c:426 +#: app/main.c:461 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Probaj da vratiš snimljenu sesiju.\n" -#: app/main.c:427 +#: app/main.c:462 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Ne prikazuj početni prozor.\n" -#: app/main.c:428 +#: app/main.c:463 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Nemoj dodavati sliku početnom prozoru.\n" -#: app/main.c:429 +#: app/main.c:464 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Prikaži informacije o verziji.\n" -#: app/main.c:430 +#: app/main.c:465 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Prikaži početnu poruku.\n" -#: app/main.c:431 +#: app/main.c:466 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -137,27 +141,27 @@ msgstr "" " --no-shm Ne koristi deljenu memoriju između GIMP-a i " "dodataka.\n" -#: app/main.c:432 +#: app/main.c:467 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Ne koristi MMX rutine.\n" -#: app/main.c:433 +#: app/main.c:468 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Uključi nefatalne rukovaoce signala za otkrivanje " "grešaka.\n" -#: app/main.c:434 +#: app/main.c:469 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Koristi navedeni X ekran.\n" -#: app/main.c:435 +#: app/main.c:470 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku.\n" -#: app/main.c:436 +#: app/main.c:471 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" " Režim otkrivanja grešaka za fatalne signale.\n" "\n" -#: app/main.c:455 +#: app/main.c:490 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Ovaj konzolni prozor će biti zatvoren za deset sekundi)\n" @@ -244,7 +248,7 @@ msgid "None (Fastest)" msgstr "Ništa (najbrže)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209 -#: app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" msgstr "Linijski" @@ -264,37 +268,37 @@ msgstr "Srednjni tonovi" msgid "Highlights" msgstr "Naglašeno" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:417 -#: app/config/gimpconfig.c:430 app/config/gimpscanner.c:395 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:424 +#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:395 #: app/config/gimpscanner.c:466 app/core/gimp-modules.c:134 -#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:176 +#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:149 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "fatalna greška pri razdvajanju" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:442 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:441 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "očekivan odgovor tipa „da“ ili „ne“ za logički izraz %s, dobijen „ %s“" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:501 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:500 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "neispravna vrednost „%s“ za %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:515 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:514 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "neisprabna vrednost „%ld“ za izraz %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:581 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:580 #, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "prilikom obrade izraza %s: %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:733 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:731 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "vrednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 reč" @@ -304,17 +308,17 @@ msgstr "vrednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 reč" msgid "can not expand ${%s}" msgstr "ne mogu da povećam ${%s}" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:89 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:106 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim privremenu datoteku za „%s“: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:103 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:120 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“ za pisanje: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:396 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:570 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "" "Greška pri upisu u privremenu datoteku za „%s“: %s\n" "Originalna datoteka nije dirana." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:403 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:577 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -332,23 +336,23 @@ msgstr "" "Greška pri upisu u privremenu datoteku za „%s“: %s\n" "Datoteka nije napravljena." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:413 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:587 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Greška pri upisu u „%s“: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:431 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:605 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku „%s“: %s" -#: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/themes.c:94 +#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/themes.c:94 #: app/gui/themes.c:105 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Obrađujem „%s“\n" -#: app/config/gimprc.c:578 +#: app/config/gimprc.c:577 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Čuvam „%s“\n" @@ -407,10 +411,10 @@ msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Kursori koji se menjaju u zavisnosti od konteksta su strava. Podrazumevano " -"su uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće odgovarati." +"Kursori koji se menjaju u zavisnosti od konteksta su strava. Podrazumevano su " +"uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće odgovarati." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, ovo će osigurati da svaka tačka na slici bude mapirana na " "tačku na ekranu." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:86 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -426,54 +430,54 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Alatke kao što su nejasno-označavanje i popunjavanje bojom traže celine " -"prema algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i " -"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu " -"ne bude veća od odrećene granične vrednosti. Ova vrednost predstavlja " -"podrazumevanu graničnu vrednost." +"Alatke kao što su nejasno-označavanje i popunjavanje bojom traže celine prema " +"algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i nastavlja " +"dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu ne bude " +"veća od odrećene granične vrednosti. Ova vrednost predstavlja podrazumevanu " +"graničnu vrednost." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Odrećuje čitač koji će koristiti sistem za pomoć." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:142 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Određuje tekst koji će se pojaviti u statusnoj liniji prozora sa slikom." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u naslovu prozora sa slikom." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Kada je uključeno, GIMP će koristiti različiti info prozor po pogledu na " "sliku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Kada je uključeno, ovo osigurava da će cela slika biti vidljiva kada se " -"otvori datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmerom 1:1." +"Kada je uključeno, ovo osigurava da će cela slika biti vidljiva kada se otvori " +"datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmerom 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "Napravi ličnu mapu boja; može biti korisno kod pseudokolornih prikaza." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "Postavlja nivo interpolacije kod uvećanja i drugih transformacija." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:162 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Koliko naziva datoteka skoro otvaranih slika će biti u Datoteka meniju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "" "Brzina marširajućih mrava u granicama izabrane površine. Ova vrednost je u " "milisekundama (manje vremena pokazuje brže marširanje)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "" "GIMP će upozoriti korisnika ako pokuša da napravi sliku koja bi uzela više " "memorije od velišine koja je određena ovde." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:173 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:150 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -497,15 +501,15 @@ msgstr "" "Uopšteno se odnosi samo na 8-bitne prikaze, ovo podešava minimalni borj " "sistemskih boja određenih za GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:171 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu " -"prozora slike." +"Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu prozora " +"slike." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:175 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "" "Na višeprocesorskim mašinama, ako je GIMP preveden sa opciom --enable-mp ovo " "određuje koliko procesora će GIMP istovremeno koristiti." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -523,11 +527,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kada je uključeno, X server će na svaki pokret biti upitan za trenutni " "položaj miša, radije nego da se oslanjamo na nagoveštaj položaja. Ovo znači " -"da će crtanje velikim četkama biti preciznije, ali moguće i sporije. Da " -"stvar bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će " -"rezultirati bržim crtanjem." +"da će crtanje velikim četkama biti preciznije, ali moguće i sporije. Da stvar " +"bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će rezultirati " +"bržim crtanjem." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -537,11 +541,11 @@ msgstr "" "uprozorima za slojeve i kanale su fini za imati, ali mogu da uspore stvari " "kad se radi sa velikim slikama." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:226 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "Podešava podrazumevanu veličinu pregleda za slojeve i kanale." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, prozor sa slikom će automatski promeniti sopstvenu " "veličinu kadgod se fizička veličina slike promeni." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -557,30 +561,30 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, prozor sa slikom će automatski promeniti sopstvenu " "veličinu, kada se zumira slika." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Da li GIMP treba da prilikom podizanja pokuša da oporavi učita poslednju " "snimljenu sesiju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Zapamti tekuću alatku, odsečak, boju i četku u GIMP sesijama." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:244 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "Sačuvaj položaj i veličinu glavnih prozora kad se GIMP zatvori." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"Kada je uključeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz " -"konture trenutne četke" +"Kada je uključeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz konture " +"trenutne četke" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -588,23 +592,23 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, linija sa menijima podrazumevano je vidljiva. Ovo se može " "menjati preko „Pogled->Prikaži liniju sa menijima“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi. Ovo se može menjati " -"preko „Pogled->Prikaži lenjire“ naredbe." +"Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi. Ovo se može menjati preko " +"„Pogled->Prikaži lenjire“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive. Ovo se " -"takođe može menjati preko „Pogled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." +"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive. Ovo se takođe " +"može menjati preko „Pogled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, statusna linija je podrazumevano vidljiva. Ovo se takođe " "može menjati preko „Pogled->Prikaži statusnu liniju“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:247 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "" "preko celog ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži liniju sa " "menijima“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi u prikazu preko celog " "ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "" "preko celog ekrana.Ovo se takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži linije " "sa klizačem“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -647,15 +651,15 @@ msgstr "" "celog ekrana.Ovo se takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži statusnu " "liniju“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Omogući prikaz zgodnog GIMP saveta na početku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:289 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Omogući prikaz saveta za alate." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "" "slučajeva, GIMP bira brzinu nasuprot memoriji. Ipak, ako je količina " "memorije veliki problem, pokušajte da uključite ovo podešavanje." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -682,26 +686,26 @@ msgstr "" "direktorijumu koji je montiran preko mreže. Iz tih razloga, poželjno je da " "privremenu datoteku smestite u „/tmp“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Kada je uključeno, meniji mogu biti pocepani." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" "Kada je uključeno, možete u letu menjati prečice sa tastature za stavke iz " "menija." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Sačuvaj prečice sa tastature kada se GIMP zatvori." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Učitaj sačuvane prečice sa tastature pri svakom pokretanju GIMP-a." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -710,18 +714,18 @@ msgid "" msgstr "" "Podešava direktorijum za privremene datoteke. Datoteke će se pojavljivati tu " "tokom rada u GIMP-u. Većina datoteka će nestati kada se GIMP zatvori, ali " -"neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude " -"direktorijum koji delite sa drugim korisnicima." +"neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude direktorijum " +"koji delite sa drugim korisnicima." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" -"Podešava veličinu umanjenog prikaza koji se snima sa svakom slikom. Znajte " -"da GIMP ne može da čuva umanjene prikaze ako su pregledi slojeva isključeni." +"Podešava veličinu umanjenog prikaza koji se snima sa svakom slikom. Znajte da " +"GIMP ne može da čuva umanjene prikaze ako su pregledi slojeva isključeni." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -730,18 +734,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ostava za deliće osigurava da GIMP ne izgubi delić između memorije i diska. " "Postavljanje biše vrednosti znači da će GIMP koristiti manju privremenu " -"datoteku, ali će više koristiti memoriju. Obrnuto, manja vrednost znači da " -"će GIMP više koristiti privremenu datoteku a manje memoriju." +"datoteku, ali će više koristiti memoriju. Obrnuto, manja vrednost znači da će " +"GIMP više koristiti privremenu datoteku a manje memoriju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:341 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Podešava način prikazivanja transparencije u slikama." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Podešava veličinu „šahovske table“ koja prikazuje transparenciju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -749,7 +753,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, GIMP neće čuvati ako slika nije menjana od poslednjeg " "otvaranja." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -757,19 +761,18 @@ msgstr "" "Podešava minimalni broj operacija koje mogu biti poništene. Više nivoa za " "poništavanje su dostupni sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack." -msgstr "" -"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za " -"čuvanje operacija za poništavanje po slici." +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za čuvanje operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kada je uključeno, pritiskanjem na F1 otvarate čitač za pomoć." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -777,10 +780,10 @@ msgid "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" -"Postavlja spoljašnji čitač veba koji da koristim. Ovo može biti potpuna " -"putanja ili ime izvršnog programa koji ću tražiti u korisnikovoj putanji " -"(PATH). Ukoliko naredba sadrži „%s“, ono će biti zamenjeno adresom, inače će " -"adresa biti dodata na naredbu razdvojena razmakom." +"Postavlja spoljašnji čitač veba koji da koristim. Ovo može biti potpuna putanja " +"ili ime izvršnog programa koji ću tražiti u korisnikovoj putanji (PATH). " +"Ukoliko naredba sadrži „%s“, ono će biti zamenjeno adresom, inače će adresa " +"biti dodata na naredbu razdvojena razmakom." #: app/config/gimpscanner.c:93 app/tools/gimpcurvestool.c:1292 #: app/tools/gimplevelstool.c:1490 app/vectors/gimpvectors-export.c:78 @@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Poziciono mešanje boja" msgid "Foreground" msgstr "Boja četke" -#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:460 +#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:483 msgid "Background" msgstr "Pozadina" @@ -991,12 +994,12 @@ msgid "Butt" msgstr "Oštro" #: app/core/core-enums.c:318 app/core/core-enums.c:338 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:340 -#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:738 +#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:529 msgid "Grayscale" msgstr "Sivi tonovi" @@ -1012,13 +1015,13 @@ msgstr "Sivi tonovi - Alfa" msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Indeksirana paleta - Alfa" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1076 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1663 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1365 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1078 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1736 app/gui/user-install-dialog.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1665 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1367 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" @@ -1082,8 +1085,8 @@ msgstr "Unazad (Ispravljajuće)" msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:71 -#: app/gui/image-commands.c:556 app/gui/resize-dialog.c:199 +#: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: app/gui/image-commands.c:558 app/gui/resize-dialog.c:203 msgid "Scale Image" msgstr "Povećaj ili smanji sliku" @@ -1108,7 +1111,7 @@ msgstr "Konvertuj sliku" msgid "Crop Image" msgstr "Iseci sliku" -#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:379 +#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:381 msgid "Merge Layers" msgstr "Spoji slojeve" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgid "QuickMask" msgstr "BrzaMaska" #: app/core/core-enums.c:559 app/core/core-enums.c:588 -#: app/core/gimpimage-grid.c:63 app/gui/grid-dialog.c:415 +#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:165 msgid "Grid" msgstr "Mreža" @@ -1126,7 +1129,7 @@ msgid "Guide" msgstr "Vođice" #: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:591 -#: app/core/gimpchannel.c:1513 app/core/gimpselection.c:593 +#: app/core/gimpchannel.c:1605 app/core/gimpselection.c:561 msgid "Selection Mask" msgstr "Izabrana Maska" @@ -1146,49 +1149,49 @@ msgstr "Vidljivost stavke" msgid "Linked Item" msgstr "Povezan predmet" -#: app/core/core-enums.c:566 app/core/gimplayer.c:551 app/core/gimplayer.c:553 -#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/resize-dialog.c:191 -#: app/pdb/layer_cmds.c:405 +#: app/core/core-enums.c:566 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 +#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/resize-dialog.c:195 +#: app/pdb/layer_cmds.c:407 msgid "Scale Layer" msgstr "Povećaj ili smanji sloj" #: app/core/core-enums.c:567 app/core/gimpimage-crop.c:117 -#: app/core/gimplayer.c:589 app/core/gimplayer.c:591 -#: app/gui/layers-commands.c:1123 app/pdb/layer_cmds.c:500 +#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 +#: app/gui/layers-commands.c:1123 app/pdb/layer_cmds.c:502 msgid "Resize Layer" msgstr "Promeni veličinu sloja" -#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimplayer.c:1162 +#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimplayer.c:1180 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Primeni Masku za slojeve" -#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 +#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer-floating-sel.c:221 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plutajuću selekciju prebaci u sloj" -#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimpimage-mask.c:231 +#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimpselection.c:817 msgid "Float Selection" msgstr "Plutajuća selekcija" -#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 +#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Usidri plutajuću selekciju" -#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimp-edit.c:197 +#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimp-edit.c:209 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Prenesi" -#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:60 +#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:70 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:117 +#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:128 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: app/core/core-enums.c:575 app/tools/gimptexttool.c:115 -#: app/widgets/widgets-enums.c:73 +#: app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1198,7 +1201,7 @@ msgid "Transform" msgstr "Trasformacija" #: app/core/core-enums.c:577 app/core/core-enums.c:618 -#: app/paint/gimppaintcore.c:477 +#: app/paint/gimppaintcore.c:478 msgid "Paint" msgstr "Crtaj" @@ -1226,12 +1229,12 @@ msgstr "Slika" msgid "Image Mod" msgstr "Režim slike" -#: app/core/core-enums.c:584 app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: app/core/core-enums.c:584 app/widgets/gimptemplateeditor.c:460 msgid "Image Type" msgstr "Tip slike" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:133 +#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:215 