From 116acd7e94edd72c6068d87284da289474e55ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Sun, 7 Jan 2007 21:46:58 +0000 Subject: [PATCH] Added Esperanto partial translation svn path=/trunk/; revision=21666 --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/eo.po | 1662 ++++++ po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/eo.po | 11868 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po-python/ChangeLog | 4 + po-python/eo.po | 321 ++ po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/eo.po | 2966 ++++++++++ po-tips/ChangeLog | 4 + po-tips/eo.po | 377 ++ po/ChangeLog | 4 + po/eo.po | 12163 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 12 files changed, 29381 insertions(+) create mode 100644 po-libgimp/eo.po create mode 100644 po-plug-ins/eo.po create mode 100644 po-python/eo.po create mode 100644 po-script-fu/eo.po create mode 100644 po-tips/eo.po create mode 100644 po/eo.po diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 6ccec90248..a2cc3d9426 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-07 Marco Ciampa + + * eo.po: added Esperanto partial translation. + 2007-01-07 Jordi Mas * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po-libgimp/eo.po b/po-libgimp/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..520d8d0728 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/eo.po @@ -0,0 +1,1662 @@ +# This is the Esperanto catalog for The GIMP. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" 2006 +# +# Check Esperanto special letters = ĉŝĝĥĵŭ +# +# Tradukaĵoj: +# query = informpeto /serĉo +# matches = krongruaĵoj +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:22+0200\n" +"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" +"Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 +#, fuzzy +msgid "Brush Selection" +msgstr "_Elekto" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#, c-format +msgid "%s can't handle layers" +msgstr "%s ne povas mastri tavolojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Kunfandu Videblajn Tavolojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s ne povas mastri deŝovon, grandecon aŭ opakecon de tavoloj" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 +#, c-format +msgid "%s can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s povas mastri tavolojn nur kiel filmeroj de animacio" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Konservu kiel Animacio" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Plata Bildo" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#, c-format +msgid "%s can't handle transparency" +msgstr "%s ne povas mastri diafanecon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer masks" +msgstr "%s ne povas mastri tavolmaskojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Apliku Tavolmaskojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB images" +msgstr "%s povas mastri nur RGB bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Transigo al RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale images" +msgstr "%s povas mastri nur grizgamajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Konvertu al Grizgamo" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#, c-format +msgid "%s can only handle indexed images" +msgstr "%s povas mastri nur indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Konvertu al Indicita bildo per \n" +"defaŭltaj agordoj (faru tion mane por zorge agordi\n" +"la rezulton)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#, c-format +msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s povas mastri nur bitmapan (du koloroj) aŭ indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Konvertu al Indicita bildo per defaŭltaj agordoj de bitmapo\n" +"(aru tion mane por zorge agordi la rezulton)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s povas mastri nur RGB aŭ grizgamajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s povas mastri nur RGB aŭ indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s povas mastri nur grizgamajn aŭ indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#, c-format +msgid "%s needs an alpha channel" +msgstr "%s necesas alfan kanalon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Aldonu Alfan Kanalon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Konfirmu Konservon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +msgid "Export File" +msgstr "Eksportu Dosieron" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignoru" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportu" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"La bildo estas eksportenda antaŭ ol ĝi povas esti konservita kiel %s pro ĉi " +"kaŭzoj:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "La eksportado ne modifos la originan bildon." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Oni konservos tavolmaskon kiel %s.\n" +"Ĉi tiu ne konservos videblajn tavolojn." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Oni konservos kanalon (konservita elekto) kiel %s.\n" +"Ĉi tiu ne konservos videblajn tavolojn." + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 +msgid "Font Selection" +msgstr "Elekto de Tiparoj" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 +msgid "Sans" +msgstr "Sen" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 +#, fuzzy +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Elekto de Tiparoj" + +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Malplena)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 +#, fuzzy +msgid "Palette Selection" +msgstr "Elekto de Tiparoj" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 +#, fuzzy +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Elekto de Tiparoj" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +msgid "by name" +msgstr "laŭ nomo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +msgid "by description" +msgstr "laŭ priskribo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +msgid "by help" +msgstr "laŭ helpo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +msgid "by author" +msgstr "laŭ aŭtoro" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +msgid "by copyright" +msgstr "laŭ kopirajto" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +msgid "by date" +msgstr "laŭ dato" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +msgid "by type" +msgstr "laŭ speco" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +msgid "Searching" +msgstr "Serĉo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +msgid "Searching by name" +msgstr "Serĉo laŭ nomo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +msgid "Searching by description" +msgstr "Serĉo laŭ priskribo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +msgid "Searching by help" +msgstr "Serĉo laŭ helpo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +msgid "Searching by author" +msgstr "Serĉo laŭ aŭtoro" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Serĉo laŭ kopirajto" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +msgid "Searching by date" +msgstr "Serĉo laŭ dato" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +msgid "Searching by type" +msgstr "Serĉo laŭ speco" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d proceduro" +msgstr[1] "%d proceduroj" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Neniu kongruaĵo laŭ informpeto" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d proceduro kongruas laŭ informpeto" +msgstr[1] "%d proceduroj kongruas laŭ informpeto" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "No matches" +msgstr "Neniu kongruaĵo" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +msgid "Return Values" +msgstr "Retrosenditaj Valoroj" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +msgid "Additional Information" +msgstr "Aldonaj Informoj" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +msgid "Copyright:" +msgstr "Kopirajto:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +msgid "percent" +msgstr "procento" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Blanko (tute opaka)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Nigro (tute diafana)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alfa kanalo de tavolo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transigul alfa kanalon de tavolo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Selection" +msgstr "_Elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Grizgama kopio de tavolo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgid "C_hannel" +msgstr "Ka_nalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "El MF al FN (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "El MF al FN (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgid "FG to transparent" +msgstr "El MF al diafanaĵo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Personigita gradiento" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "FG color fill" +msgstr "MF-kolora plenigo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +msgid "BG color fill" +msgstr "FN-kolora plenigo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Plenigo per motivo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Aldonu al nuna elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Deprenu el nuna elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Anstataŭigu nunan elekton" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Sekcu kun nuna elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +msgid "Gray" +msgstr "Grizo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +msgid "Indexed" +msgstr "Indicita" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Small" +msgstr "Eta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Light checks" +msgstr "Helaj kvadratitoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "Meztonaj kvadratitoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Dark checks" +msgstr "Malhelaj kvadratitoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "White only" +msgstr "Nur blanko" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgid "Gray only" +msgstr "Nur grizo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgid "Black only" +msgstr "Nur nigro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263 +msgid "Image source" +msgstr "Bildfonto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +msgid "Pattern source" +msgstr "Motivfonto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +msgid "Lightness" +msgstr "Lumeco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +msgid "Luminosity" +msgstr "Heleco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323 +msgid "Dodge" +msgstr "Ekranŝirmu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +msgid "Burn" +msgstr "Bruligu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +msgid "gradient|Linear" +msgstr "Lineara" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-lineara" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +msgid "Radial" +msgstr "Radiala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrata" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konusa (sim.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konusa (nesim.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Konturita (angula)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Konturita (sfera)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Konturita (kurbita)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirala (dekstroĝira)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirala (kontraŭmontrila)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Intersekcoj (punktoj)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Intersekcoj (kruce)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +msgid "Dashed" +msgstr "Haĉado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "Double dashed" +msgstr "Duobla Haĉado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "Solid" +msgstr "Solida" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 +msgid "Stock ID" +msgstr "Bloku ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Surlinea Pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +msgid "Image file" +msgstr "Bilddosiero" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB koloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grizgamo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indicita koloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Grizgamo-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indicita-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 +msgid "interpolation|None" +msgstr "Nenio" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +msgid "interpolation|Linear" +msgstr "Lineara" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +msgid "Cubic" +msgstr "Kuba" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 +msgid "Constant" +msgstr "Kostanta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:267 +msgid "None" +msgstr "Nenio" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Segildenta ondo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Triangula ondo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 +msgid "Run interactively" +msgstr "Procezu interaktive" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +msgid "Run non-interactively" +msgstr "Procezu ne-interaktive" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +msgid "Run with last used values" +msgstr "Procezu per lastuzataj valoroj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgid "Pixels" +msgstr "Bilderoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +msgid "Points" +msgstr "Punktoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombroj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +msgid "Midtones" +msgstr "Meztonoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +msgid "Highlights" +msgstr "Lumakcentoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 +msgid "Forward" +msgstr "Antaŭen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +msgid "Backward" +msgstr "Malantaŭen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +msgid "Clip" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgid "Crop to result" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgid "Crop with aspect" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Interna proceduro de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Kromaĵo de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Plivastiĝaĵo de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Dumtempa Proceduro" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 +#, c-format +msgid "%d Byte" +msgid_plural "%d Bytes" +msgstr[0] "%d Bajto" +msgstr[1] "%d Bajtoj" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#, c-format +msgid "%.2f KB" +msgstr "%.2f kB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f kB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d kB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#, c-format +msgid "%.2f MB" +msgstr "%.2f MB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#, c-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.2f GB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 +#, c-format +msgid "%d GB" +msgstr "%d GB" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(nevalida UTF-8 ĉeno)" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "Operaciomoduzo por administri koloron." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Profilo de koloro por (ĉefa) ekrano." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Se ĝi estas taŭgigita, GIMP provos uzi profilon de koloro por ekrano el " +"grafika sistemo. Profilo de ekrano, kiu estis agordita, estos uzita nur se " +"tiu el la grafika sistemo malsukcesis." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 +#, fuzzy +msgid "The default RGB working space color profile." +msgstr "Defaŭlta profilo de RGB koloro en laborspaco." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Profilo de CMYK koloro uzita por interŝanĝi RGB kaj CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "Profilo de koloro uzita por simulado de presita versio (presprovaĵo)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "Agordu la manieron en kiu koloroj bildiĝos pro ekrano." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." +msgstr "" +"Agordu la manieron per kiu koloroj konvertiĝos el laborspaco al aparato de " +"presa simulado." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgid "No color management" +msgstr "Neniu administrado de koloro" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgid "Color managed display" +msgstr "Koloradministrita ekrano" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgid "Print simulation" +msgstr "Presa simulado" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptiva" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Colorimetrico relativo" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +msgid "intent|Saturation" +msgstr "Saturado" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Absoluta kolorometria" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "la valoro de %s peco ne estas valida UTF-8 ĉeno" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "por boolea peco %s estas necese \"yes\" aŭ \"no\" dume \"%s\" alvenis" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "la valoro \"%s\" estas nevalida por %s peco" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "la valoro \"%ld\" estas nevalida por %s peco" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "dum analizo de peco \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatala analizeraro" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Estas neeble plivastigi $(%s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Estas neeble krei dumtempan dosieron por \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Estas neeble malfermi \"%s\" en skribo: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Eraro dum skribado en dumtempa dosiero por \"%s\": %s\n" +"Origina dosiero estas netuŝita." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Eraro dum skribado de dumtempa dosiero por \"%s\": %s\n" +"Neniu dosiero estis kreita." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Eraro dum skribo en \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Esras neeble krei \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "nevalida UTF-8 ĉeno" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Eraro dum procezo de \"%s\" en linio %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Eraro dum ŝargado de \"%s\": %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +msgid "Module error" +msgstr "Eraro de Modjulo" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +msgid "Loaded" +msgstr "Ŝargita" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +msgid "Load failed" +msgstr "Ŝargado malsukcesis" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 +msgid "Not loaded" +msgstr "Ne ŝargita" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"Estas neeble determini validan hejmo-dosierujon.\n" +"Do la miniaturoj estos enmemorigitaj en dosierujo (%s) por dumtempaj " +"dosieroj." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Kreado de dosierujo '%s' por miniaturoj malsukcesis." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "Estas neeble krei miniaturon de %s: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 +msgid "_Search:" +msgstr "_Serĉu:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Malfona Koloro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Fona Koloro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Nigro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +msgid "_White" +msgstr "_Blanko" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 +msgid "Scales" +msgstr "Skalo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 +msgid "Current:" +msgstr "Nuna:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 +msgid "Old:" +msgstr "Malnova:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Deksesuma kolornotaro kiel tiu kiu estas uzita por HTML kaj por CSS. Ĉi ero " +"konsentas ankaŭ CSS kolornomojn." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "HTML _notaro:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Malfermu dosierelektilon por foliumi sian dosierujojn" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Malfermu dosierelektilon por foliumi sian dosierojn" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 +msgid "Select Folder" +msgstr "Elektu Dosierujon" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 +msgid "Select File" +msgstr "Elektu Dosieron" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Kilobajtoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203 +msgid "Megabytes" +msgstr "Megabajtoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigabajtoj" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Neniu elektita" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +msgid "Select _All" +msgstr "Elektu _Ĉion" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +msgid "Select _range:" +msgstr "Elektu ample_kson:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Malfermu _paĝojn kiel" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +msgid "Page 000" +msgstr "Paĝo 000" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Paĝo %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +msgid "One page selected" +msgstr "Unu elektita paĝo" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%d elektita paĝo" +msgstr[1] "%d elektitaj paĝoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +msgid "Writable" +msgstr "Skribebla" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 +msgid "Folder" +msgstr "Dosierujo" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klaku sur eltirilo, poste kilku sur koloro en iu ajn parto de la ekrano por " +"elekti ĉi tiun koloron." + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 +msgid "Check Size" +msgstr "Kvadrogrando" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 +msgid "Check Style" +msgstr "Kvadrostilo" + +#. toggle button to (des)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265 +msgid "_Preview" +msgstr "_Antaŭmontro" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "Ĉi fako de teksta enigo povas enteni %d tipon." +msgstr[1] "Ĉi fako de teksta enigo povas enteni %d tipojn." + +#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "bilderoj/%s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankru" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entru" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +msgid "Linked" +msgstr "Kunligita" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +msgid "Paste as New" +msgstr "Enmetu kiel Nova" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +msgid "Paste Into" +msgstr "Enmetu en" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +msgid "Visible" +msgstr "Videbla" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Konturu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Int_erspaco" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "_Interlinio" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +msgid "_Resize" +msgstr "_Readaptu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +msgid "_Scale" +msgstr "Laŭ_skale aranĝu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +msgid "Cr_op" +msgstr "T_ranĉu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Turnu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +msgid "_Shear" +msgstr "_Klinu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 +msgid "More..." +msgstr "Pli..