msgid "Image Size" msgstr "Veličina slike" @@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr "Izbriši sloj" msgid "Layer Mod" msgstr "Režim sloja" -#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:962 +#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:980 #: app/gui/layers-commands.c:947 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Dodaj masku za slojeve" @@ -1344,27 +1347,27 @@ msgstr "FS opuštanje" msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: ne mogu da poništim" -#: app/core/gimp-edit.c:188 app/core/gimp-edit.c:266 +#: app/core/gimp-edit.c:200 app/core/gimp-edit.c:278 msgid "Pasted Layer" msgstr "Preneseni sloj" -#: app/core/gimp-edit.c:314 +#: app/core/gimp-edit.c:307 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: app/core/gimp-edit.c:352 +#: app/core/gimp-edit.c:323 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Popuni tekućom bojom četke" -#: app/core/gimp-edit.c:357 app/core/gimp-edit.c:382 +#: app/core/gimp-edit.c:327 app/core/gimp-edit.c:344 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Popuni bojom pozadine" -#: app/core/gimp-edit.c:364 +#: app/core/gimp-edit.c:331 app/core/gimp-edit.c:382 msgid "Fill with White" msgstr "Popuni belom bojom" -#: app/core/gimp-edit.c:373 +#: app/core/gimp-edit.c:335 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Popuni providnošću" @@ -1386,77 +1389,77 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Okruženje za dodatke" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:875 +#: app/core/gimp.c:874 msgid "Looking for data files" msgstr "Tražim datoteke sa podacima" -#: app/core/gimp.c:875 +#: app/core/gimp.c:874 msgid "Parasites" msgstr "Paraziti" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:879 app/gui/dialogs-constructors.c:354 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:588 app/gui/preferences-dialog.c:1945 +#: app/core/gimp.c:878 app/gui/dialogs-constructors.c:298 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:502 app/gui/preferences-dialog.c:1874 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Četke" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:883 app/gui/dialogs-constructors.c:377 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:611 app/gui/preferences-dialog.c:1949 +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:318 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:522 app/gui/preferences-dialog.c:1878 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Isečci" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:887 app/gui/dialogs-constructors.c:423 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:657 app/gui/preferences-dialog.c:1953 +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:358 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:562 app/gui/preferences-dialog.c:1882 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:891 app/gui/dialogs-constructors.c:400 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:634 app/gui/preferences-dialog.c:1957 +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:1886 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:895 app/gui/dialogs-constructors.c:444 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:678 app/gui/preferences-dialog.c:1871 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1961 app/pdb/internal_procs.c:114 +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:376 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:580 app/gui/preferences-dialog.c:1800 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:899 +#: app/core/gimp.c:898 msgid "Documents" msgstr "Dokumenta" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:903 app/gui/dialogs-constructors.c:539 +#: app/core/gimp.c:902 app/gui/dialogs-constructors.c:459 msgid "Templates" msgstr "Mustre" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:907 app/gui/preferences-dialog.c:1973 +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/preferences-dialog.c:1902 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: app/core/gimpbrush.c:411 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 +#: app/core/gimpbrush.c:413 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 -#: app/core/gimppalette.c:385 app/core/gimppattern.c:347 +#: app/core/gimppalette.c:386 app/core/gimppattern.c:349 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:550 app/core/gimppattern.c:356 +#: app/core/gimpbrush.c:552 app/core/gimppattern.c:358 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nisam mogao da pročitam %d bajtova iz „%s“: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:570 +#: app/core/gimpbrush.c:572 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Ozbiljna gerška u obradi (nepoznata verzija %d):\n" "Datoteka sa četkama „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:592 app/core/gimpbrush.c:622 app/core/gimpbrush.c:643 +#: app/core/gimpbrush.c:597 app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:646 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1474,20 +1477,19 @@ msgstr "" "Ozbiljna gerška u obradi:\n" "Datoteka sa četkama „%s“ izgleda isečena." -#: app/core/gimpbrush.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:374 +#: app/core/gimpbrush.c:605 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa četkama „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:609 app/core/gimpbrushpipe.c:376 -#: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386 -#: app/core/gimpitem.c:422 app/core/gimppalette.c:441 -#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127 +#: app/core/gimpbrush.c:612 app/core/gimpbrushpipe.c:376 +#: app/core/gimpcontext.c:1274 app/core/gimpitem.c:422 +#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:146 #: app/tools/gimpvectortool.c:323 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: app/core/gimpbrush.c:655 +#: app/core/gimpbrush.c:658 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" @@ -1498,8 +1500,8 @@ msgstr "" "u datoteci „%s“.\n" "GIMP četke moraju biti SIVE ili RGBA formata." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:504 -#: app/core/gimpgradient.c:589 app/core/gimppalette.c:584 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:506 +#: app/core/gimpgradient.c:591 app/core/gimppalette.c:587 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za upis: %s" @@ -1524,82 +1526,107 @@ msgstr "" "Ozbiljna greška u obradi:\n" "Datoteka sa četkama „%s“ je korumpirana." -#: app/core/gimpchannel.c:217 app/pdb/internal_procs.c:87 +#: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:218 +#: app/core/gimpchannel.c:235 msgid "Rename Channel" msgstr "Promeni naziv kanala" -#: app/core/gimpchannel.c:235 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 +#: app/core/gimpchannel.c:255 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 msgid "Move Channel" msgstr "Pomeri kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:236 +#: app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Feather Channel" msgstr "Umekšaj kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:237 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Izoštri kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:238 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Clear Channel" msgstr "Očisti kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:239 +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Fill Channel" msgstr "Popuni kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Invert Channel" msgstr "Invertuj kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:241 +#: app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Border Channel" msgstr "Granice kanala" -#: app/core/gimpchannel.c:242 +#: app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Grow Channel" msgstr "Proširi kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:243 +#: app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Shrink Channel" msgstr "Suzi kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:451 +#: app/core/gimpchannel.c:471 msgid "Scale Channel" msgstr "Povećaj ili Smanji kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:480 +#: app/core/gimpchannel.c:500 msgid "Resize Channel" msgstr "Promeni veličinu kanala" -#: app/core/gimpchannel.c:509 +#: app/core/gimpchannel.c:529 msgid "Flip Channel" msgstr "Okreni kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:536 +#: app/core/gimpchannel.c:556 msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotiraj kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:566 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 +#: app/core/gimpchannel.c:586 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformiši kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:606 +#: app/core/gimpchannel.c:626 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Ne može da iscrta prazan kanal." -#: app/core/gimpchannel.c:1392 +#: app/core/gimpchannel.c:1484 msgid "Set Channel Color" msgstr "Podesi boju kanala" -#: app/core/gimpchannel.c:1441 +#: app/core/gimpchannel.c:1533 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Podesi neprovidnost kanala" +#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:97 +msgid "Rect Select" +msgstr "Izaberi kvadrat" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:105 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Izaberi elipsu" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:368 +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Alfa u selekciju" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:410 +#, c-format +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Napravi selekciju na osnovu %s kanala" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Slobodan izbor" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:500 +msgid "Select by Color" +msgstr "Izaberi po boji" + #: app/core/gimpdata.c:242 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" @@ -1648,11 +1675,11 @@ msgstr "" msgid "Blend" msgstr "Stapanje" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 app/paint/gimpclone.c:211 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nema dostupnih isečaka za ovu operaciju." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:273 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" msgstr "Popuni bojom" @@ -1673,7 +1700,7 @@ msgstr "Invertuj" msgid "Offset Drawable" msgstr "Pomeraj Crteža" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:323 msgid "Render Stroke" msgstr "Iscrtaj poteѕ" @@ -1687,15 +1714,15 @@ msgstr "Okreni" msgid "Rotate" msgstr "Rotiranje" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1053 msgid "Transformation" msgstr "Transformiši" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 msgid "Paste Transform" msgstr "Prenesi transformaciju" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:683 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformiši sloj" @@ -1714,12 +1741,12 @@ msgstr "Neispravan naziv promenljive u datoteci okruženja %s: %s" msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "Ozbiljna greška pri obradi: „%s“ nije GIMP datoteka sa prelivima" -#: app/core/gimpgradient.c:384 +#: app/core/gimpgradient.c:380 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa prelivima „%s“" -#: app/core/gimpgradient.c:406 +#: app/core/gimpgradient.c:408 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1728,20 +1755,50 @@ msgstr "" "Ozbiljna greška u obradi:\n" "Datoteka sa prelivima „%s“ je korumpirana." -#: app/core/gimpgradient.c:462 +#: app/core/gimpgradient.c:464 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Korumpiran segment %d u datoteci sa prelivima „%s“." -#: app/core/gimpimage-colormap.c:67 +#: app/core/gimpgrid.c:128 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Vodoravni razmak linija mreže." + +#: app/core/gimpgrid.c:133 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Uspravni razmak linija mreže." + +#: app/core/gimpgrid.c:142 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Vodoravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." + +#: app/core/gimpgrid.c:149 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Uspravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." + +#: app/core/gimpgrid.c:160 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "Boja linija mreže." + +#: app/core/gimpgrid.c:165 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "Boja pozadine mreže; koristi se jedino za dvotačkasti stil linija." + +#: app/core/gimpgrid.c:171 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Stil linija korišćen za mrežu." + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:66 msgid "Set Indexed Palette" msgstr "Podesi indeksiranu paletu" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:107 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:106 msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "Promeni unos u indeksiranoj paleti" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:127 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:126 msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "Dodaj boju u indeksiranu paletu" @@ -1773,54 +1830,6 @@ msgstr "Skloni vođice" msgid "Move Guide" msgstr "Pomeri vođice" -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:60 app/core/gimpimage-mask-select.c:62 -#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 -msgid "Rect Select" -msgstr "Izaberi kvadrat" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:111 app/core/gimpimage-mask-select.c:113 -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Izaberi elipsu" - -#. no undo -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:354 -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa u selekciju" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:391 -#, c-format -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Napravi selekciju na osnovu %s kanala" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:441 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Slobodan izbor" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:492 -msgid "Select by Color" -msgstr "Izaberi po boji" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:78 -msgid "" -"Unable to cut or copy because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "" -"Ne mogu da isečem ili kopiram zbog\n" -"toga što su izabrane oblasti prazne." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:224 -msgid "" -"Cannot float selection because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "" -"Ne mogu da postavim plutajuću selekciju jer\n" -"je izabrana oblast prazna." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:247 app/gui/layers-commands.c:872 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Plutajuća selekcija" - #: app/core/gimpimage-merge.c:87 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Spoji vidljive slojeve" @@ -1853,78 +1862,78 @@ msgstr "Uključi BrzeMaske" msgid "Disable QuickMask" msgstr "Isključi BrzeMaske" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3378 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3339 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Ne mogu da poništim %s" -#: app/core/gimpimage.c:1069 app/core/gimppalette-import.c:205 -#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:591 +#: app/core/gimpimage.c:1058 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:658 app/gui/palette-import-dialog.c:591 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" -#: app/core/gimpimage.c:1143 +#: app/core/gimpimage.c:1132 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Promeni rezoluciju slike" -#: app/core/gimpimage.c:1182 +#: app/core/gimpimage.c:1171 msgid "Change Image Unit" msgstr "Promeni jedinicu slike" -#: app/core/gimpimage.c:2192 +#: app/core/gimpimage.c:1907 msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "Prikači parazita slici" -#: app/core/gimpimage.c:2225 +#: app/core/gimpimage.c:1940 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Skloni parazita sa slike" -#: app/core/gimpimage.c:2711 +#: app/core/gimpimage.c:2426 msgid "Add Layer" msgstr "Dodaj sloj" -#: app/core/gimpimage.c:2785 +#: app/core/gimpimage.c:2500 msgid "Remove Layer" msgstr "Ukloni sloj" -#: app/core/gimpimage.c:2847 +#: app/core/gimpimage.c:2562 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Sloj se ne može podići više." -#: app/core/gimpimage.c:2852 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 +#: app/core/gimpimage.c:2567 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 msgid "Raise Layer" msgstr "Podigni sloj" -#: app/core/gimpimage.c:2872 +#: app/core/gimpimage.c:2587 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Sloj se ne može spustiti niže." -#: app/core/gimpimage.c:2877 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 +#: app/core/gimpimage.c:2592 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Lower Layer" msgstr "Spusti sloj" -#: app/core/gimpimage.c:2894 +#: app/core/gimpimage.c:2609 msgid "Layer is already on top." msgstr "Sloj je već na vrhu." -#: app/core/gimpimage.c:2900 +#: app/core/gimpimage.c:2615 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Ne mogu da podignem sloj koji nema alfa kanal." -#: app/core/gimpimage.c:2905 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +#: app/core/gimpimage.c:2620 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Podigni sloj na vrh" -#: app/core/gimpimage.c:2925 +#: app/core/gimpimage.c:2640 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Sloj je već na dnu." -#: app/core/gimpimage.c:2930 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#: app/core/gimpimage.c:2645 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Spusti sloj na dno" -#: app/core/gimpimage.c:2973 +#: app/core/gimpimage.c:2688 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" @@ -1933,51 +1942,51 @@ msgstr "" "Sloj „%s“ nema alfa kanal.\n" "Postoji sloj iznad njega." -#: app/core/gimpimage.c:3023 +#: app/core/gimpimage.c:2738 msgid "Add Channel" msgstr "Dodaj kanal" -#: app/core/gimpimage.c:3068 +#: app/core/gimpimage.c:2783 msgid "Remove Channel" msgstr "Ukloni kanal" -#: app/core/gimpimage.c:3112 +#: app/core/gimpimage.c:2827 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal se ne može podići više." -#: app/core/gimpimage.c:3117 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2832 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Podigni kanal" -#: app/core/gimpimage.c:3133 +#: app/core/gimpimage.c:2848 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal se ne može spustiti niže." -#: app/core/gimpimage.c:3138 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2853 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Spusti kanal" -#: app/core/gimpimage.c:3211 +#: app/core/gimpimage.c:2926 msgid "Add Path" msgstr "Dodaj putanju" -#: app/core/gimpimage.c:3258 +#: app/core/gimpimage.c:2973 msgid "Remove Path" msgstr "Ukloni putanju" -#: app/core/gimpimage.c:3303 +#: app/core/gimpimage.c:3018 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Putanje se ne može podići više." -#: app/core/gimpimage.c:3308 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 +#: app/core/gimpimage.c:3023 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Raise Path" msgstr "Podigni putanju" -#: app/core/gimpimage.c:3324 +#: app/core/gimpimage.c:3039 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Putanja se ne može spustiti niže." -#: app/core/gimpimage.c:3329 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Lower Path" msgstr "Spusti putanju" @@ -2015,7 +2024,7 @@ msgstr "Pregled je zastareo" msgid "Cannot create preview" msgstr "Ne mogu da napravim pregled" -#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:705 +#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:496 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d tačaka" @@ -2047,7 +2056,7 @@ msgstr "Prikači parazita predmetu" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Skloni parazita sa predmeta" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." @@ -2055,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da usidrim ovaj sloj jer\n" "nije u pitanju plutajuća selekcija." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:201 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" @@ -2065,59 +2074,59 @@ msgstr "" "selekcije jer ona pripada\n" "maski ili kanalu." -#: app/core/gimplayer.c:235 app/pdb/internal_procs.c:135 +#: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:135 msgid "Layer" msgstr "Sloj" -#: app/core/gimplayer.c:236 +#: app/core/gimplayer.c:237 msgid "Rename Layer" msgstr "Promeni naziv sloja" -#: app/core/gimplayer.c:510 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769 +#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:686 app/pdb/layer_cmds.c:817 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 msgid "Move Layer" msgstr "Pomeri sloj" -#: app/core/gimplayer.c:621 app/gui/drawable-commands.c:157 +#: app/core/gimplayer.c:639 app/gui/drawable-commands.c:157 msgid "Flip Layer" msgstr "Okreni sloj" -#: app/core/gimplayer.c:650 app/gui/drawable-commands.c:191 +#: app/core/gimplayer.c:668 app/gui/drawable-commands.c:191 msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotiraj sloj" -#: app/core/gimplayer.c:917 +#: app/core/gimplayer.c:935 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "Ne mogu da dodam masku sloju koji očigledno nije deo slike." -#: app/core/gimplayer.c:924 +#: app/core/gimplayer.c:942 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Ne mogu da dodam masku jer sloj već ima jednu." -#: app/core/gimplayer.c:931 +#: app/core/gimplayer.c:949 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "Ne mogu da dodam masku sloju koji nema alfa kanal." -#: app/core/gimplayer.c:941 +#: app/core/gimplayer.c:959 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Ne mogu da dodam masku sa različitim dimenzijama od izabranog sloja." -#: app/core/gimplayer.c:989 +#: app/core/gimplayer.c:1007 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maska" #. Push the layer on the undo stack -#: app/core/gimplayer.c:1265 +#: app/core/gimplayer.c:1283 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj Alfa kanal" -#: app/core/gimplayer.c:1295 +#: app/core/gimplayer.c:1313 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Izjednači veličinu sloja i slike" -#: app/core/gimppalette.c:400 +#: app/core/gimppalette.c:401 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2128,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Korumpirana paleta: nedostaje magično zaglavlje\n" "Treba li ovu datoteku prevesti sa DOS-a?" -#: app/core/gimppalette.c:406 +#: app/core/gimppalette.c:407 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2137,8 +2146,8 @@ msgstr "" "Učitavam paletu „%s“:\n" "Korumpirana paleta: nedostaje magično zaglavlje" -#: app/core/gimppalette.c:422 app/core/gimppalette.c:447 -#: app/core/gimppalette.c:475 app/core/gimppalette.c:545 +#: app/core/gimppalette.c:423 app/core/gimppalette.c:446 +#: app/core/gimppalette.c:474 app/core/gimppalette.c:548 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2147,12 +2156,12 @@ msgstr "" "Učitavam paletu „%s“:\n" "Greška pri čitanju reda: %d." -#: app/core/gimppalette.c:440 +#: app/core/gimppalette.c:437 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa paletama „%s“" -#: app/core/gimppalette.c:464 +#: app/core/gimppalette.c:463 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2162,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Neispravan broj kolona u redu: %d." #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:504 +#: app/core/gimppalette.c:507 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2171,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Učitavam paletu „%s“:\n" "Nedostaje CRVENA komponenta u redu: %d." -#: app/core/gimppalette.c:511 +#: app/core/gimppalette.c:514 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2180,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Učitavam paletu „%s“:\n" "Nedostaje ZELENA komponenta u redu: %d." -#: app/core/gimppalette.c:518 +#: app/core/gimppalette.c:521 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2189,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Učitavam paletu „%s“:\n" "Nedostaje PLAVA komponenta u redu: %d." -#: app/core/gimppalette.c:527 +#: app/core/gimppalette.c:530 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" @@ -2198,16 +2207,16 @@ msgstr "" "Učitavam paletu „%s“:\n" "RGB vrednost izvan opsega u redu: %d." -#: app/core/gimppalette.c:701 +#: app/core/gimppalette.c:704 msgid "Black" msgstr "Crna" -#: app/core/gimppattern.c:374 +#: app/core/gimppattern.c:376 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "Nepoznat format odsečka verzija %d u „%s“" -#: app/core/gimppattern.c:383 +#: app/core/gimppattern.c:385 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" @@ -2218,17 +2227,17 @@ msgstr "" "u datoteci „%s“.\n" "GIMP odsečci moraju biti SIVI ili RGB." -#: app/core/gimppattern.c:398 +#: app/core/gimppattern.c:402 #, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgstr "Greška u datoteci sa GIMP odsečkom „%s“" -#: app/core/gimppattern.c:405 +#: app/core/gimppattern.c:408 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa odsečkom „%s“." -#: app/core/gimppattern.c:424 +#: app/core/gimppattern.c:426 #, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "Ozbiljna greška u obradi: Datoteka sa odsečkom „%s“ izgleda isečena." @@ -2270,20 +2279,52 @@ msgstr "Povećaj selekciju" msgid "Shrink Selection" msgstr "Smanji selekciju" -#: app/core/gimpselection.c:300 +#: app/core/gimpselection.c:290 msgid "No selection to stroke." msgstr "Nema selekcije koja bi bila uzeta za konturu." -#: app/core/gimpselection.c:309 app/widgets/gimpselectioneditor.c:217 +#: app/core/gimpselection.c:299 app/widgets/gimpselectioneditor.c:217 msgid "Stroke Selection" msgstr "Uzmi selekciju kao konturu" -#: app/core/gimpselection.c:625 app/gui/channels-commands.c:206 -#: app/pdb/selection_cmds.c:915 app/pdb/selection_cmds.c:1032 +#: app/core/gimpselection.c:593 app/gui/channels-commands.c:206 +#: app/pdb/selection_cmds.c:917 app/pdb/selection_cmds.c:1035 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 msgid "Channel to Selection" msgstr "Napravi selekciju na osnovu kanala" +#: app/core/gimpselection.c:665 +msgid "" +"Unable to cut or copy because the\n" +"selected region is empty." +msgstr "" +"Ne mogu da isečem ili kopiram zbog\n" +"toga što su izabrane oblasti prazne." + +#: app/core/gimpselection.c:810 +msgid "" +"Cannot float selection because the\n" +"selected region is empty." +msgstr "" +"Ne mogu da postavim plutajuću selekciju jer\n" +"je izabrana oblast prazna." + +#: app/core/gimpselection.c:833 app/gui/layers-commands.c:872 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Plutajuća selekcija" + +#: app/core/gimptemplate.c:154 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "Jedinica koordinatnog sistema kada se ne koristi režim tačka-za-tačku." + +#: app/core/gimptemplate.c:161 +msgid "The horizonal image resolution." +msgstr "Vodoravna rezolucija slike." + +#: app/core/gimptemplate.c:167 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "Uspravna rezolucija slike." + #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" @@ -2361,44 +2402,44 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Proizvoljna boja" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:789 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:795 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Podesi Boju Podloge Platna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:798 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:804 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Podesi boju podloge platna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:810 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 msgid "/From Theme" msgstr "/Iz Teme" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:813 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 msgid "/Light Check Color" msgstr "/Provera svetlih boja" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 msgid "/Dark Check Color" msgstr "/Provera tamnih boja" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:828 msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/Izaberi proizvoljnu boju..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:826 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:832 msgid "/As in Preferences" msgstr "/Kao što je podešeno" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:851 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:857 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Uključi-isključi BrzuMasku" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1840 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1850 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Zatvoriti %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1842 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1852 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -2496,27 +2537,38 @@ msgstr "prazno - indeksirano" msgid "indexed" msgstr "indeksirana paleta" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +# bug: plural-forms +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +msgid "1 layer" +msgstr "1 sloj" + +# bug: plural-forms +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#, c-format +msgid "%d layers" +msgstr "Slojeva: %d" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 msgid "(none)" msgstr "(ništa)" -#: app/display/gimpnavigationview.c:383 app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/display/gimpnavigationview.c:447 app/widgets/widgets-enums.c:137 msgid "Zoom out" msgstr "Umanji" -#: app/display/gimpnavigationview.c:391 app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/display/gimpnavigationview.c:455 app/widgets/widgets-enums.c:136 msgid "Zoom in" msgstr "Uvećaj" -#: app/display/gimpnavigationview.c:399 +#: app/display/gimpnavigationview.c:463 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Razmera 1:1" -#: app/display/gimpnavigationview.c:407 +#: app/display/gimpnavigationview.c:471 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Uvećaj po veličini prozora" -#: app/display/gimpnavigationview.c:415 +#: app/display/gimpnavigationview.c:479 msgid "Shrink Wrap" msgstr "Prozor u skladu sa razmerom" @@ -2570,12 +2622,12 @@ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "Posetite http://www.gimp.org/ za više informacija" #: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:302 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 msgid "Opacity:" msgstr "Neprovridnost:" #: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -2623,7 +2675,7 @@ msgstr "/Prenesi bafer kao Nov" msgid "/_Delete Buffer" msgstr "/Obriši bafer" -#: app/gui/channels-commands.c:141 +#: app/gui/channels-commands.c:140 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopija %s Kanala" @@ -2792,290 +2844,294 @@ msgstr "" msgid "Select Custom Palette" msgstr "Izaberi proizvoljnu paletu" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:260 app/gui/gui.c:340 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1303 app/gui/preferences-dialog.c:1306 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:215 app/gui/gui.c:341 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Tool Options" msgstr "Opcije Alata" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:283 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:283 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 msgid "Device Status" msgstr "Stanje uređaja" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:305 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 msgid "Errors" msgstr "Greške" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:305 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 msgid "Error Console" msgstr "Konzola za greške" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:330 app/gui/dialogs-constructors.c:564 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:277 app/gui/dialogs-constructors.c:481 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:465 app/gui/dialogs-constructors.c:699 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:598 msgid "Tools" msgstr "Alati" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:487 app/gui/dialogs-constructors.c:721 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:413 app/gui/dialogs-constructors.c:617 msgid "Buffers" msgstr "Baferi" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:510 app/gui/dialogs-constructors.c:744 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:510 app/gui/dialogs-constructors.c:744 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 msgid "Document History" msgstr "Istorijat dokumenta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:780 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:459 +msgid "Image Templates" +msgstr "Mustre slika" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:667 msgid "Layers" msgstr "Slojevi" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:817 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:698 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:860 app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 app/pdb/internal_procs.c:162 #: app/tools/gimpvectortool.c:148 msgid "Paths" msgstr "Putanje" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:886 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 msgid "Colormap" msgstr "Mapa boja" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:886 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 msgid "Indexed Palette" msgstr "Indeksirana paleta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:922 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 msgid "Selection" msgstr "Selekcija" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:922 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 msgid "Selection Editor" msgstr "Urednik selekcija" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:948 app/pdb/internal_procs.c:189 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 app/pdb/internal_procs.c:189 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "Poništi" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:948 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 msgid "Undo History" msgstr "Istorijat poništavanja" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:981 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:981 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 msgid "Display Navigation" msgstr "Prikaži navigaciju" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1002 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 msgid "FG/BG" msgstr "Boja četke/pozadine" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1002 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG Boje" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1025 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:874 msgid "Brush Editor" msgstr "Urednik za četkice" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1056 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:903 msgid "Gradient Editor" msgstr "Urednik za prelive" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1088 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:932 msgid "Palette Editor" msgstr "Urednik za palete" -#: app/gui/dialogs-menu.c:65 +#: app/gui/dialogs-menu.c:66 msgid "/_Select Tab" msgstr "/Izaberi karticu" -#: app/gui/dialogs-menu.c:68 +#: app/gui/dialogs-menu.c:69 msgid "/_Add Tab" msgstr "/Dodaj _karticu" -#: app/gui/dialogs-menu.c:70 +#: app/gui/dialogs-menu.c:71 msgid "/Add Tab/Tool _Options" msgstr "/Dodaj karticu/Opcije za alate" -#: app/gui/dialogs-menu.c:72 +#: app/gui/dialogs-menu.c:73 msgid "/Add Tab/_Device Status" msgstr "/Dodaj karticu/Stanje uređaja" -#: app/gui/dialogs-menu.c:77 +#: app/gui/dialogs-menu.c:78 msgid "/Add Tab/_Layers" msgstr "/Dodaj karticu/Slojevi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:79 +#: app/gui/dialogs-menu.c:80 msgid "/Add Tab/_Channels" msgstr "/Dodaj karticu/Kanali" -#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +#: app/gui/dialogs-menu.c:82 msgid "/Add Tab/_Paths" msgstr "/Dodaj karticu/Putanje" -#: app/gui/dialogs-menu.c:83 +#: app/gui/dialogs-menu.c:84 msgid "/Add Tab/_Indexed Palette" msgstr "/Dodaj karticu/Indeksirane palete" -#: app/gui/dialogs-menu.c:85 +#: app/gui/dialogs-menu.c:86 msgid "/Add Tab/_Selection Editor" msgstr "/Dodaj karticu/Urednik za selekcije" -#: app/gui/dialogs-menu.c:87 +#: app/gui/dialogs-menu.c:88 msgid "/Add Tab/Na_vigation" msgstr "/Dodaj karticu/Navigacija" -#: app/gui/dialogs-menu.c:89 +#: app/gui/dialogs-menu.c:90 msgid "/Add Tab/_Undo History" msgstr "/Dodaj karticu/Istorijat poništavanja" -#: app/gui/dialogs-menu.c:94 +#: app/gui/dialogs-menu.c:95 msgid "/Add Tab/Colo_rs" msgstr "/Dodaj karticu/Boje" -#: app/gui/dialogs-menu.c:96 +#: app/gui/dialogs-menu.c:97 msgid "/Add Tab/Brus_hes" msgstr "/Dodaj karticu/Četke" -#: app/gui/dialogs-menu.c:98 +#: app/gui/dialogs-menu.c:99 msgid "/Add Tab/P_atterns" msgstr "/Dodaj karticu/Isečci" -#: app/gui/dialogs-menu.c:100 +#: app/gui/dialogs-menu.c:101 msgid "/Add Tab/_Gradients" msgstr "/Dodaj karticu/Prelivi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:102 +#: app/gui/dialogs-menu.c:103 msgid "/Add Tab/Pal_ettes" msgstr "/Dodaj karticu/Palete" -#: app/gui/dialogs-menu.c:104 +#: app/gui/dialogs-menu.c:105 msgid "/Add Tab/_Fonts" msgstr "/Dodaj karticu/Fontovi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:106 +#: app/gui/dialogs-menu.c:107 msgid "/Add Tab/_Buffers" msgstr "/Dodaj karticu/Baferi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:111 +#: app/gui/dialogs-menu.c:112 msgid "/Add Tab/I_mages" msgstr "/Dodaj karticu/Slike" -#: app/gui/dialogs-menu.c:113 +#: app/gui/dialogs-menu.c:114 msgid "/Add Tab/Document Histor_y" msgstr "/Dodaj karticu/Istorijat dokumenata" -#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +#: app/gui/dialogs-menu.c:116 msgid "/Add Tab/_Templates" msgstr "/Dodaj karticu/Mustre" -#: app/gui/dialogs-menu.c:117 +#: app/gui/dialogs-menu.c:118 msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" msgstr "/Dodaj karticu/Konzole za greške" -#: app/gui/dialogs-menu.c:122 +#: app/gui/dialogs-menu.c:123 msgid "/Add Tab/Tools" msgstr "/Dodaj karticu/Alati" -#: app/gui/dialogs-menu.c:125 +#: app/gui/dialogs-menu.c:126 msgid "/_Close Tab" msgstr "/_Zatvori karticu" -#: app/gui/dialogs-menu.c:130 +#: app/gui/dialogs-menu.c:131 msgid "/_Detach Tab" msgstr "/Od_voji karticu" -#: app/gui/dialogs-menu.c:138 +#: app/gui/dialogs-menu.c:139 msgid "/Preview Si_ze" msgstr "/Ve_ličina pregleda" -#: app/gui/dialogs-menu.c:140 +#: app/gui/dialogs-menu.c:141 msgid "/Preview Size/_Tiny" msgstr "/Veličina pregleda/Sićušan" -#: app/gui/dialogs-menu.c:146 +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 msgid "/Preview Size/E_xtra Small" msgstr "/Veličina pregleda/Veoma mali" -#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 msgid "/Preview Size/_Small" msgstr "/Veličina pregleda/Mali" -#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +#: app/gui/dialogs-menu.c:149 msgid "/Preview Size/_Medium" msgstr "/Veličina pregleda/Srednji" -#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 msgid "/Preview Size/_Large" msgstr "/Veličina pregleda/Veliki" -#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +#: app/gui/dialogs-menu.c:151 msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" msgstr "/Veličina pregleda/Veoma veliki" -#: app/gui/dialogs-menu.c:151 +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 msgid "/Preview Size/_Huge" msgstr "/Veličina pregleda/Ogroman" -#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +#: app/gui/dialogs-menu.c:153 msgid "/Preview Size/_Enormous" msgstr "/Veličina pregleda/Nenormalno veliki" -#: app/gui/dialogs-menu.c:153 +#: app/gui/dialogs-menu.c:154 msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "/Veličina pregleda/Divovski" -#: app/gui/dialogs-menu.c:155 +#: app/gui/dialogs-menu.c:156 msgid "/_Tab Style" msgstr "/Stil kar_tice" -#: app/gui/dialogs-menu.c:157 +#: app/gui/dialogs-menu.c:158 msgid "/Tab Style/_Icon" msgstr "/Stil kartice/_Ikona" -#: app/gui/dialogs-menu.c:163 +#: app/gui/dialogs-menu.c:164 msgid "/Tab Style/Current _Status" msgstr "/Stil kartice/_Tekuće stanje" -#: app/gui/dialogs-menu.c:164 +#: app/gui/dialogs-menu.c:165 msgid "/Tab Style/_Text" msgstr "/Stil kartice/T_ekst" -#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +#: app/gui/dialogs-menu.c:166 msgid "/Tab Style/I_con & Text" msgstr "/Stil kartice/I_kona i tekst" -#: app/gui/dialogs-menu.c:166 +#: app/gui/dialogs-menu.c:167 msgid "/Tab Style/St_atus & Text" msgstr "/Stil kartice/_Stanje i tekst" -#: app/gui/dialogs-menu.c:168 +#: app/gui/dialogs-menu.c:169 msgid "/View as _List" msgstr "/Pregled u vidu liste" -#: app/gui/dialogs-menu.c:172 +#: app/gui/dialogs-menu.c:173 msgid "/View as _Grid" msgstr "/Pregled u vidu mreže" -#: app/gui/dialogs-menu.c:179 +#: app/gui/dialogs-menu.c:180 msgid "/Show Image _Menu" msgstr "/Pokaži meni za slike" -#: app/gui/dialogs-menu.c:183 +#: app/gui/dialogs-menu.c:184 msgid "/Auto Follow Active _Image" msgstr "/Automatski prati aktivnu sliku" @@ -3131,8 +3187,8 @@ msgstr "Unesi naziv za ovaj bafer" msgid "Copy Named" msgstr "Kopiraj imenovano" -#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:257 -#: app/gui/vectors-commands.c:276 +#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:258 +#: app/gui/vectors-commands.c:273 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za crtanje" @@ -3153,7 +3209,7 @@ msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Sačuvaj selekciju u datoteku..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:453 app/widgets/gimpdnd.c:1005 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:453 app/widgets/gimpdnd.c:1009 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3227,20 +3283,20 @@ msgstr "" msgid "Determine File _Type:" msgstr "Odredi tip datoteke:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:97 app/gui/preferences-dialog.c:1011 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1014 +#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1001 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1004 msgid "New Image" msgstr "Nova slika" -#: app/gui/file-new-dialog.c:99 +#: app/gui/file-new-dialog.c:105 msgid "Create a New Image" msgstr "Napravi novu sliku" -#: app/gui/file-new-dialog.c:135 +#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1021 msgid "From _Template:" msgstr "Prema Mustri:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:277 +#: app/gui/file-new-dialog.c:295 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" @@ -3267,7 +3323,7 @@ msgstr "" "podešavanje (trenutno %s) u\n" "prozoru Podešavanja." -#: app/gui/file-new-dialog.c:292 +#: app/gui/file-new-dialog.c:310 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Potvrdi veličinu sliku" @@ -3335,43 +3391,43 @@ msgstr "" "Ne mogu da vratim pismo.\n" "Možda je otkazao odgovarajući dodatak." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Boja krajnje leve tačke" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:87 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Boje krajnje leve tačke prelivnog segmenta" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:204 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Boja krajnje desne tačke" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:206 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Boja krajnje desne tačke prelivnog segmenta" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:516 msgid "Replicate Segment" msgstr "Dupliraj segment" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:516 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:517 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Dupliraj prelivni segment" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:521 msgid "Replicate Selection" msgstr "Dupliraj Selekciju" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:522 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Dupliraj prelivnu selekciju" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:535 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:536 msgid "Replicate" msgstr "Dupliraj" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:548 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:549 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3379,7 +3435,7 @@ msgstr "" "Izaberite broj duplikata\n" "izabranog segmenta." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3387,27 +3443,27 @@ msgstr "" "Izaberite broj duplikata\n" "selekcije." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Podeli segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:623 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Podeli prelivni segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Podeli segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:628 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Podeli prelivni segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:642 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:643 msgid "Split" msgstr "Podeli" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3415,7 +3471,7 @@ msgstr "" "Izaberite broj istovetnih delova\n" "na koje želite da podelite izabrani segment." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:659 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:660 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3423,179 +3479,179 @@ msgstr "" "Izaberite broj istovetnih delova\n" "na koje želite da podelite izabrane segmente." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 msgid "/L_eft Endpoint's Color..." msgstr "/Boja leve krajnje tačke..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:68 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 msgid "/_Load Left Color From" msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:70 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Desne krajnje tačke levog suseda" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:74 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Desne krajnje tačke" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:78 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 msgid "/Load Left Color From/_FG Color" msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Boje četke" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:82 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 msgid "/Load Left Color From/_BG Color" msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Boje pozadine" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:100 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 msgid "/_Save Left Color To" msgstr "/Sačuvaj levu boju u" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:115 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 msgid "/R_ight Endpoint's Color..." msgstr "/Boja desne krajnje tačke..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:120 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color Fr_om" msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:122 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Leve krajnje tačke desnog suseda" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:126 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Leve krajnje tačke" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:130 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 msgid "/Load Right Color From/_FG Color" msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Boje četke" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:134 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 msgid "/Load Right Color From/_BG Color" msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Boje pozadine" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:152 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 msgid "/Sa_ve Right Color To" msgstr "/Sačuvaj desnu boju u" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:167 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/_Linear" msgstr "/funkcija stapanja/Linearna" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:172 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 msgid "/blendingfunction/_Curved" msgstr "/funkcija stapanja/Zakrivljena" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:177 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" msgstr "/funkcija stapanja/Sinusoidna" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:182 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" msgstr "/funkcija stapanja/Sferična (povećavajuća)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:187 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" msgstr "/funkcija stapanja/Sferična (umanjujuća)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:192 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "/funkcija stapanja/(razna)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:197 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 msgid "/coloringtype/_RGB" msgstr "/tip bojenja/RGB" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:202 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "/tip bojenja/HSV (suprotno smeru kazaljke na satu)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:207 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" msgstr "/tip bojenja/HSV (u smeru kazaljke na satu)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:212 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "/tip bojenja/(razno)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:250 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "/Boje krajnjih tačka pri stapanju" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:254 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "/Neprovidnost krajnjih tačka pri stapanju" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Funkcija stapanja za segment" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Tip bojenja segmenta" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:402 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 msgid "_Flip Segment" msgstr "Okreni segment" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Dupliraj segment..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Podeli segment na sredini" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Podeli segment istovetno..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 msgid "_Delete Segment" msgstr "Obriši segment" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Ponovo centriraj srednju tačku segmenta" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Ponovo postavi ručke u segmentu" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Funkcije stapanja za selekciju" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Tip bojenja selekcije" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:415 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 msgid "_Flip Selection" msgstr "Okreni selekciju" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Dupliraj selekciju..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Podeli segmente na polovinama" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Podeli segmente istovetno..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 msgid "_Delete Selection" msgstr "Obriši selekciju" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Ponovo centriraj srednje tačke u selekciji" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Ponovo postavi ručke u selekciji" @@ -3636,75 +3692,19 @@ msgstr "/Obriši preliv..." msgid "/_Refresh Gradients" msgstr "/Osveži prelive" -#: app/gui/grid-dialog.c:115 +#: app/gui/grid-dialog.c:83 msgid "Configure Grid" msgstr "Podesi mrežu" -#: app/gui/grid-dialog.c:116 +#: app/gui/grid-dialog.c:84 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Podesi mrežu slike" -#. the appearance frame -#: app/gui/grid-dialog.c:144 app/gui/preferences-dialog.c:1453 -msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" - -#: app/gui/grid-dialog.c:160 -msgid "Line _Style:" -msgstr "_Stil linije:" - -#: app/gui/grid-dialog.c:164 -msgid "Change Grid Foreground Color" -msgstr "Promeni boju mreže" - -#: app/gui/grid-dialog.c:171 -msgid "_Foreground Color:" -msgstr "Boja četke:" - -#: app/gui/grid-dialog.c:175 -msgid "Change Grid Background Color" -msgstr "Promeni boju pozadine mreže" - -#: app/gui/grid-dialog.c:182 -msgid "_Background Color:" -msgstr "Boja pozadine" - -#. the spacing frame -#: app/gui/grid-dialog.c:188 -msgid "Spacing" -msgstr "Razmak:" - -#: app/gui/grid-dialog.c:215 app/gui/grid-dialog.c:266 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1044 -msgid "Width" -msgstr "Širina" - -#: app/gui/grid-dialog.c:217 app/gui/grid-dialog.c:268 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1046 -msgid "Height" -msgstr "Visina" - -#: app/gui/grid-dialog.c:219 app/gui/grid-dialog.c:270 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1048 app/gui/preferences-dialog.c:1061 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1350 app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 -msgid "Pixels" -msgstr "Tačaka" - -#. the offset frame -#: app/gui/grid-dialog.c:237 app/gui/offset-dialog.c:103 -#: app/gui/resize-dialog.c:445 -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" - -#: app/gui/grid-dialog.c:381 -msgid "Remove Grid" -msgstr "Skloni mrežu" - -#: app/gui/gui.c:400 +#: app/gui/gui.c:401 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Napustiti GIMP?" -#: app/gui/gui.c:404 +#: app/gui/gui.c:405 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3726,44 +3726,44 @@ msgstr "Rotiram..." msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Ne mogu da isečem jer ke tekuća selekcija prazna." -#: app/gui/image-commands.c:381 +#: app/gui/image-commands.c:383 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opcije za povezivanje slojeva" -#: app/gui/image-commands.c:406 +#: app/gui/image-commands.c:408 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Konačni, spojeni sloj treba da bude:" -#: app/gui/image-commands.c:407 +#: app/gui/image-commands.c:409 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Konačni, usidreni sloj treba da bude:" -#: app/gui/image-commands.c:412 +#: app/gui/image-commands.c:414 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Povećaj po potrebi" -#: app/gui/image-commands.c:415 +#: app/gui/image-commands.c:417 msgid "Clipped to image" msgstr "Ugradi prema slici" -#: app/gui/image-commands.c:418 +#: app/gui/image-commands.c:420 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Ugradi prema sloju na dnu" -#: app/gui/image-commands.c:452 +#: app/gui/image-commands.c:454 msgid "Resizing..." msgstr "Menjam veličinu..." -#: app/gui/image-commands.c:468 +#: app/gui/image-commands.c:470 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." -#: app/gui/image-commands.c:501 +#: app/gui/image-commands.c:503 msgid "Layer Too Small" msgstr "Sloj je premali" -#: app/gui/image-commands.c:505 +#: app/gui/image-commands.c:507 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" @@ -3773,883 +3773,883 @@ msgstr "" "neke slojeve u potpunosti.\n" "Da li je to ono što želite?" -#: app/gui/image-commands.c:572 app/tools/gimpscaletool.c:166 +#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:166 msgid "Scaling..." msgstr "Menjam veličinu..." -#: app/gui/image-commands.c:585 +#: app/gui/image-commands.c:587 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." #. /File -#: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:49 +#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:51 +#: app/gui/image-menu.c:87 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/_New..." msgstr "/Datoteka/Nova..." -#: app/gui/image-menu.c:93 app/gui/toolbox-menu.c:56 +#: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Datoteka/Otvori..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:64 +#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Datoteka/Otvori sko_rašnje" -#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:66 +#: app/gui/image-menu.c:102 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Datoteka/Otvori skorašnje/(Ništa)" -#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:71 +#: app/gui/image-menu.c:107 app/gui/toolbox-menu.c:71 msgid "/File/Open Recent/Document _History" msgstr "/Datoteka/Otvori skorašnje/_Istorijat dokumenta" -#: app/gui/image-menu.c:116 +#: app/gui/image-menu.c:115 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj" -#: app/gui/image-menu.c:121 +#: app/gui/image-menu.c:120 msgid "/File/Save _as..." msgstr "/Datoteka/Sačuvaj k_ao..." -#: app/gui/image-menu.c:126 +#: app/gui/image-menu.c:125 msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/Datoteka/Sačuvaj k_opiju..." -#: app/gui/image-menu.c:130 +#: app/gui/image-menu.c:129 msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/Datoteka/Sačuvaj kao _mustru..." -#: app/gui/image-menu.c:134 +#: app/gui/image-menu.c:133 msgid "/File/Re_vert" msgstr "/Datoteka/_Vrati" -#: app/gui/image-menu.c:142 +#: app/gui/image-menu.c:141 msgid "/File/_Close" msgstr "/Datoteka/_Zatvori" -#: app/gui/image-menu.c:147 app/gui/toolbox-menu.c:231 +#: app/gui/image-menu.c:146 app/gui/toolbox-menu.c:231 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izađi" #. /Edit -#: app/gui/image-menu.c:157 +#: app/gui/image-menu.c:156 msgid "/_Edit" msgstr "/_Uređivanje" -#: app/gui/image-menu.c:159 +#: app/gui/image-menu.c:158 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Uređivanje/Poništi" -#: app/gui/image-menu.c:164 +#: app/gui/image-menu.c:163 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Uređivanje/Ponovi" -#: app/gui/image-menu.c:169 +#: app/gui/image-menu.c:168 msgid "/Edit/Undo _History" msgstr "/Uređivanje/Istorijat poništavanja" -#: app/gui/image-menu.c:177 +#: app/gui/image-menu.c:176 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Uređivanje/_Iseci" -#: app/gui/image-menu.c:182 +#: app/gui/image-menu.c:181 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Uređivanje/_Umnoži" -#: app/gui/image-menu.c:187 +#: app/gui/image-menu.c:186 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Uređivanje/U_baci" -#: app/gui/image-menu.c:192 +#: app/gui/image-menu.c:191 msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/Uređivanje/Uba_ci u" -#: app/gui/image-menu.c:197 +#: app/gui/image-menu.c:196 msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/Uređivanje/Ubaci kao _novo" #. /Edit/Buffer -#: app/gui/image-menu.c:205 +#: app/gui/image-menu.c:204 msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/Uređivanje/_Bafer" -#: app/gui/image-menu.c:207 +#: app/gui/image-menu.c:206 msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/Uređivanje/Bafer/Iseci imenovano..." -#: app/gui/image-menu.c:212 +#: app/gui/image-menu.c:211 msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/Uređivanje/Bafer/Kopiraj imenovano..." -#: app/gui/image-menu.c:217 +#: app/gui/image-menu.c:216 msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/Uređivanje/Bafer/Prenesi imenovano..." -#: app/gui/image-menu.c:225 +#: app/gui/image-menu.c:224 msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/Uređivanje/Oči_sti" -#: app/gui/image-menu.c:230 +#: app/gui/image-menu.c:229 msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/Uređivanje/Popuni bojo_m četke" -#: app/gui/image-menu.c:235 +#: app/gui/image-menu.c:234 msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/Uređivanje/Popuni bojom _pozadine" -#: app/gui/image-menu.c:240 +#: app/gui/image-menu.c:239 msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/Uređivanje/Popuni bojom is_ečcima" -#: app/gui/image-menu.c:245 +#: app/gui/image-menu.c:244 msgid "/Edit/_Stroke Selection..." msgstr "/Uređivanje/Iscr_taj izbor..." -#: app/gui/image-menu.c:250 +#: app/gui/image-menu.c:249 msgid "/Edit/St_roke Active Path..." msgstr "/Uređivanje/Iscrtaj aktivnu putanju..." #. /Select -#: app/gui/image-menu.c:260 +#: app/gui/image-menu.c:259 msgid "/_Select" msgstr "/_Izaberi" -#: app/gui/image-menu.c:262 +#: app/gui/image-menu.c:261 msgid "/Select/_All" msgstr "/Izaberi/Sve" -#: app/gui/image-menu.c:267 +#: app/gui/image-menu.c:266 msgid "/Select/_None" msgstr "/Izaberi/Ništa" -#: app/gui/image-menu.c:272 +#: app/gui/image-menu.c:271 msgid "/Select/_Invert" msgstr "/Izaberi/Suprotno" -#: app/gui/image-menu.c:277 +#: app/gui/image-menu.c:276 msgid "/Select/_Float" msgstr "/Izaberi/Plutajuće" -#: app/gui/image-menu.c:281 +#: app/gui/image-menu.c:280 msgid "/Select/_By Color" msgstr "/Izaberi/_Po boji" -#: app/gui/image-menu.c:289 +#: app/gui/image-menu.c:288 msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/Izaberi/Umekšano..." -#: app/gui/image-menu.c:293 +#: app/gui/image-menu.c:292 msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/Izaberi/Izoštreno" -#: app/gui/image-menu.c:297 +#: app/gui/image-menu.c:296 msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/Izaberi/Smanji..." -#: app/gui/image-menu.c:302 +#: app/gui/image-menu.c:301 msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/Izaberi/Povećaj" -#: app/gui/image-menu.c:307 +#: app/gui/image-menu.c:306 msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/Izaberi/Granicu..." -#: app/gui/image-menu.c:314 +#: app/gui/image-menu.c:313 msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "/Izaberi/Uključi-isključi BrzuMasku" -#: app/gui/image-menu.c:319 +#: app/gui/image-menu.c:318 msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/Izaberi/Sačuvaj u kanal" -#: app/gui/image-menu.c:324 +#: app/gui/image-menu.c:323 msgid "/Select/To _Path" msgstr "/Selekcija/U putanju" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:332 +#: app/gui/image-menu.c:331 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" -#: app/gui/image-menu.c:334 +#: app/gui/image-menu.c:333 msgid "/View/_New View" msgstr "/Pregled/Novi pogled" -#: app/gui/image-menu.c:339 +#: app/gui/image-menu.c:338 msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/Pregled/Tačka za tačku" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:346 +#: app/gui/image-menu.c:345 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Pregled/Uvećanje" -#: app/gui/image-menu.c:348 +#: app/gui/image-menu.c:347 msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/Pregled/Uvećanje/Udalji" -#: app/gui/image-menu.c:353 +#: app/gui/image-menu.c:352 msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/Pregled/Uvećanje/Približi" -#: app/gui/image-menu.c:358 +#: app/gui/image-menu.c:357 msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Pregled/Uvećanje/Prema veličini prozora" -#: app/gui/image-menu.c:366 +#: app/gui/image-menu.c:365 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/16:1" -#: app/gui/image-menu.c:370 +#: app/gui/image-menu.c:369 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/8:1" -#: app/gui/image-menu.c:374 +#: app/gui/image-menu.c:373 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/4:1" -#: app/gui/image-menu.c:378 +#: app/gui/image-menu.c:377 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:382 +#: app/gui/image-menu.c:381 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:386 +#: app/gui/image-menu.c:385 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:390 +#: app/gui/image-menu.c:389 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:394 +#: app/gui/image-menu.c:393 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:398 +#: app/gui/image-menu.c:397 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:16" -#: app/gui/image-menu.c:412 +#: app/gui/image-menu.c:411 msgid "/View/_Info Window" msgstr "/Pregled/Informativni prozor" -#: app/gui/image-menu.c:417 +#: app/gui/image-menu.c:416 msgid "/View/Na_vigation Window" msgstr "/Pregled/Navigacioni prozor" -#: app/gui/image-menu.c:422 +#: app/gui/image-menu.c:421 msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/Pregled/Prikaži filtere..." -#: app/gui/image-menu.c:429 +#: app/gui/image-menu.c:428 msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/Pregled/Pokaži izabrano" -#: app/gui/image-menu.c:433 +#: app/gui/image-menu.c:432 msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/Pregled/Pokaži granice sloja" -#: app/gui/image-menu.c:437 +#: app/gui/image-menu.c:436 msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/Pregled/Pokaži vođice" -#: app/gui/image-menu.c:441 +#: app/gui/image-menu.c:440 msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/Pregled/Prema vođicama" -#: app/gui/image-menu.c:445 +#: app/gui/image-menu.c:444 msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/Pregled/Pokaži vođice" -#: app/gui/image-menu.c:449 +#: app/gui/image-menu.c:448 msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/Pregled/Prema vođicama" -#: app/gui/image-menu.c:456 +#: app/gui/image-menu.c:455 msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "/Pregled/Pokaži meni liniju" -#: app/gui/image-menu.c:460 +#: app/gui/image-menu.c:459 msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/Pregled/Pokaži lenjire" -#: app/gui/image-menu.c:464 +#: app/gui/image-menu.c:463 msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/Pregled/Pokaži klizače" -#: app/gui/image-menu.c:468 +#: app/gui/image-menu.c:467 msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/Pregled/Pokaži statusnu liniju" -#: app/gui/image-menu.c:475 +#: app/gui/image-menu.c:474 msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/Pregled/Smanji umotavanje" -#: app/gui/image-menu.c:480 +#: app/gui/image-menu.c:479 msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/Pregled/Preko celog ekrana" #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:487 +#: app/gui/image-menu.c:486 msgid "/_Image" msgstr "/_Slika" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:491 +#: app/gui/image-menu.c:490 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Slika/Režim" -#: app/gui/image-menu.c:493 +#: app/gui/image-menu.c:492 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Slika/Režim/RGB" -#: app/gui/image-menu.c:498 +#: app/gui/image-menu.c:497 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Slika/Režim/Sivi tonovi" -#: app/gui/image-menu.c:503 +#: app/gui/image-menu.c:502 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Slika/Režim/Indeksirano..