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Elekto de Unito" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626 +msgid "Unit" +msgstr "Unito" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630 +msgid "Factor" +msgstr "Faktoro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Uzu ĉi valoron por la semo de generilo de hazarda nombro - ĉi tiu eblas \n" +"ripeti estabilitan \"hazardan\" operacion" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Nova Semo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "Generilo de hazarda semo per nombro kiu estas hazarde akirita" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Hazardigu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "Hue" +msgstr "Nuanco" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturado" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Layers" +msgstr "Tavoloj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zomu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187 +msgid "Zoom out" +msgstr "Malzomu" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopio (blindeco laŭ ruĝo)" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopio (blindeco laŭ verdo)" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopio (blindeco laŭ bluo)" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "" +"Filtrilo por simulado de daltonismo (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Daltonisma Vido" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:505 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "Daltonismospeco:" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Filtrilo por vido de gama-koloro" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Filtrilo por vido de kontrastega koloro" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasto" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "_Cikloj de kontrasto:" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "Vidofiltrilo por administrado de koloro uzas profilon de ICC koloro" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184 +msgid "Color Management" +msgstr "Administrado de Koloro" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Ĉi filtrilo agordiĝis per fako de \"Administrado de Koloro\" en \"Agordoj\" " +"dialogofenestro." + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Operacimoduso:" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309 +#, fuzzy +msgid "RGB working space profile:" +msgstr "Profilo de RGB koloro:" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Profilo de ekrano:" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Profilo de presa simulado:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:102 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "Kolorimuna filtrilo per profilo de ICC koloro" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:179 +msgid "Color Proof" +msgstr "Kolorimuna" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:306 +msgid "_Intent:" +msgstr "_Okupo:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:310 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "Elektu profilon de ICC koloro" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:313 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profilo:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:318 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "Kompensado por _Nigra Punkto" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "Elektilo de CMYK koloro" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 +msgid "Cyan" +msgstr "Cejano" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 +msgid "Magenta" +msgstr "I. Karmezino (M)" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 +msgid "Yellow" +msgstr "Flavo (Y)" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 +msgid "Black" +msgstr "Nigro (K)" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "El_tiro de nigro:" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "La procento da eltiro de nigro el koloritaj inkoj." + +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 +msgid "Painter-style triangle color selector" +msgstr "Elektilo de koloroj kun pentra triangulo" + +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangulo" + +#: ../modules/colorsel_water.c:84 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Kolorelektilo por akvareloj" + +#: ../modules/colorsel_water.c:150 +msgid "Watercolor" +msgstr "Akvarelo" + +#: ../modules/colorsel_water.c:213 +msgid "Pressure" +msgstr "Premo" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:56 +msgid "Button 0" +msgstr "Butono 0" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:57 +msgid "Button 1" +msgstr "Butono 1" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +msgid "Button 2" +msgstr "Butono 2" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +msgid "Button 3" +msgstr "Butono 3" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +msgid "Button 4" +msgstr "Butono 4" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +msgid "Button 5" +msgstr "Butono 5" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +msgid "Button 6" +msgstr "Butono 6" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +msgid "Button 7" +msgstr "Butono 7" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +msgid "Button 8" +msgstr "Butono 8" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +msgid "Button 9" +msgstr "Butono 9" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Musbutono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +msgid "Button Left" +msgstr "Maldekstra Butono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +msgid "Button Right" +msgstr "Dekstra Butono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +msgid "Button Middle" +msgstr "Meza Butono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +msgid "Button Side" +msgstr "Flanka Butono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +msgid "Button Extra" +msgstr "Ekstra Butono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +msgid "Button Forward" +msgstr "Antaŭa Butono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Radetobutono" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Radetobutono Suben" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Radetobutono Supren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:87 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Radeto Maldekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:88 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Radeto Dekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:89 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Diskobutono Maldekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:90 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Diskobutono Dekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:154 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Reĝilo por enigaj eventoj de Linukso" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:246 +msgid "Device:" +msgstr "Aparato:" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:223 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Aparatnomo el kiu oni legas Enigajn Eventojn de Linukso." + +#: ../modules/controller_linux_input.c:227 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linuksa Enigo" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:352 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Enigaj Eventoj de Linukso" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:484 +#: ../modules/controller_midi.c:510 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Legante el %s" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:389 +#: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:466 +#: ../modules/controller_midi.c:527 ../modules/controller_midi.c:598 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Nedisponebla aparato: %s" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:535 +msgid "No device configured" +msgstr "Neniu agordita aparato" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:607 +msgid "End of file" +msgstr "Dosierfino" + +#: ../modules/controller_midi.c:168 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "Reĝilo de MIDI eventoj" + +#: ../modules/controller_midi.c:237 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Aparatnomo el kiu oni legas MIDI eventojn." + +#: ../modules/controller_midi.c:240 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Enigu 'alsa' por uzi ALSA sekvencilon." + +#: ../modules/controller_midi.c:255 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanalo:" + +#: ../modules/controller_midi.c:256 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"Kanalo MIDI el kiu oni legas eventojn. Agordu kun -1 por legi MIDI " +"eventojnde ĉiuj kanaloj." + +#: ../modules/controller_midi.c:260 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller_midi.c:384 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Noto %02x en kondutka poz." + +#: ../modules/controller_midi.c:387 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Noto %02x en elkluda poz." + +#: ../modules/controller_midi.c:390 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Reĝilo %03d" + +#: ../modules/controller_midi.c:437 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI Eventoj" + +#: ../modules/controller_midi.c:458 +#, fuzzy +msgid "GIMP MIDI controller" +msgstr "Reĝilo de MIDI eventoj" + +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Petu" + +#~ msgid "Use embedded profile" +#~ msgstr "Uzu entenitan agrodaĵon" + +#~ msgid "Convert to RGB workspace" +#~ msgstr "Konvertu al RGB laborspaco" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index f164033257..d468dcfa76 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-07 Marco Ciampa + + * eo.po: added Esperanto partial translation. + 2007-01-07 Jordi Mas * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po-plug-ins/eo.po b/po-plug-ins/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..037b5e2059 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/eo.po @@ -0,0 +1,11868 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 +msgid "Realtime preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Right:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Top:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Bottom:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 +msgid "Iterations:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 +msgid "Co_lors" +msgstr "" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 +msgid "Number of Colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:166 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3184 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:167 +msgid "Green" +msgstr "" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:168 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2008 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:836 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:562 +#: ../plug-ins/common/mng.c:954 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1168 ../plug-ins/common/pnm.c:929 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1448 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2131 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "" + +#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1862 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1312 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2228 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 ../plug-ins/common/curve_bend.c:888 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1125 +#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 +#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:652 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:2993 +#: ../plug-ins/common/psd.c:1880 ../plug-ins/common/psp.c:1460 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379 +#: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686 +#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:543 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2551 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1870 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1876 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 +msgid "Render fractal art" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 +msgid "My first fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "" + +#. General options +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:284 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:305 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:317 +msgid "High _quality preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:334 +msgid "Distance:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 +msgid "Light Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 +msgid "Light 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:382 +msgid "Light 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 +msgid "Light 3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 +msgid "Light 4" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 +msgid "Light 5" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 +msgid "Light 6" +msgstr "" + +#. row labels +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:407 +msgid "Directional" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:423 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:425 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:437 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 +msgid "Set light source color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 +msgid "_Intensity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 +msgid "Light intensity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 +msgid "_X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:470 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:477 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 +msgid "_Y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:483 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:490 +msgid "_Z:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:496 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. X +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 +msgid "X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "" + +#. Y +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 +msgid "Y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 +msgid "Z:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:538 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:541 +msgid "I_solate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:550 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 +msgid "Material Properties" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 +msgid "_Glowing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:630 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 +msgid "_Bright:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:659 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:672 +msgid "_Shiny:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700 +msgid "_Polished:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:716 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:725 +msgid "_Metallic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:793 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:796 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797 +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:799 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +msgid "Spherical" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:885 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 +msgid "Environment image to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 +msgid "Op_tions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 +msgid "_Light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 +msgid "_Material" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:921 +msgid "_Bump Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 +msgid "_Environment Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1041 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1043 +msgid "I_nteractive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1096 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1238 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 +msgid "Map to plane" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 +msgid "Map to sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 +msgid "Map to box" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 +msgid "Map _Object..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 +msgid "_Box" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 +msgid "C_ylinder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 +msgid "Map to:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 +msgid "Plane" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 +msgid "Sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 +msgid "Cylinder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 +msgid "Transparent background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 +msgid "Tile source image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 +msgid "Create new image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 +msgid "_Depth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +msgid "_Threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 +msgid "Point light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 +msgid "Directional light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 +msgid "No light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 +msgid "Direction Vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 +msgid "Ambient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 +msgid "Diffuse:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 +msgid "Reflectivity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 +msgid "Specular:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 +msgid "Highlight:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +msgid "Front:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +msgid "Back:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2795 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 +msgid "X scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +msgid "_Top:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 +msgid "R_adius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 +msgid "L_ength:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 +msgid "Cylinder length" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 +msgid "O_ptions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 +msgid "O_rientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 +msgid "Map to Object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +msgid "_Preview!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:659 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433 +#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:551 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3337 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:911 ../plug-ins/common/decompose.c:686 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:780 ../plug-ins/common/pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2310 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 +#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:906 +#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "" + +#. And let's begin the progress +#. init the progress meter +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1175 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1453 ../plug-ins/common/sunras.c:512 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2139 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 +msgid "Save as BMP" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 +msgid "16 bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 +msgid "24 bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 +msgid "_RGB color model" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 +msgid "_HSL color model" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:457 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1179 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1226 +msgid "New Seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1237 +msgid "Fix Seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1248 +msgid "Random Seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1290 ../plug-ins/common/fp.c:696 +#: ../plug-ins/common/lic.c:671 +msgid "_Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 +msgid "Sat_uration" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1298 ../plug-ins/common/fp.c:704 +msgid "_Value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1302 +msgid "_Advanced" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1317 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1339 +msgid "Initial value:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1345 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1354 +msgid "Start offset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1363 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 +msgid "Seed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1387 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1399 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 +msgid "O_thers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1422 +msgid "Copy Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1441 +msgid "Source channel:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1456 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1504 +msgid "Destination channel:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1460 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1469 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1489 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1510 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1559 +msgid "Function type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1575 +msgid "Composition:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1589 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1593 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1603 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1612 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1621 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1630 +msgid "# of subranges:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1639 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1648 +msgid "Parameter k:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1657 +msgid "Range low:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1666 +msgid "Range high:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1678 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1743 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1820 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1891 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1950 +msgid "Save Parameters To" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2063 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1070 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2084 +msgid "CML Explorer: Overwrite File?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2098 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1101 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2152 +msgid "Load Parameters From" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 +msgid "Selective Load From" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2250 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2257 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2260 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2323 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +msgid "Align _Visible Layers..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +msgid "Collect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 +msgid "Top edge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +msgid "Bottom edge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 +msgid "_Grid size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 +msgid "_Playback..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +msgid "_Step" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +msgid "Step to next frame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +msgid "Start playback" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463 +msgid "Detach" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 +msgid "Removing animation background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 +msgid "Finding animation background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +msgid "_Blinds..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +msgid "Adding blinds" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 +msgid "_Transparent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:130 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:139 +msgid "_Blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 +msgid "Border Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 +msgid "_Thickness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833 +msgid "Bump Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899 +msgid "_Bump map:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911 +msgid "_Map type:" +msgstr "" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971 +msgid "_Elevation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3335 +msgid "_X offset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3344 +msgid "_Y offset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037 +msgid "A_mbient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:248 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +msgid "Cartoon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +msgid "_Percent black:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "" + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:274 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:494 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:530 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:584 ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:602 ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:633 +msgid "_Monochrome" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:646 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:875 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1002 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1086 +msgid "Channel Mixer File Operation Warning" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +msgid "Checkerboard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "_Size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116 +msgid "Color Enhance" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "_Colorify..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +msgid "Custom color:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491 +msgid "Sort on Value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495 +msgid "Reverse Order" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499 +msgid "Reset Order" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 +msgid "Removing color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 +msgid "to alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +msgid "RGBA" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +msgid "_Alpha:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:207 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "CMY" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223 +msgid "_Cyan:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224 +msgid "_Magenta:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225 +msgid "_Yellow:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "CMYK" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +msgid "_Black:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "LAB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:241 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:248 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:255 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:257 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:264 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:265 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:380 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:386 +msgid "C_ompose..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:418 +msgid "R_ecompose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:462 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:519 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:592 +msgid "Composing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:677 ../plug-ins/common/compose.c:1673 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:688 ../plug-ins/common/compose.c:701 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:733 +msgid "Images have different size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:750 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:771 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:798 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1426 +msgid "Compose" +msgstr "" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1453 +msgid "Compose Channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1463 ../plug-ins/common/decompose.c:1378 +msgid "Color _model:" +msgstr "" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1495 +msgid "Channel Representations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1558 +msgid "Mask value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 +msgid "gzip archive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 +msgid "bzip archive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:518 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 +msgid "Gr_ey" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 +msgid "Re_d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 +msgid "_Green" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 +msgid "_Blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 +msgid "_Alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 +msgid "E_xtend" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:563 +msgid "_Wrap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 +msgid "Cro_p" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 +msgid "Applying convolution" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +msgid "O_ffset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081 +msgid "N_ormalise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 +msgid "C source code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +msgid "_Tile size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +msgid "_Use background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:678 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:696 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:711 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1214 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2931 +msgid "Curve Bend" +msgstr "" + +#. Preview area, top of column +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1250 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 +msgid "_Preview Once" +msgstr "" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1288 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1298 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1205 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1340 ../plug-ins/common/gqbist.c:839 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1350 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1360 +msgid "Modify Curves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1388 +msgid "Curve for Border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1392 +msgid "_Upper" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1393 +msgid "_Lower" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1403 +msgid "Curve Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1407 +msgid "Smoot_h" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1408 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1423 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1428 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +msgid "_Mirror" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1440 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1448 +msgid "S_wap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1465 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1482 