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:511 +#: app/gui/image-menu.c:510 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Slika/Transformacije" -#: app/gui/image-menu.c:513 +#: app/gui/image-menu.c:512 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Slika/Transformacije/Okreni vodoravno" -#: app/gui/image-menu.c:518 +#: app/gui/image-menu.c:517 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Slika/Transformacije/Okreni uspravno" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:527 +#: app/gui/image-menu.c:526 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 90 stepeni u smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:532 +#: app/gui/image-menu.c:531 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 90 stepeni suprotno smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:537 +#: app/gui/image-menu.c:536 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 180 stepeni" -#: app/gui/image-menu.c:547 +#: app/gui/image-menu.c:546 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Slika/Veličina platna..." -#: app/gui/image-menu.c:552 +#: app/gui/image-menu.c:551 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Slika/Veličina slike..." -#: app/gui/image-menu.c:557 +#: app/gui/image-menu.c:556 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "/Slika/Iseci sliku" -#: app/gui/image-menu.c:562 +#: app/gui/image-menu.c:561 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Slika/Dupliraj" -#: app/gui/image-menu.c:570 +#: app/gui/image-menu.c:569 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Slika/Spoji vidljive slojeve..." -#: app/gui/image-menu.c:574 +#: app/gui/image-menu.c:573 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Slika/Spoji sve slojeve" -#: app/gui/image-menu.c:581 +#: app/gui/image-menu.c:580 msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Slika/Podesi mrežu..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:589 +#: app/gui/image-menu.c:588 msgid "/_Layer" msgstr "/_Sloj" -#: app/gui/image-menu.c:591 +#: app/gui/image-menu.c:590 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Sloj/Novi sloj..." -#: app/gui/image-menu.c:596 +#: app/gui/image-menu.c:595 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Sloj/Dupliraj sloj" -#: app/gui/image-menu.c:601 +#: app/gui/image-menu.c:600 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Sloj/Usidri sloj" -#: app/gui/image-menu.c:606 +#: app/gui/image-menu.c:605 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Sloj/Spoj sa slojem ispod" -#: app/gui/image-menu.c:611 +#: app/gui/image-menu.c:610 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Sloj/Obriši sloj" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:621 +#: app/gui/image-menu.c:620 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Sloj/Redosled" -#: app/gui/image-menu.c:623 +#: app/gui/image-menu.c:622 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi prethodni sloj" -#: app/gui/image-menu.c:627 +#: app/gui/image-menu.c:626 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sledeći sloj" -#: app/gui/image-menu.c:631 +#: app/gui/image-menu.c:630 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sloj na vrhu" -#: app/gui/image-menu.c:635 +#: app/gui/image-menu.c:634 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sloj na dnu" -#: app/gui/image-menu.c:642 +#: app/gui/image-menu.c:641 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Podigni sloj" -#: app/gui/image-menu.c:647 +#: app/gui/image-menu.c:646 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Spusti sloj" -#: app/gui/image-menu.c:652 +#: app/gui/image-menu.c:651 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Sloj/Redosled/Postavi na vrh" -#: app/gui/image-menu.c:657 +#: app/gui/image-menu.c:656 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Sloj/Redosled/Postavi na dno" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:665 +#: app/gui/image-menu.c:664 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/Sloj/Boje/" -#: app/gui/image-menu.c:667 +#: app/gui/image-menu.c:666 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Sloj/Boje/Ravnomernost boja..." -#: app/gui/image-menu.c:672 +#: app/gui/image-menu.c:671 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Sloj/Boje/Tip-Zasićenost..." -#: app/gui/image-menu.c:677 +#: app/gui/image-menu.c:676 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Sloj/Boje/Oboji..." -#: app/gui/image-menu.c:682 +#: app/gui/image-menu.c:681 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Sloj/Boje/Osvetljenje-Kontrast..." -#: app/gui/image-menu.c:687 +#: app/gui/image-menu.c:686 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Sloj/Boje/Osetljivost..." -#: app/gui/image-menu.c:692 +#: app/gui/image-menu.c:691 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Sloj/Boje/Nivoi..." -#: app/gui/image-menu.c:697 +#: app/gui/image-menu.c:696 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Sloj/Boje/Krivine..." -#: app/gui/image-menu.c:702 +#: app/gui/image-menu.c:701 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Sloj/Boje/Smanji broj boja..." -#: app/gui/image-menu.c:710 +#: app/gui/image-menu.c:709 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Sloj/Boje/Smanji zasićenje" -#: app/gui/image-menu.c:715 +#: app/gui/image-menu.c:714 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Sloj/Boje/Invertuj" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:723 +#: app/gui/image-menu.c:722 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/Sloj/Boje/Automatski/" -#: app/gui/image-menu.c:725 +#: app/gui/image-menu.c:724 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Sloj/Boje/Automatski/Izjednači" -#: app/gui/image-menu.c:732 +#: app/gui/image-menu.c:731 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" msgstr "/Sloj/Boje/Histogram" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:740 +#: app/gui/image-menu.c:739 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Sloj/Maska" -#: app/gui/image-menu.c:742 +#: app/gui/image-menu.c:741 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Sloj/Maska/Dodaj masku sloju..." -#: app/gui/image-menu.c:746 +#: app/gui/image-menu.c:745 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Sloj/Maska/Primeni masku" -#: app/gui/image-menu.c:750 +#: app/gui/image-menu.c:749 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Sloj/Maska/Obriši masku" -#: app/gui/image-menu.c:758 +#: app/gui/image-menu.c:757 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Izaberi masku" -#: app/gui/image-menu.c:763 +#: app/gui/image-menu.c:762 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Izaberi masku" -#: app/gui/image-menu.c:768 +#: app/gui/image-menu.c:767 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Oduzmi od selekcije" -#: app/gui/image-menu.c:773 +#: app/gui/image-menu.c:772 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Presek sa selekcijom" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:781 +#: app/gui/image-menu.c:780 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/Sloj/Providnost" -#: app/gui/image-menu.c:783 +#: app/gui/image-menu.c:782 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Sloj/Providnost/Dodaj Alfa kanal" -#: app/gui/image-menu.c:791 +#: app/gui/image-menu.c:790 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Alfa u selekciju" -#: app/gui/image-menu.c:796 +#: app/gui/image-menu.c:795 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Dodaj u selekciju" -#: app/gui/image-menu.c:801 +#: app/gui/image-menu.c:800 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Ukloni iz selekcije" -#: app/gui/image-menu.c:806 +#: app/gui/image-menu.c:805 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Presek sa selekcijom" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:816 +#: app/gui/image-menu.c:815 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Sloj/Transformiši" -#: app/gui/image-menu.c:818 +#: app/gui/image-menu.c:817 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Sloj/Transformiši/Okreni vodoravno..." -#: app/gui/image-menu.c:823 +#: app/gui/image-menu.c:822 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Sloj/Transformiši/Okreni uspravno..." -#: app/gui/image-menu.c:831 +#: app/gui/image-menu.c:830 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 90 stepeni u smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:836 +#: app/gui/image-menu.c:835 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 90 stepeni suprotno smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:841 +#: app/gui/image-menu.c:840 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 180 stepeni" -#: app/gui/image-menu.c:846 +#: app/gui/image-menu.c:845 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Sloj/Transformiši/Proizvoljna rotacija..." -#: app/gui/image-menu.c:854 +#: app/gui/image-menu.c:853 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Sloj/Transformiši/Odstupanje..." -#: app/gui/image-menu.c:861 +#: app/gui/image-menu.c:860 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Sloj/Veličina granica sloja..." -#: app/gui/image-menu.c:866 -msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" -msgstr "/Sloj/Sloj prema veličini slike" +#: app/gui/image-menu.c:865 +msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +msgstr "/Sloj/Sloj prema _veličini slike" -#: app/gui/image-menu.c:871 +#: app/gui/image-menu.c:870 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Sloj/Promeni veličinu..." -#: app/gui/image-menu.c:876 +#: app/gui/image-menu.c:875 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Sloj/Iseci sloj" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:886 +#: app/gui/image-menu.c:885 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" -#: app/gui/image-menu.c:888 +#: app/gui/image-menu.c:887 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Alati/Kutija sa alatima" -#: app/gui/image-menu.c:892 +#: app/gui/image-menu.c:891 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Alati/Podrazumevane boje" -#: app/gui/image-menu.c:897 +#: app/gui/image-menu.c:896 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Alati/Zameni boje" -#: app/gui/image-menu.c:905 +#: app/gui/image-menu.c:904 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Alati/Alatke za selekcije" -#: app/gui/image-menu.c:906 +#: app/gui/image-menu.c:905 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Alati/Alati za crtanje" -#: app/gui/image-menu.c:907 +#: app/gui/image-menu.c:906 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Alati/Alati za trensformacije" -#: app/gui/image-menu.c:908 +#: app/gui/image-menu.c:907 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Alati/Alati za boje" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:912 +#: app/gui/image-menu.c:911 msgid "/_Dialogs" msgstr "/_Prozorčići" -#: app/gui/image-menu.c:914 +#: app/gui/image-menu.c:913 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi u" -#: app/gui/image-menu.c:916 +#: app/gui/image-menu.c:915 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Slojevi, kanali i putanje" -#: app/gui/image-menu.c:920 +#: app/gui/image-menu.c:919 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Četke, isečci i prelivi" -#: app/gui/image-menu.c:924 +#: app/gui/image-menu.c:923 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Razne stvari" -#: app/gui/image-menu.c:929 +#: app/gui/image-menu.c:928 msgid "/Dialogs/Tool _Options" msgstr "/Prozorčići/Opcije alata" -#: app/gui/image-menu.c:934 +#: app/gui/image-menu.c:933 msgid "/Dialogs/_Device Status" msgstr "/Prozorčići/Stanje uređaja" -#: app/gui/image-menu.c:942 +#: app/gui/image-menu.c:941 msgid "/Dialogs/_Layers" msgstr "/Prozorčići/Slojevi" -#: app/gui/image-menu.c:947 +#: app/gui/image-menu.c:946 msgid "/Dialogs/_Channels" msgstr "/Prozorčići/Kanali" -#: app/gui/image-menu.c:952 +#: app/gui/image-menu.c:951 msgid "/Dialogs/_Paths" msgstr "/Prozorčići/Putanje" -#: app/gui/image-menu.c:957 +#: app/gui/image-menu.c:956 msgid "/Dialogs/_Indexed Palette" msgstr "/Prozorčići/Indeksirane palete" -#: app/gui/image-menu.c:962 +#: app/gui/image-menu.c:961 msgid "/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "/Prozorčići/Urednik selekcija" -#: app/gui/image-menu.c:967 +#: app/gui/image-menu.c:966 msgid "/Dialogs/Na_vigation" msgstr "/Prozorčići/Navigacija" -#: app/gui/image-menu.c:972 +#: app/gui/image-menu.c:971 msgid "/Dialogs/_Undo History" msgstr "/Prozorčići/Istorijat poništavanja" -#: app/gui/image-menu.c:980 +#: app/gui/image-menu.c:979 msgid "/Dialogs/Colo_rs" msgstr "/Prozorčići/Boje" -#: app/gui/image-menu.c:985 +#: app/gui/image-menu.c:984 msgid "/Dialogs/Brus_hes" msgstr "/Prozorčići/Četke" -#: app/gui/image-menu.c:990 +#: app/gui/image-menu.c:989 msgid "/Dialogs/P_atterns" msgstr "/Prozorčići/Isečci" -#: app/gui/image-menu.c:995 +#: app/gui/image-menu.c:994 msgid "/Dialogs/_Gradients" msgstr "/Prozorčići/Prelivi" -#: app/gui/image-menu.c:1000 +#: app/gui/image-menu.c:999 msgid "/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "/Prozorčići/Palete" -#: app/gui/image-menu.c:1005 +#: app/gui/image-menu.c:1004 msgid "/Dialogs/_Fonts" msgstr "/Prozorčići/_Fontovi" -#: app/gui/image-menu.c:1010 +#: app/gui/image-menu.c:1009 msgid "/Dialogs/_Buffers" msgstr "/Prozorčići/_Baferi" -#: app/gui/image-menu.c:1018 +#: app/gui/image-menu.c:1017 msgid "/Dialogs/I_mages" msgstr "/Prozorčići/Slike" -#: app/gui/image-menu.c:1023 +#: app/gui/image-menu.c:1022 msgid "/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "/Prozorčići/Istorijat dokumenta" -#: app/gui/image-menu.c:1028 +#: app/gui/image-menu.c:1027 msgid "/Dialogs/_Templates" msgstr "/Prozorčići/Mustre" -#: app/gui/image-menu.c:1033 +#: app/gui/image-menu.c:1032 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Prozorčići/Konzola za greške" -#: app/gui/image-menu.c:1043 +#: app/gui/image-menu.c:1042 msgid "/Filte_rs" msgstr "/Filteri" -#: app/gui/image-menu.c:1045 +#: app/gui/image-menu.c:1044 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filteri/Ponovi prethodni" -#: app/gui/image-menu.c:1050 +#: app/gui/image-menu.c:1049 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filteri/Ponovi prikaži prethodni" -#: app/gui/image-menu.c:1058 +#: app/gui/image-menu.c:1057 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Filteri/Zamuti" -#: app/gui/image-menu.c:1059 +#: app/gui/image-menu.c:1058 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Filteri/Boje" -#: app/gui/image-menu.c:1060 +#: app/gui/image-menu.c:1059 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Filteri/Boje/Mapa" -#: app/gui/image-menu.c:1061 +#: app/gui/image-menu.c:1060 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Filteri/Smetnje" -#: app/gui/image-menu.c:1062 +#: app/gui/image-menu.c:1061 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Filteri/Istakni ivicu" -#: app/gui/image-menu.c:1063 +#: app/gui/image-menu.c:1062 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Filteri/Poboljšaj" -#: app/gui/image-menu.c:1064 +#: app/gui/image-menu.c:1063 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Filteri/Opšti" -#: app/gui/image-menu.c:1068 +#: app/gui/image-menu.c:1067 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Filteri/Stakleni efekti" -#: app/gui/image-menu.c:1069 +#: app/gui/image-menu.c:1068 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Filteri/Svetlosni efekti" -#: app/gui/image-menu.c:1070 +#: app/gui/image-menu.c:1069 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Filteri/Distorzije" -#: app/gui/image-menu.c:1071 +#: app/gui/image-menu.c:1070 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Filteri/Umetnički" -#: app/gui/image-menu.c:1072 +#: app/gui/image-menu.c:1071 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Filteri/Mapiraj" -#: app/gui/image-menu.c:1073 +#: app/gui/image-menu.c:1072 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje" -#: app/gui/image-menu.c:1074 +#: app/gui/image-menu.c:1073 msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Oblake" -#: app/gui/image-menu.c:1075 +#: app/gui/image-menu.c:1074 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Prirodu" -#: app/gui/image-menu.c:1076 +#: app/gui/image-menu.c:1075 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Odsečak" -#: app/gui/image-menu.c:1077 +#: app/gui/image-menu.c:1076 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Filteri/Veb" -#: app/gui/image-menu.c:1081 +#: app/gui/image-menu.c:1080 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Filteri/Animacije" -#: app/gui/image-menu.c:1082 +#: app/gui/image-menu.c:1081 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Filteri/Sjedini" -#: app/gui/image-menu.c:1086 +#: app/gui/image-menu.c:1085 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Filteri/Igračke" -#: app/gui/image-menu.c:1411 +#: app/gui/image-menu.c:1410 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Poništi %s" -#: app/gui/image-menu.c:1416 +#: app/gui/image-menu.c:1415 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Vrati %s" -#: app/gui/image-menu.c:1420 +#: app/gui/image-menu.c:1419 msgid "_Undo" msgstr "Poništi" -#: app/gui/image-menu.c:1421 +#: app/gui/image-menu.c:1420 msgid "_Redo" msgstr "Vrati" -#: app/gui/image-menu.c:1672 +#: app/gui/image-menu.c:1667 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "Ostalo (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1681 +#: app/gui/image-menu.c:1676 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "Uvećanje (%d:%d)" @@ -4667,164 +4667,122 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/Obriši sliku" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1277 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 +#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1203 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1319 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: app/gui/info-window.c:84 +#: app/gui/info-window.c:83 msgid "Static Gray" msgstr "Statično sivo" -#: app/gui/info-window.c:86 +#: app/gui/info-window.c:85 msgid "Static Color" msgstr "Statično u boji" -#: app/gui/info-window.c:87 +#: app/gui/info-window.c:86 msgid "Pseudo Color" msgstr "Pseudo Color" -#: app/gui/info-window.c:88 +#: app/gui/info-window.c:87 msgid "True Color" msgstr "True Color" -#: app/gui/info-window.c:89 +#: app/gui/info-window.c:88 msgid "Direct Color" msgstr "Direct Color" -#: app/gui/info-window.c:163 app/gui/resize-dialog.c:475 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. Yellow -#: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:320 -#: app/gui/resize-dialog.c:378 app/gui/resize-dialog.c:477 -#: app/gui/resize-dialog.c:624 app/tools/gimpcroptool.c:984 -#: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:204 -#: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:293 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: app/gui/info-window.c:177 app/gui/info-window.c:244 -#: app/gui/info-window.c:286 app/gui/info-window.c:335 -#: app/gui/info-window.c:354 app/gui/info-window.c:534 -#: app/gui/info-window.c:577 app/gui/info-window.c:578 -#: app/gui/info-window.c:579 app/gui/info-window.c:582 -#: app/gui/info-window.c:583 app/gui/info-window.c:608 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:428 app/tools/gimpcolorpickertool.c:434 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#. Red -#: app/gui/info-window.c:222 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#. Green -#: app/gui/info-window.c:229 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#. Blue -#: app/gui/info-window.c:236 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#. Hue -#: app/gui/info-window.c:264 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. Saturation -#: app/gui/info-window.c:271 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. Value -#: app/gui/info-window.c:278 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. Cyan -#: app/gui/info-window.c:306 -msgid "C:" -msgstr "C:" - -#. Magenta -#: app/gui/info-window.c:313 -msgid "M:" -msgstr "M:" - -#. Black -#: app/gui/info-window.c:327 -msgid "K:" -msgstr "K:" - -#: app/gui/info-window.c:349 -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#: app/gui/info-window.c:360 +#: app/gui/info-window.c:135 msgid "Extended" msgstr "Dodatno" -#: app/gui/info-window.c:383 +#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1645 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1350 app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:315 app/widgets/gimptemplateeditor.c:302 +msgid "Pixels" +msgstr "Tačaka" + +#: app/gui/info-window.c:156 app/gui/info-window.c:162 +#: app/gui/info-window.c:179 app/gui/info-window.c:185 +#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 +#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/info-window.c:182 +#: app/gui/resize-dialog.c:479 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/info-window.c:188 +#: app/gui/resize-dialog.c:382 app/gui/resize-dialog.c:481 +#: app/gui/resize-dialog.c:628 app/tools/gimpcroptool.c:983 +#: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:204 +#: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: app/gui/info-window.c:168 app/pdb/internal_procs.c:192 +msgid "Units" +msgstr "Jedinice" + +#: app/gui/info-window.c:230 msgid "Info Window" msgstr "Prozor sa informacijama" -#: app/gui/info-window.c:385 +#: app/gui/info-window.c:232 msgid "Image Information" msgstr "Informacije o slici" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:401 +#: app/gui/info-window.c:248 msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Dimenzije (Š h V):" -#: app/gui/info-window.c:405 +#: app/gui/info-window.c:252 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" -#: app/gui/info-window.c:407 +#: app/gui/info-window.c:254 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Odnos:" -#: app/gui/info-window.c:409 +#: app/gui/info-window.c:256 msgid "Display Type:" msgstr "Tip prikaza:" -#: app/gui/info-window.c:411 +#: app/gui/info-window.c:258 msgid "Visual Class:" msgstr "Vizuelna klasa:" -#: app/gui/info-window.c:413 +#: app/gui/info-window.c:260 msgid "Visual Depth:" msgstr "Vizuelna dubina:" -#: app/gui/info-window.c:718 +#: app/gui/info-window.c:509 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "tačaka/%s" -#: app/gui/info-window.c:720 +#: app/gui/info-window.c:511 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:723 app/gui/preferences-dialog.c:1080 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1738 app/gui/user-install-dialog.c:1369 +#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1667 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1369 msgid "dpi" msgstr "tpi" -#: app/gui/info-window.c:735 +#: app/gui/info-window.c:526 msgid "RGB Color" msgstr "RGB Boje" -#: app/gui/info-window.c:742 +#: app/gui/info-window.c:533 msgid "Indexed Color" msgstr "Indeksirane boje" -#: app/gui/info-window.c:742 +#: app/gui/info-window.c:533 msgid "colors" msgstr "boje" @@ -4853,11 +4811,11 @@ msgstr "Naziv sloja:" msgid "Layer Width:" msgstr "Širina sloja:" -#: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:286 -#: app/gui/resize-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:557 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1001 app/tools/gimpscaletool.c:178 +#: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:290 +#: app/gui/resize-dialog.c:315 app/gui/resize-dialog.c:561 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:178 #: app/tools/gimpscaletool.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 app/widgets/gimptemplateeditor.c:176 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:240 app/widgets/gimptemplateeditor.c:258 msgid "Height:" msgstr "Visina:" @@ -4942,8 +4900,8 @@ msgid "/Layer B_oundary Size..." msgstr "/Veličina granica sloja..." #: app/gui/layers-menu.c:107 -msgid "/Layer to _Imagesize" -msgstr "/Sloj po veličini slike" +msgid "/Layer to _Image Size" +msgstr "/Sloj na _veličinu slike" #: app/gui/layers-menu.c:112 msgid "/_Scale Layer..." @@ -5162,6 +5120,11 @@ msgstr "Ofset maska sloja" msgid "Offset Channel" msgstr "Ofset Kanal" +#: app/gui/offset-dialog.c:103 app/gui/resize-dialog.c:449 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:276 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + #: app/gui/offset-dialog.c:148 msgid "Offset _X:" msgstr "Ofset H:" @@ -5180,7 +5143,7 @@ msgstr "Ofset po (x/_2),(y/2)" msgid "_Wrap" msgstr "Umotaj" -#: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:377 +#: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:468 msgid "Fill Type" msgstr "Tip popune" @@ -5361,7 +5324,7 @@ msgstr "Ponovi poslednji" msgid "Re-Show Last" msgstr "Ponovo prikaži poslednji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:325 +#: app/gui/preferences-dialog.c:323 msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" @@ -5369,557 +5332,553 @@ msgstr "" "Moraćete ponovo da pokrenete GIMP\n" "da bi aktivirali sledeće promene:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:891 +#: app/gui/preferences-dialog.c:881 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#. Default Image Size and Unit -#: app/gui/preferences-dialog.c:1024 -msgid "Default Image Size and Unit" -msgstr "Podrazumevana veličina slike i merna jedinica" - -#. Default Image Resolution and Resolution Unit -#: app/gui/preferences-dialog.c:1054 -msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -msgstr "Podrazumevana rezolucija i jedinica za rezoluciju" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1096 -msgid "Default Image _Type:" -msgstr "Podrazumevani tip slike:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1041 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Maksimalna veličina slike:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1108 app/gui/preferences-dialog.c:1111 -msgid "Default Comment" -msgstr "Podrazumevani komentar" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1050 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Podrazumevana mreža slike" -#. Comment -#: app/gui/preferences-dialog.c:1118 -msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "Primedba za nove slike" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1053 +msgid "Default Grid" +msgstr "Podrazumevana mreža" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1147 app/gui/preferences-dialog.c:1150 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1073 +msgid "User Interface" +msgstr "Korisničko sučelje" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1076 msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +msgstr "Sučelje" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1157 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1083 msgid "Previews" msgstr "Pregledi" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1160 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1086 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "Uključi preglede za slojeve i kanale" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1166 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1092 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "_Veličina pregleda za slojeve i kanale:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1095 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Velišina pregleda za navigaciju:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Ponašanje prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1176 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1102 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Prozor sa informacijama po prikazu" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1180 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1106 msgid "Menus" msgstr "Meniji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1183 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1109 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Uključi iscepane menije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1115 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Veličina spiska nedavno otvaranih datoteka:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1119 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1196 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1122 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Dinamičke prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1199 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1125 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Sačuvaj pri izlasku prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1128 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Obnovi sačuvane prečice sa tastature po podizanju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1210 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Sačuvaj prečice sa tastature sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1219 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1145 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Očisti sačuvane prečice sa tastature sada" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1155 msgid "Window Positions" msgstr "Položaj prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1158 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Sačuvaj položaj prozora pri izlasku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1235 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Obnovi sačuvan položaj prozora po podizanju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1243 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Sačuvaj položaj prozora sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Očisti sačuvane položaje prozora sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1267 app/gui/preferences-dialog.c:1270 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Help System" msgstr "Sistem za pomoć" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1280 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Pokaži savete za alatke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1283 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1209 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Napredna pomoć dostupna pritiskom na taster „F1“" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Pokaži savete pri podizanju" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1290 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1216 msgid "Help Browser" msgstr "Pretraživač sistema za pomoć" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Koristi pretraživač za sistem pomoći:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1313 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1239 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Pronalaženje nastavljajućih oblasti" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1318 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1244 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Podrazumevana osetljivost:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1248 msgid "Scaling" msgstr "Uvećanje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1326 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Podrazumevana interpolacija:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1335 app/gui/preferences-dialog.c:1338 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1261 app/gui/preferences-dialog.c:1264 msgid "Input Devices" msgstr "Ulazni uređaji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1276 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Podesi ulazne uređaje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja pri izlazu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1383 app/gui/preferences-dialog.c:1386 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1309 app/gui/preferences-dialog.c:1312 msgid "Image Windows" msgstr "Prozori za slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Koristi „tačka za tačku“ podrazumevano" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1402 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Brzina marširajućih mrava:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1406 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Ponašanje razmere i uvećanja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Promeni veličinu prozora u skladu sa razmerom" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1413 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Promeni veličinu prozora u skladu sa promenom veličine slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1419 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 msgid "Fit to Window" msgstr "Po meri prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1421 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Početna razmera:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1425 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1351 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Povratna sprega pokreta kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Pokaži konturu četke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1358 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Savršeno-ali-sporo praćenje kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1435 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Uključi ažuriranje kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1367 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Režim kursora:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1450 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1376 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Izgled prozora sa slikom" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1379 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + #. Normal Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1460 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Podrazumevani izgled u normalnom režimu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1464 app/gui/preferences-dialog.c:1493 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1390 app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "Show Menubar" msgstr "Prikaži meni liniju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1467 app/gui/preferences-dialog.c:1496 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Show _Rulers" msgstr "Prikaži Lenjire" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1470 app/gui/preferences-dialog.c:1499 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 app/gui/preferences-dialog.c:1425 msgid "Show Scrollbars" msgstr "Prikaži klizače" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1473 app/gui/preferences-dialog.c:1502 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1399 app/gui/preferences-dialog.c:1428 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Prikaži statusnu liniju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/gui/preferences-dialog.c:1508 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 app/gui/preferences-dialog.c:1434 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Režim ispunjenosti platna" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1482 app/gui/preferences-dialog.c:1511 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1408 app/gui/preferences-dialog.c:1437 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Proizvoljna boja ispunjenosti platna" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1483 app/gui/preferences-dialog.c:1512 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1438 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Postavi proizvoljnu boju za popunu platna" #. Fullscreen Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1489 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Podrazumevani izgled u prikazu preko celog ekrana" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1523 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1449 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format naslova slike i statusne linije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1452 msgid "Title & Status" msgstr "Naslov i status" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1545 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1471 msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1546 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1472 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1547 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1473 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Pokaži razmeru (procentualno)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1548 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Pokaži razmeru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1549 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1475 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Pokaži obrnutu razmeru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1550 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 msgid "Show memory usage" msgstr "Pokaži iskorišćenost memorije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1561 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Image Title Format" msgstr "Format naslova slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1562 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format statusne linije slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1648 app/gui/preferences-dialog.c:1651 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 app/gui/preferences-dialog.c:1577 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1658 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1584 msgid "Transparency" msgstr "Providnost" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1662 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 msgid "Transparency _Type:" msgstr "Tip providnosti:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1665 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 msgid "Check _Size:" msgstr "Proveri veličinu:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1595 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-bitni prikaz" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1677 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1603 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Minimalni broj boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1680 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1606 msgid "Install Colormap" msgstr "Ugradi mapu boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1683 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1609 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Kruženje boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1692 app/gui/preferences-dialog.c:1695 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1618 app/gui/user-install-dialog.c:956 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Rezolucija monitora" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1621 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1701 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1627 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Utvrdi rezoluciju monitora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1710 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1636 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Trenutno %d x %d tpi)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1747 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1676 msgid "C_alibrate" msgstr "Kalibracija" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1761 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 msgid "From _Windowing System" msgstr "Od sistema prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1715 msgid "_Manually" msgstr "Ručno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 app/gui/preferences-dialog.c:1809 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1977 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/preferences-dialog.c:1738 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "Environment" msgstr "Okruženje" -#. Resource Consumption -#: app/gui/preferences-dialog.c:1816 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1744 msgid "Resource Consumption" msgstr "Potrošnja resursa" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1820 -msgid "Conservative Memory Usage" -msgstr "Konzervativno iskorišćenje memorije" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1830 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1754 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Najmanji broj nivoa za poništavanje:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1833 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1757 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Najveći broj nivoa za poništavanje:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 app/gui/user-install-dialog.c:1242 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1760 app/gui/user-install-dialog.c:1242 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Veličina ostave za deliće:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1765 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Broj korišćenih procesora:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1771 +msgid "Conservative Memory Usage" +msgstr "Konzervativno iskorišćenje memorije" + #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1846 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 msgid "File Saving" msgstr "Čuvanje datoteka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1850 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1779 msgid "Only when Modified" msgstr "Samo kad su menjane" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1852 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1781 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "„Datoteka -> Sačuvaj“ Čuva sliku:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1784 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Veličina datoteka sa umanjenim prikazom:" #. External Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1859 app/widgets/widgets-enums.c:34 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Čitač veba" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1863 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 msgid "Select Web Browser" msgstr "Izaberite čitača veba" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1867 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Koji čitač veba da koristim:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1807 msgid "Rescan Font List" msgstr "Ponovo pregledaj spisak fontova" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1893 app/gui/preferences-dialog.c:1896 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1822 app/gui/preferences-dialog.c:1825 msgid "Folders" msgstr "Direktorijumi" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 msgid "Temp Dir:" msgstr "Direktorijum za privremene datoteke:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Izaberi Direktorijum za privremene datoteke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 msgid "Swap Dir:" msgstr "Direktorijum" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 app/gui/user-install-dialog.c:1264 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 app/gui/user-install-dialog.c:1264 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Izaberi Swap direktorijum" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1945 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1874 msgid "Brush Folders" msgstr "Direktorijumi sa četkama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1947 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1876 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa četkama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 msgid "Pattern Folders" msgstr "Direktorijumi sa odsečcima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1951 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa odsečcima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1953 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Palette Folders" msgstr "Direktorijumi sa paletama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1955 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa paletama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1957 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 msgid "Gradient Folders" msgstr "Direktorijumi sa prelivima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1888 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa prelivima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1961 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 msgid "Font Folders" msgstr "Direktorijumi za fontove" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1963 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa fontovima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 msgid "Plug-Ins" msgstr "Dodaci" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Direktorijumi sa