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1494 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2029 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2064 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +msgid "red" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "green" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +msgid "blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:204 +msgid "alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181 +msgid "saturation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 ../plug-ins/common/decompose.c:182 +msgid "value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "cyan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "magenta" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "yellow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "cyan-k" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:200 +msgid "magenta-k" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "yellow-k" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "black" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Cyan_K" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +msgid "Magenta_K" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "Yellow_K" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +msgid "luma-y470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "redness-cr470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "luma-y709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "redness-cr709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +msgid "luma-y470f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:222 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "luma-y709f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:225 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:226 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:291 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:283 ../plug-ins/common/decompose.c:301 +msgid "_Decompose..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:392 +msgid "Decomposing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1343 +msgid "Decompose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1366 +msgid "Extract Channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1413 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1424 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1425 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +msgid "Depth-merging" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +msgid "Depth Merge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +msgid "Source 1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +msgid "Depth map:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +msgid "Source 2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +msgid "O_verlap:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 +msgid "Desktop Link" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 +msgid "_Adaptive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 +msgid "R_ecursive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +msgid "_Radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 +msgid "_Black level:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +msgid "_White level:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +msgid "Destriping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +msgid "Destripe" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/postscript.c:3317 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +msgid "Create _histogram" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 +msgid "DICOM image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:920 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +msgid "Frequencies" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +msgid "Contours" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +msgid "_Brightness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +msgid "Po_larization:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +msgid "Other Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +msgid "_X displacement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +msgid "_Pinch" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +msgid "_Y displacement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +msgid "_Whirl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:172 +msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:182 +msgid "_Displace..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:293 +msgid "Displacing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:329 +msgid "Displace" +msgstr "" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:365 +msgid "_X displacement:" +msgstr "" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +msgid "_Cartesian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:466 +msgid "_Polar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:471 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277 +msgid "_Smear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +msgid "_Black" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:303 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:317 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:321 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92 +msgid "_Normalize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +msgid "_Invert" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:154 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:159 +msgid "_Edge..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:231 +msgid "Edge detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:625 +msgid "Edge Detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 +msgid "Sobel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 +msgid "Roberts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 +msgid "Differential" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243 +msgid "Laplace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +msgid "A_mount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:126 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 +msgid "_Emboss..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:103 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 +msgid "En_grave..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 +msgid "Engraving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 +msgid "Engrave" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3118 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3326 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 +msgid "_Height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:124 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:130 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289 +msgid "Color Exchange" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:311 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +msgid "To Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +msgid "From Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:368 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:426 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:486 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:547 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:575 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +msgid "Available images:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +msgid "On film:" +msgstr "" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +msgid "Filmstrip" +msgstr "" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:985 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1021 +msgid "Select Film Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nova.c:352 +msgid "Co_lor:" +msgstr "" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 +msgid "Numbering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1053 +msgid "Start _index:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1066 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +msgid "Select Number Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +msgid "At _bottom" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +msgid "At _top" +msgstr "" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1100 +msgid "Image Selection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1128 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1150 +msgid "Image _height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1161 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1172 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1194 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1205 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +msgid "_Number height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 +msgid "Render lens flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483 +msgid "Show _position" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:229 +msgid "Cyan:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +msgid "Yellow:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +msgid "Magenta:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:233 +msgid "Darker:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +msgid "Lighter:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:236 +msgid "More Sat:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +msgid "Less Sat:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529 +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:323 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:328 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:374 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:384 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:402 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:521 +msgid "Original:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:573 +msgid "Hue Variations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:627 +msgid "Roughness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:670 +msgid "Affected Range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:674 +msgid "Sha_dows" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:675 +msgid "_Midtones" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:676 +msgid "H_ighlights" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:690 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672 +msgid "_Saturation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:708 +msgid "A_dvanced" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:728 +msgid "Value Variations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:772 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:824 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:829 +msgid "H_ue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +msgid "Satu_ration" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:831 +msgid "V_alue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:857 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:862 +msgid "_Entire image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +msgid "Se_lection only" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1179 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1297 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 +msgid "Midtones:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1311 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1322 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1422 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1426 +msgid "Preview Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 +msgid "Outside Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 +msgid "_Warp" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +msgid "_White" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 +msgid "X_1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 +msgid "X_2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 +msgid "Y_1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 +msgid "Y_2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 +msgid "Blur Radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/spread.c:386 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/spread.c:390 +msgid "_Vertical:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 +msgid "Blur Method" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 +msgid "_IIR" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 +msgid "_RLE" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 +msgid "GIMP brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 +msgid "Save as Brush" +msgstr "" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:101 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +msgid "A big hello from the GIMP team!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 +msgid "Gee Slime" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:175 +#, c-format +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141 +msgid "GIF image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:683 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:899 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:958 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1135 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1175 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1192 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1233 +msgid "Save as GIF" +msgstr "" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif.c:1255 +msgid "GIF Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1261 +msgid "I_nterlace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1277 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif.c:1334 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1340 +msgid "_Loop forever" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1353 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1543 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1378 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1382 +msgid "I don't care" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1384 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif.c:1402 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1412 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2565 +msgid "Error writing output file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2635 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:325 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:364 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:881 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:904 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:935 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:966 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:703 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:866 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:896 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:963 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:968 +msgid "Cell size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:980 +msgid "Number of cells:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 +msgid " Rows of " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 +msgid " Columns on each layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 +msgid "Display as:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 +msgid "Dimension:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 +msgid "Ranks:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 +msgid "Glass Tile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663 +msgid "Tile _height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694 +msgid "Load QBE File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737 +msgid "Save (middle transform) as QBE File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:790 +msgid "G-Qbist" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +msgid "Palette Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1353 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:244 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "Intersection" +msgstr "" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +msgid "Vertical Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Intersection Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 +msgid "HTML table" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:397 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:424 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:444 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:451 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:457 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:470 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:478 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:484 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:499 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:530 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 +msgid "C_ell content:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:547 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "" + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:557 +msgid "Table Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 +msgid "_Border:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:572 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:587 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:603 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:618 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:631 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "_Guillotine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +msgid "Guillotine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +msgid "Hot" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +msgid "Create _new layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278 +msgid "_Blacken" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 +msgid "Illusion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 +msgid "_Divisions:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 +msgid "Mode _1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 +msgid "Mode _2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +msgid "_IWarp..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702 +msgid "Warping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807 +#, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819 +msgid "Ping pong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 +msgid "A_nimate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053 +msgid "R_everse" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062 +msgid "_Ping pong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075 +msgid "_Animate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096 +msgid "Deform Mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +msgid "_Grow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 +msgid "Remo_ve" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 +msgid "S_hrink" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162 +msgid "_Bilinear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268 +msgid "IWarp" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 +msgid "Jigsaw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "_Square" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "C_urved" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:183 +msgid "Set color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:199 +msgid "Set default RGB profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:215 +msgid "Apply color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:233 +msgid "Apply default RGB profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261 +msgid "Color Profile Information" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:462 +#, c-format +msgid "Could not open color profile from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "" + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:517 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:576 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:626 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:852 +#, c-format +msgid "Could not open ICC profile from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:918 +#, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:949 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:954 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 +msgid "_Convert" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:981 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:389 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:142 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:147 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:784 +msgid "Lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:894 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:931 +msgid "_Main:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:945 +msgid "_Edge:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1209 +msgid "_Zoom:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:973 +msgid "_Brighten:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:987 +msgid "_X shift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:1001 +msgid "_Y shift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:716 +msgid "_Effect image:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:264 +msgid "Email the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:270 +msgid "_Mail Image..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:519 +msgid "Send as Mail" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:524 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:556 +msgid "_Filename:" +msgstr "" + +#. Encapsulation label +#: ../plug-ins/common/mail.c:563 +msgid "Encapsulation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:575 +msgid "_MIME" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:576 +msgid "_Uuencode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:590 +msgid "_Recipient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:604 +msgid "_Sender:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:616 +msgid "S_ubject:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:628 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:736 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:963 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 +msgid "First Source Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 +msgid "Second Source Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 +msgid "First Destination Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 +msgid "Second Destination Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 +msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 +msgid "Adjust _Foreground & Background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 +msgid "Map color range specified by two colors to another range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 +msgid "Color Range _Mapping..