dodacima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1967 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa dodacima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1969 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1969 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Direktorijumi sa Skript-Fu skriptama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1971 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa Skript-Fu skriptama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1973 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1902 msgid "Module Folders" msgstr "Direktorijumi za module" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1975 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za module" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1977 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "Environment Folders" msgstr "Direktorijumi za okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1979 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1981 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1981 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 msgid "Theme Folders" msgstr "Direktorijumi za teme" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1983 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za teme" @@ -5955,77 +5914,77 @@ msgstr "/Maskiraj neizabrane oblasti" msgid "/_Configure Color and Opacity..." msgstr "/Podesi boju i neprovidnost..." -#: app/gui/resize-dialog.c:192 +#: app/gui/resize-dialog.c:196 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Opcije za uvećavanje sloja" -#: app/gui/resize-dialog.c:194 app/gui/resize-dialog.c:226 +#: app/gui/resize-dialog.c:198 app/gui/resize-dialog.c:230 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: app/gui/resize-dialog.c:200 +#: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Image Options" msgstr "Opcije za uvećavanje slike" -#: app/gui/resize-dialog.c:202 +#: app/gui/resize-dialog.c:206 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Veličina tačke" -#: app/gui/resize-dialog.c:214 +#: app/gui/resize-dialog.c:218 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "Granična veličina sloja" -#: app/gui/resize-dialog.c:215 +#: app/gui/resize-dialog.c:219 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Podesi graničnu veličinu sloja" -#: app/gui/resize-dialog.c:221 +#: app/gui/resize-dialog.c:225 msgid "Canvas Size" msgstr "Veličina platna" -#: app/gui/resize-dialog.c:222 +#: app/gui/resize-dialog.c:226 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Podesi veličinu platna" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:280 app/tools/gimpscaletool.c:175 +#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:175 msgid "Original Width:" msgstr "originalna širina:" #. the new size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:305 app/gui/resize-dialog.c:551 +#: app/gui/resize-dialog.c:309 app/gui/resize-dialog.c:555 msgid "New Width:" msgstr "Nova širina:" #. the scale ratio labels -#: app/gui/resize-dialog.c:372 +#: app/gui/resize-dialog.c:376 msgid "Ratio X:" msgstr "Odnos H:" -#: app/gui/resize-dialog.c:435 +#: app/gui/resize-dialog.c:439 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Zadrži proporcije" -#: app/gui/resize-dialog.c:502 +#: app/gui/resize-dialog.c:506 msgid "Center" msgstr "Centriraj" -#: app/gui/resize-dialog.c:536 +#: app/gui/resize-dialog.c:540 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Ispii jedinicu za veličinu i prikaz" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: app/gui/resize-dialog.c:622 app/widgets/gimptemplateeditor.c:373 msgid "Resolution X:" msgstr "Rezolucija H:" -#: app/gui/resize-dialog.c:638 app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 +#: app/gui/resize-dialog.c:642 app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "tačaka/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:694 app/tools/gimptransformoptions.c:310 +#: app/gui/resize-dialog.c:698 app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolacija:" @@ -6069,10 +6028,6 @@ msgstr "Ograniči selekciju sa:" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP se podiže" -#: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 -msgid "The GIMP" -msgstr "GIMP" - #: app/gui/stroke-dialog.c:96 msgid "Stroke Options" msgstr "Opcije iscrtavanja" @@ -6093,15 +6048,15 @@ msgstr "Iscrtaj pomoću alata za crtanje" msgid "Paint Tool:" msgstr "Alatka za crtanje:" -#: app/gui/templates-commands.c:133 +#: app/gui/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Nova Mustra" -#: app/gui/templates-commands.c:135 +#: app/gui/templates-commands.c:124 msgid "Create a New Template" msgstr "Napravi novu mustru" -#: app/gui/templates-commands.c:202 app/gui/templates-commands.c:204 +#: app/gui/templates-commands.c:191 app/gui/templates-commands.c:193 msgid "Edit Template" msgstr "Izmeni mustru" @@ -6740,12 +6695,8 @@ msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da prihvatite navedena podešavanja." msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" -"Za najbolje GIMP performanse, neka podešavanja će možda trebati promeniti." -"" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:956 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Rezolucija monitora" +"Za najbolje GIMP performanse, neka podešavanja će možda trebati promeniti." #: app/gui/user-install-dialog.c:957 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." @@ -6810,8 +6761,7 @@ msgid "" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" -"GIMP koristi ograničenu količinu memorije za skladištenje podataka o " -"slikama\n" +"GIMP koristi ograničenu količinu memorije za skladištenje podataka o slikama\n" "tzv. „Ostavu za deliće“. Trebate podesiti njenu veličinu kako bi stala u " "memoriju.\n" "Mislite i na memoriju potrebnu za ostale procese na sistemu." @@ -6866,42 +6816,42 @@ msgstr "" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibriši" -#: app/gui/vectors-commands.c:164 app/pdb/paths_cmds.c:1131 +#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1131 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:270 msgid "Path to Selection" msgstr "Putanja u selekciju" -#: app/gui/vectors-commands.c:426 +#: app/gui/vectors-commands.c:423 msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Isprazni kopiju vektora" -#: app/gui/vectors-commands.c:440 app/gui/vectors-commands.c:486 +#: app/gui/vectors-commands.c:437 app/gui/vectors-commands.c:483 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 msgid "New Path" msgstr "Nova Putanja" -#: app/gui/vectors-commands.c:442 +#: app/gui/vectors-commands.c:439 msgid "New Path Options" msgstr "Opcije za novu putanju" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:475 app/gui/vectors-commands.c:590 +#: app/gui/vectors-commands.c:472 app/gui/vectors-commands.c:587 msgid "Path name:" msgstr "Naziv putanje:" -#: app/gui/vectors-commands.c:555 +#: app/gui/vectors-commands.c:552 msgid "Path Attributes" msgstr "Svojstva putanje" -#: app/gui/vectors-commands.c:557 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 +#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Izmeni svojstva putanje" -#: app/gui/vectors-commands.c:650 +#: app/gui/vectors-commands.c:647 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Uvezi putanju iz SVG-a" -#: app/gui/vectors-commands.c:712 +#: app/gui/vectors-commands.c:709 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Izvezi putanju u SVG-a" @@ -6985,7 +6935,7 @@ msgstr "Brisač" msgid "Paintbrush" msgstr "Četka" -#: app/paint/gimppaintcore.c:411 +#: app/paint/gimppaintcore.c:412 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Nijedna četka nije dostupna za ovu alatku" @@ -7195,10 +7145,6 @@ msgstr "Tekstualne procedure" msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Procedure alatke za transformaciju" -#: app/pdb/internal_procs.c:192 -msgid "Units" -msgstr "Jedinice" - #: app/pdb/procedural_db.c:174 #, c-format msgid "" @@ -7333,16 +7279,16 @@ msgstr "" msgid "Add Text Layer" msgstr "Dodaj sloj za tekst" -#: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115 +#: app/text/gimptext-parasite.c:171 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neispravna UTF-8 reč)." -#: app/text/gimptext.c:168 +#: app/text/gimptext.c:167 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Nagoveštavanje menja granice pisma da bi dalo lepa slova male veličine" -#: app/text/gimptext.c:175 +#: app/text/gimptext.c:174 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -7350,11 +7296,11 @@ msgstr "" "Ako je dostupno, nagoveštavanje pisma se koristi, ali možda ćete radije " "uvekkoristiti automatski nagoveštaj" -#: app/text/gimptext.c:206 +#: app/text/gimptext.c:205 msgid "How many pixels the first line should be shorter" msgstr "Za koliko tačaka bi trebala prva linija biti kraća" -#: app/text/gimptext.c:212 +#: app/text/gimptext.c:211 msgid "Additional line spacing (in pixels)" msgstr "Dodatni razmak između linija (u tačkama)" @@ -7362,7 +7308,7 @@ msgstr "Dodatni razmak između linija (u tačkama)" msgid "Text Layer" msgstr "Sloj za tekst" -#: app/text/gimptextlayer.c:458 +#: app/text/gimptextlayer.c:457 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Prazan sloj za tekst" @@ -7696,50 +7642,22 @@ msgstr "Osveži boju za skup alatki" msgid "Pick Mode %s" msgstr "Izaberite režim %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:113 app/tools/gimpcolorpickertool.c:329 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 msgid "Color Picker" msgstr "Birač boja" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:114 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Izaberi boju sa slike" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:115 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Alati/Birač boja" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:331 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:314 msgid "Color Picker Information" msgstr "Inormacije birača boja" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 app/tools/gimpcolorpickertool.c:358 -msgid "Red:" -msgstr "Crvena:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 app/tools/gimpcolorpickertool.c:359 -msgid "Green:" -msgstr "Zelena:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 app/tools/gimpcolorpickertool.c:360 -msgid "Blue:" -msgstr "Plava:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:353 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intenzitet:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:357 -msgid "Index:" -msgstr "Indeks:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:368 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:369 -msgid "Hex Triplet:" -msgstr "Heksadekadna trojka:" - #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Zamrljaj ili Izoštri" @@ -7771,43 +7689,43 @@ msgstr "Samo tekući sloj" msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Dozvoli povećavanje %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Crop & Resize" msgstr "Iseci i Promeni veličinu" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Iseci ili promeni veličinu slike" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Iseci i promeni veličinu" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:502 app/tools/gimpcroptool.c:931 +#: app/tools/gimpcroptool.c:501 app/tools/gimpcroptool.c:930 msgid "Crop: " msgstr "Iseci:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:963 +#: app/tools/gimpcroptool.c:962 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Iseci i promeni veličinu - Informacije" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:981 +#: app/tools/gimpcroptool.c:980 msgid "Origin X:" msgstr "Polazni H:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:152 app/widgets/gimptemplateeditor.c:170 +#: app/tools/gimpcroptool.c:997 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:234 app/widgets/gimptemplateeditor.c:252 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1023 msgid "From Selection" msgstr "Iz selekcije" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1032 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1031 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatski smanji" @@ -7897,11 +7815,11 @@ msgstr "Pomeri plutajući sloj" msgid "Move: " msgstr "Pomeri:" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Izaberi elipsasti region" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" msgstr "/Alati/Alatke za selekcije/Označi elipsom" @@ -8071,38 +7989,38 @@ msgid "R_eset Color" msgstr "Ponovo postavi boju" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions.c:259 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:257 msgid "Adjustment" msgstr "Podešavanje" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:271 app/tools/gimpinkoptions.c:297 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 #: app/tools/gimprotatetool.c:179 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Ugao" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions.c:285 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:283 msgid "Sensitivity" msgstr "Osetljivost" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:306 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:304 msgid "Tilt:" msgstr "Rotiraj:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:313 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:311 msgid "Speed:" msgstr "Brzina:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:324 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:322 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions.c:356 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:354 msgid "Shape" msgstr "Oblik" @@ -8118,15 +8036,15 @@ msgstr "Crtaj mastilom" msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Mastilo" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Makaze" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Select shapes from image" msgstr "Izaberi oblike sa slike" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "/Alati/Alatke za selekcije/Pametne makaze" @@ -8250,12 +8168,14 @@ msgid "degrees" msgstr "stepeni" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Move Current Layer / Path" -msgstr "Pomeri tekući sloj / putanju" +msgid "Move Current Layer or Path" +msgstr "Pomeri tekući sloj ili" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "Pick a Layer / Path to Move" -msgstr "Izaberi sloj / putanju za pomeranje" +msgid "" +"Pick a Layer, Path\n" +"or Guide to Move" +msgstr "Izaberi sloj ili putanju za pomeranje" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 msgid "Move layers & selections" @@ -8469,7 +8389,7 @@ msgstr "Baziraj selekciju na svim vidljivim slojevima" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smaljivanja selekcije" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:328 msgid "Antialiasing" msgstr "Umekšavanje ivica" @@ -8521,47 +8441,47 @@ msgstr "Umrljaj sliku" msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Umrljaj" -#: app/tools/gimptextoptions.c:268 +#: app/tools/gimptextoptions.c:290 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Otvori prozor za odabir pisma" -#: app/tools/gimptextoptions.c:271 +#: app/tools/gimptextoptions.c:293 msgid "_Font:" msgstr "_Pismo:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:276 +#: app/tools/gimptextoptions.c:298 msgid "Font:" msgstr "Pismo" -#: app/tools/gimptextoptions.c:283 +#: app/tools/gimptextoptions.c:305 msgid "_Size:" msgstr "_Veličina:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:292 +#: app/tools/gimptextoptions.c:314 msgid "_Hinting" msgstr "Naglašavanje" -#: app/tools/gimptextoptions.c:298 +#: app/tools/gimptextoptions.c:320 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "Podstakni automatsko naglašavanje" -#: app/tools/gimptextoptions.c:312 +#: app/tools/gimptextoptions.c:334 msgid "Text Color" msgstr "Boja slova" -#: app/tools/gimptextoptions.c:317 +#: app/tools/gimptextoptions.c:339 msgid "Color:" msgstr "Boja:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:322 +#: app/tools/gimptextoptions.c:344 msgid "Justify:" msgstr "Poravnaj:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:328 +#: app/tools/gimptextoptions.c:350 msgid "Indent:" msgstr "Uvuci:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:334 +#: app/tools/gimptextoptions.c:356 msgid "" "Line\n" "Spacing:" @@ -8569,7 +8489,7 @@ msgstr "" "Linija\n" "Razmak:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:337 +#: app/tools/gimptextoptions.c:359 msgid "Create Path from Text" msgstr "/Napravi putanju od teksta..." @@ -8648,11 +8568,11 @@ msgstr "" msgid "Keep Width %s" msgstr "Zadrži širinu %s" -#: app/tools/gimptransformtool.c:246 +#: app/tools/gimptransformtool.c:245 msgid "Transforming..." msgstr "Transformišem..." -#: app/tools/gimptransformtool.c:342 +#: app/tools/gimptransformtool.c:341 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." @@ -8846,46 +8766,58 @@ msgid "Landscape" msgstr "Vodoravno" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 +msgid "Pixel Values" +msgstr "Vrednosti tačaka" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritamsko" -#: app/widgets/widgets-enums.c:71 +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 msgid "Icon" msgstr "_Ikona" -#: app/widgets/widgets-enums.c:72 +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 msgid "Current Status" msgstr "Tekuće stanje" -#: app/widgets/widgets-enums.c:74 +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: app/widgets/widgets-enums.c:75 +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "Icon & Text" msgstr "Ikona i tekst" -#: app/widgets/widgets-enums.c:76 +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "Icon & Desc" msgstr "Ikona i opic" -#: app/widgets/widgets-enums.c:77 +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 msgid "Status & Text" msgstr "Stanje i tekst" -#: app/widgets/widgets-enums.c:78 +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 msgid "Status & Desc" msgstr "Stanje i opis" -#: app/widgets/widgets-enums.c:96 +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "View as List" msgstr "U vidu liste" -#: app/widgets/widgets-enums.c:97 +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "View as Grid" msgstr "U vidu mreže" @@ -8946,23 +8878,23 @@ msgstr "" "%s Oduzmi\n" "%s%s%s Presek" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:239 msgid "FG" msgstr "FG" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:239 msgid "BG" msgstr "BG" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 msgid "Edit Foreground Color" msgstr "Izmeni boju četke" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 msgid "Edit Background Color" msgstr "Izmeni boju pozadine" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 app/widgets/gimppaletteeditor.c:319 msgid "Edit Color" msgstr "Izmeni boju..." @@ -8992,7 +8924,7 @@ msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Izmeni izmeni boju palete indeksirane slike" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:644 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:645 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" @@ -9004,11 +8936,11 @@ msgstr "Manji pregledi" msgid "Larger Previews" msgstr "Veći pregledi" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159 msgid "Revert" msgstr "Povrati" @@ -9055,7 +8987,7 @@ msgstr "Boja četke: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Pozadina: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdock.c:289 +#: app/widgets/gimpdock.c:290 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Mođete spustiti pristanišne prozore ovde." @@ -9146,15 +9078,15 @@ msgstr "_Stil:" msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "Ptici u Hadžićima možda zafali pevušenje najboljeg đalkog orkestra." -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:346 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji prikaz" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:319 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:354 msgid "Zoom In" msgstr "Uvećaj prikaz" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:327 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:362 msgid "Zoom All" msgstr "Uvećaj sve" @@ -9162,82 +9094,114 @@ msgstr "Uvećaj sve" msgid "Instant update" msgstr "Brzo ažuriranje" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:518 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Razmera prikaza: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:521 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Prikazujem [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Položaj: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Neprovidnost: %0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Boja četke podešena na:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 msgid "Background color set to:" msgstr "Boja pozadine podešena na:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sPrevuci: premesti & kompresuj" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 msgid "Drag: move" msgstr "Prevuci: premesti" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sKlik: produži selekciju" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 msgid "Click: select" msgstr "Klik: izaberi" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: izaberi Prevuci: premesti" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1354 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1363 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Rukovodi položajem: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1382 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Razdaljina: %0.6f" +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:215 +msgid "Line _Style:" +msgstr "_Stil linije:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +msgid "Change Grid Foreground Color" +msgstr "Promeni boju mreže" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +msgid "_Foreground Color:" +msgstr "Boja četke:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +msgid "Change Grid Background Color" +msgstr "Promeni boju pozadine mreže" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +msgid "_Background Color:" +msgstr "Boja pozadine" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +msgid "Spacing" +msgstr "Razmak:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:311 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:313 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + #: app/widgets/gimphelp.c:209 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "Ne mogu da nađem GIMP pretraživač pomoći" @@ -9264,7 +9228,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem GIMP pretraživač pomoći" msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "Ne mogu da pokrenem GIMP pretraživač pomoći" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:176 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:187 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -9285,7 +9249,7 @@ msgstr "Obriši ovu sliku" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:285 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9294,7 +9258,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Na Vrh" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:299 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:326 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9303,7 +9267,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Na Dno" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1197 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1263 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Postavi isključivu vidljivost stavke" @@ -9315,23 +9279,23 @@ msgstr "Dupliraj sloj" msgid "Reorder Layer" msgstr "Ponovo poređaj sloj" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Keep Transparency" msgstr "Zadrži providnost" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:326 msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Usidri plutajući sloj" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:261 app/widgets/gimppaletteeditor.c:923 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1015 msgid "Undefined" msgstr "Neodrećeno" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 msgid "Columns:" msgstr "Kolone:" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:325 #, c-format msgid "" "New Color from FG\n" @@ -9340,15 +9304,15 @@ msgstr "" "Nova boja iscrtavanja\n" "%s sa pozadine" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:303 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:338 msgid "Delete Color" msgstr "Obriši boju" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1001 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1089 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Izmeni boju palete" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1003 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1091 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Izmeni unos boje palete" @@ -9394,15 +9358,20 @@ msgstr "U_mekšavanje ivica" msgid "Style" msgstr "Stil" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:463 +#. frame for Comment +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:474 +msgid "Image Comment" +msgstr "Primedba slike" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:474 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:592 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:691 msgid "Too large!" msgstr "Preveliko!" @@ -9461,11 +9430,11 @@ msgstr "Greška pri otvaranju datoteke „%s“: %s" msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci „%s“" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:395 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:371 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Promeni boju četke" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:397 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:373 msgid "Change Background Color" msgstr "Promeni boju pozadine" @@ -9493,7 +9462,7 @@ msgstr "" "Aktivni preliv.\n" "Klknite da otvorite prozor za prelive." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:736 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:731 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." @@ -9501,19 +9470,19 @@ msgstr "" "Boje četke i pozadine. Crni i beli kvadrati ponovo postavljaju boje. " "Strelice međusobno zamenjuju boje. Dupli klik otvara prozor za odabir boje." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:127 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:143 msgid "Save options to..." msgstr "Sačuvaj opcije u..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:135 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 msgid "Restore options from..." msgstr "Izvuci opcije iz..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:143 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 msgid "Delete saved options..." msgstr "Ukloni sačuvane opcije..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:149 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" @@ -9522,11 +9491,11 @@ msgstr "" "Vrati na podrazumevane vrednosti\n" "%s Vrati sve opcije alata" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:353 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:431 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Vrati opcije alata" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:357 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:435 msgid "" "Do you really want to reset all\n" "tool options to default values?" @@ -9703,7 +9672,7 @@ msgstr "GIMP Poruka" msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: app/xcf/xcf-load.c:287 +#: app/xcf/xcf-load.c:289 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -9713,8 +9682,12 @@ msgstr "" "nije ispravno čuvala indeksirane mape boja.\n" "Menjam mapu sivih boja." -#: app/xcf/xcf-save.c:156 app/xcf/xcf-save.c:166 app/xcf/xcf-save.c:176 -#: app/xcf/xcf-save.c:186 app/xcf/xcf-save.c:200 app/xcf/xcf.c:318 +#: app/xcf/xcf-read.c:107 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Neispravna UTF-8 niska u XCF datoteci" + +#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:318 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Greška pri čuvanju XCF datoteke: %s" @@ -9751,6 +9724,78 @@ msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" +#~ msgid "Remove Grid" +#~ msgstr "Skloni mrežu" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/D" + +#~ msgid "R:" +#~ msgstr "R:" + +#~ msgid "G:" +#~ msgstr "G:" + +#~ msgid "B:" +#~ msgstr "B:" + +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "H:" + +#~ msgid "S:" +#~ msgstr "S:" + +#~ msgid "V:" +#~ msgstr "V:" + +#~ msgid "C:" +#~ msgstr "C:" + +#~ msgid "M:" +#~ msgstr "M:" + +#~ msgid "K:" +#~ msgstr "K:" + +#~ msgid "A:" +#~ msgstr "A:" + +#~ msgid "/Layer to _Imagesize" +#~ msgstr "/Sloj po veličini slike" + +#~ msgid "Default Image Size and Unit" +#~ msgstr "Podrazumevana veličina slike i merna jedinica" + +#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" +#~ msgstr "Podrazumevana rezolucija i jedinica za rezoluciju" + +#~ msgid "Default Comment" +#~ msgstr "Podrazumevani komentar" + +#~ msgid "Comment Used for New Images" +#~ msgstr "Primedba za nove slike" + +#~ msgid "Red:" +#~ msgstr "Crvena:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Zelena:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Plava:" + +#~ msgid "Intensity:" +#~ msgstr "Intenzitet:" + +#~ msgid "Index:" +#~ msgstr "Indeks:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Hex Triplet:" +#~ msgstr "Heksadekadna trojka:" + #~ msgid "Stroke Channel" #~ msgstr "Iscrtaj kanal" @@ -9793,9 +9838,6 @@ msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" #~ msgid "Gradient Grid" #~ msgstr "Mreža preliva" -#~ msgid "Palette Grid" -#~ msgstr "Mreža palete" - #~ msgid "Font Grid" #~ msgstr "Mreža pisma" diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index 4138717204..fda178540e 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-18 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-17 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/tips/sr.po b/tips/sr.po index ce31e88783..30ee45b4ce 100644 --- a/tips/sr.po +++ b/tips/sr.po @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-02 16:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:37+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Ctrl-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain " -"the rotation to 15 degree angles." +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." msgstr "" -"Ctrl-превлачење са алатом за Трансформацију у моду ротирања форсира " -"ротацију за угао од 15 степени." +"Ctrl-превлачење са алатом за ротацију ће ограничити ротацију на " +"углове који су умножак 15 степени." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "" msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " -"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you " -"exit GIMP." +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP." msgstr "" -"Након што омогућите динамичке пречице са татастуре у прозорчету за поставке, " -"можете сами одредити пречице. То радите тако што држите показивач миша изнад " -"ставке менија и притиснете нову комбинацију тастера. Измене ће бити сачуване " -"када затворите ГИМП." +"Након што омогућите динамичке пречице са тастатуре у прозорчету за поставке, " +"можете сами одредити пречице. То радите тако што прикажете мени, изаберете " +"ставку менија, и притиснете нову комбинацију тастера. Уколико је укључено " +"чување пречица, измене ће бити сачуване када затворите ГИМП." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -110,14 +111,13 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" -"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its " -"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone " -"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool." +"If you stroke a path (Edit->Stroke Selection), the paint tools can be " +"used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient " +"mode or even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" -"Уколико исцртате оквир (Уреди->Оквир), подешавања тренутно одабраног " -"алата ће бити примењена на исцртани оквир. Можете користити Четкицу у моду " -"претапања, алат за Клонирање са шаблоном, или чак Гумицу за брисање или алат " -"за размазивање." +"Уколико исцртате путању (Уређивање->Исцртај избор), алати за сликање се " +"могу користити са текућим подешавањима. Можете користити четкицу са режимом " +"претапања или чак гумицу за брисање или алат за размазивање." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " -"you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image) if you want the " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " "plug-in to work on the whole image." msgstr "" "Већина додатака врши измене на активном слоју слике која се уређује. У неким " -"случајевима ћете морати да спојите све слојеве (Слојеви->Изравњај слику) " -"уколико желите да се додатак примени на нивоу комплетне слике." +"случајевима ћете морати да спојите све слојеве (Слојеви->Изравнај слику) " +"уколико желите да се додатак примени на целу слику." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "" msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" -">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Add Alpha Channel) or " -"flatten it (Layers->Flatten Image)." +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." msgstr "" -"Не могу се сви ефекти применити на све моделе слика. Ово стање се означава " +"Не могу се сви ефекти применити на све врсте слика. Ово стање се означава " "онемогућеном опцијом ставке менија. Вероватно је потребно променити врсту " -"слике на РГБ (Слика->Модел->РГБ), и алфа канал (Слојеви->Додај Алфа " -"канал) или равнањем слике (Слојеви->Изравњај слику)." +"слике на RGB (Слика->Врста->РГБ), и алфа канал (Слојеви->Додај алфа " +"канал) или равнањем слике (Слојеви->Изравнај слику)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -230,16 +230,6 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by " -"painting the edge of your current selection with the active brush. More " -"complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig." -msgstr "" -"Употребом опције Уреди->Оквир можете исцртати једноставне квадрате или " -"кругове бојећи ивицу постојеће селекције активном четкицом. Комплексније " -"облике можете исцртавати помоћу опције Додатци->Рендер->Gfig." - -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " "cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " @@ -250,7 +240,7 @@ msgstr "" "позиције курсора. Ако притиснете Ctrl, моћи ћете да линију ротирате " "под углом од 15°." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " @@ -262,13 +252,17 @@ msgstr "" "На овај начин ће слојеви и сви аспекти Ваше „обраде у току“ бити сачувани. " "Једном када завршите пројекат, можете га сачувати као JPEG, PNG, GIF, ..." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag. If this " +"makes the window move, your window manager uses the Alt key " +"already. Try pressing Shift at the same time." msgstr "" -"Можете прилагодити и заменити селекцију употребом комбинације Alt-" -"повлачење." +"Можете прилагодити и разместити избор употребом Alt-превлачења. " +"Уколико се тада ваш прозор помери, онда ваш управник прозорима већ користи " +"Alt тастер. Покушајте са притиском на Shift истовремено." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." @@ -276,17 +270,16 @@ msgstr "" "Можете прилагодити област селекције за нејасну селекцију ако кликнете и " "превлачите курсор лево и десно." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" -"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths " +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" -"Можете креирати и уређивати сложене изборе користећи алат за Безијерове " -"криве. Картица „Путања“ у прозорчету „Слојеви, канали и путање“ дозвољава " -"Вам да радите са неколико путања и да их претварате у изборе." +"Можете направити и уређивати сложене изборе помоћу алата за путање. Прозорче " +"за путање дозвољава рад са више путања и претварање истих у изборе." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -295,7 +288,7 @@ msgstr "" "на палету алата. На тај начин ће се направити нова слика која садржи само " "тај слој." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -305,6 +298,16 @@ msgstr "" "палете алата или са палете боја и пуштањем на слику, учинићете да се слика " "или селекција обоје одабраном бојом." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" +"Употребом Уређивање->Исцртај избор можете цртати једноставне квадрате и " +"кругове. Ово исцртава ивице текућег избора. Сложенији облици се могу цртати " +"помоћу алата за путање или Филтери->Исцртавање->Gfig." + #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " @@ -372,6 +375,11 @@ msgstr "" "жељи бојењем по слици и поново кликните на ово дугме да би се маска " "претворила назад у обичан избор." +#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." +#~ msgstr "" +#~ "Можете прилагодити и заменити селекцију употребом комбинације Alt-повлачење." + #~ msgid "" #~ "If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. " #~ "Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts. Download and " diff --git a/tips/sr@Latn.po b/tips/sr@Latn.po index 8de9a6cb0e..a34ef7eebf 100644 --- a/tips/sr@Latn.po +++ b/tips/sr@Latn.po @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-02 16:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:37+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Ctrl-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain " -"the rotation to 15 degree angles." +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." msgstr "" -"Ctrl-prevlačenje sa alatom za Transformaciju u modu rotiranja " -"forsira rotaciju za ugao od 15 stepeni." +"Ctrl-prevlačenje sa alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na " +"uglove koji su umnožak 15 stepeni." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "" msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " -"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you " -"exit GIMP." +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP." msgstr "" -"Nakon što omogućite dinamičke prečice sa tatasture u prozorčetu za postavke, " -"možete sami odrediti prečice. To radite tako što držite pokazivač miša iznad " -"stavke menija i pritisnete novu kombinaciju tastera. Izmene će biti sačuvane " -"kada zatvorite GIMP." +"Nakon što omogućite dinamičke prečice sa tastature u prozorčetu za postavke, " +"možete sami odrediti prečice. To radite tako što prikažete meni, izaberete " +"stavku menija, i pritisnete novu kombinaciju tastera. Ukoliko je uključeno " +"čuvanje prečica, izmene će biti sačuvane kada zatvorite GIMP." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -110,14 +111,13 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" -"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its " -"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone " -"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool." +"If you stroke a path (Edit->Stroke Selection), the paint tools can be " +"used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient " +"mode or even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" -"Ukoliko iscrtate okvir (Uredi->Okvir), podešavanja trenutno odabranog " -"alata će biti primenjena na iscrtani okvir. Možete koristiti Četkicu u modu " -"pretapanja, alat za Kloniranje sa šablonom, ili čak Gumicu za brisanje ili " -"alat za razmazivanje." +"Ukoliko iscrtate putanju (Uređivanje->Iscrtaj izbor), alati za slikanje " +"se mogu koristiti sa tekućim podešavanjima. Možete koristiti četkicu sa " +"režimom pretapanja ili čak gumicu za brisanje ili alat za razmazivanje." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " -"you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image) if you want the " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " "plug-in to work on the whole image." msgstr "" "Većina dodataka vrši izmene na aktivnom sloju slike koja se uređuje. U nekim " -"slučajevima ćete morati da spojite sve slojeve (Slojevi->Izravnjaj sliku) " -"ukoliko želite da se dodatak primeni na nivou kompletne slike." +"slučajevima ćete morati da spojite sve slojeve (Slojevi->Izravnaj sliku) " +"ukoliko želite da se dodatak primeni na celu sliku." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "" msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" -">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Add Alpha Channel) or " -"flatten it (Layers->Flatten Image)." +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." msgstr "" -"Ne mogu se svi efekti primeniti na sve modele slika. Ovo stanje se označava " +"Ne mogu se svi efekti primeniti na sve vrste slika. Ovo stanje se označava " "onemogućenom opcijom stavke menija. Verovatno je potrebno promeniti vrstu " -"slike na RGB (Slika->Model->RGB), i alfa kanal (Slojevi->Dodaj Alfa " -"kanal) ili ravnanjem slike (Slojevi->Izravnjaj sliku)." +"slike na RGB (Slika->Vrsta->RGB), i alfa kanal (Slojevi->Dodaj alfa " +"kanal) ili ravnanjem slike (Slojevi->Izravnaj sliku)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -231,16 +231,6 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by " -"painting the edge of your current selection with the active brush. More " -"complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig." -msgstr "" -"Upotrebom opcije Uredi->Okvir možete iscrtati jednostavne kvadrate ili " -"krugove bojeći ivicu postojeće selekcije aktivnom četkicom. Kompleksnije " -"oblike možete iscrtavati pomoću opcije Dodatci->Render->Gfig." - -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " "cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " @@ -251,7 +241,7 @@ msgstr "" "pozicije kursora. Ako pritisnete Ctrl, moći ćete da liniju rotirate " "pod uglom od 15°." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " @@ -263,13 +253,17 @@ msgstr "" "Na ovaj način će slojevi i svi aspekti Vaše „obrade u toku“ biti sačuvani. " "Jednom kada završite projekat, možete ga sačuvati kao JPEG, PNG, GIF, ..." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag. If this " +"makes the window move, your window manager uses the Alt key " +"already. Try pressing Shift at the same time." msgstr "" -"Možete prilagoditi i zameniti selekciju upotrebom kombinacije Alt-" -"povlačenje." +"Možete prilagoditi i razmestiti izbor upotrebom Alt-prevlačenja. " +"Ukoliko se tada vaš prozor pomeri, onda vaš upravnik prozorima već koristi " +"Alt taster. Pokušajte sa pritiskom na Shift istovremeno." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." @@ -277,17 +271,17 @@ msgstr "" "Možete prilagoditi oblast selekcije za nejasnu selekciju ako kliknete i " "prevlačite kursor levo i desno." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" -"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths " +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" -"Možete kreirati i uređivati složene izbore koristeći alat za Bezijerove " -"krive. Kartica „Putanja“ u prozorčetu „Slojevi, kanali i putanje“ dozvoljava " -"Vam da radite sa nekoliko putanja i da ih pretvarate u izbore." +"Možete napraviti i uređivati složene izbore pomoću alata za putanje. " +"Prozorče za putanje dozvoljava rad sa više putanja i pretvaranje istih u " +"izbore." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -296,7 +290,7 @@ msgstr "" "na paletu alata. Na taj način će se napraviti nova slika koja sadrži samo " "taj sloj." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -306,6 +300,16 @@ msgstr "" "sa palete alata ili sa palete boja i puštanjem na sliku, učinićete da se " "slika ili selekcija oboje odabranom bojom." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" +"Upotrebom Uređivanje->Iscrtaj izbor možete crtati jednostavne kvadrate i " +"krugove. Ovo iscrtava ivice tekućeg izbora. Složeniji oblici se mogu crtati " +"pomoću alata za putanje ili Filteri->Iscrtavanje->Gfig." + #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " @@ -373,6 +377,11 @@ msgstr "" "želji bojenjem po slici i ponovo kliknite na ovo dugme da bi se maska " "pretvorila nazad u običan izbor." +#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." +#~ msgstr "" +#~ "Možete prilagoditi i zameniti selekciju upotrebom kombinacije Alt-povlačenje." + #~ msgid "" #~ "If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. " #~ "Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts. Download and "