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 +msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 +msgid "Adjusting foreground and background colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 +msgid "Mapping colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 +msgid "Map Color Range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 +msgid "Source Color Range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +msgid "Destination Color Range" +msgstr "" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +msgid "Ma_ximum RGB..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +msgid "Max RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:167 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 +msgid "Motion blurring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 +msgid "Motion Blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 +msgid "_Linear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 +msgid "_Radial" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 +msgid "Blur Center" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 +msgid "Blur _outward" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +msgid "_Angle:" +msgstr "" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1654 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1323 +msgid "Save as MNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 +msgid "MNG Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1349 +msgid "Interlace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 +msgid "Save background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 +msgid "Save gamma" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1382 +msgid "Save resolution" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1393 +msgid "Save creation time" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 +msgid "JNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1416 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1417 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1418 +msgid "All PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1419 +msgid "All JNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1434 +msgid "Combine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1435 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1446 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1458 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1466 ../plug-ins/common/png.c:1801 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1480 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1497 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1507 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1513 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1527 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1600 +msgid "MNG animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "" + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +msgid "Finding edges" +msgstr "" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +msgid "Squares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +msgid "Hexagons" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +msgid "Octagons & squares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +msgid "Triangles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651 +msgid "Tile _size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 +msgid "Light _direction:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713 +msgid "Color _variation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 +msgid "Unable to add additional point.\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:702 +msgid "Neon Detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:694 +msgid "_Amount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Round" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +msgid "PS Diamond" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 +msgid "_Grey" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 +msgid "R_ed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 +msgid "C_yan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 +msgid "Magen_ta" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 +msgid "_Yellow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 +msgid "Newsprint" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 +msgid "_Spot function:" +msgstr "" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 +msgid "C_ell size:" +msgstr "" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 +msgid "Separate to:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 +msgid "_RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 +msgid "C_MYK" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 +msgid "I_ntensity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 +msgid "_Lock channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1254 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 +msgid "O_versample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017 +msgid "NL Filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078 +msgid "A_lpha:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +msgid "Adding noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +msgid "RGB Noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +msgid "_Gray:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 +msgid "Normalizing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +msgid "Super_nova..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +msgid "Rendering supernova" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +msgid "Supernova" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:377 +msgid "_Spokes:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:392 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:445 +msgid "Center of Nova" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:97 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:104 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:182 +msgid "Oil painting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:470 +msgid "Oilify" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:504 +msgid "_Mask size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:515 +msgid "_Use intensity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 +msgid "Paper Tile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 +msgid "_Force" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 +msgid "C_entering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 +msgid "Movement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 +msgid "_Max (%):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 +msgid "Background Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 +msgid "I_nverted image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 +msgid "Im_age" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 +msgid "S_elect here:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:814 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:358 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:513 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:319 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:326 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 +msgid "Photocopy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +msgid "Percent _black:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +msgid "Percent _white:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +msgid "Pixelize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +msgid "Pixel _width:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:178 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:183 +msgid "_Plasma..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +msgid "Random _seed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +msgid "Searching by name" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +msgid "No matches for your query" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +msgid "No matches" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +msgid "Menu Path" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +msgid "Image Types" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +msgid "Installation Date" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +msgid "List View" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +msgid "Tree View" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 +#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323 +msgid "PNG image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:635 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "" + +#. Aie! Unknown type +#: ../plug-ins/common/png.c:763 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:817 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1153 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1679 +msgid "Save as PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1710 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1721 +msgid "Save _background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1729 +msgid "Save _gamma" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1739 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1748 +msgid "Save _resolution" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1758 +msgid "Save creation _time" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1767 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1783 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1797 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1815 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1823 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:247 +msgid "PNM Image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:267 +msgid "PNM image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:279 +msgid "PBM image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:291 +msgid "PGM image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:303 +msgid "PPM image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:511 ../plug-ins/common/pnm.c:533 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 ../plug-ins/common/pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:624 ../plug-ins/common/pnm.c:685 +msgid "Premature end of file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 +msgid "Invalid file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:527 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:543 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:555 +msgid "Invalid maximum value." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:738 +msgid "Error reading file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1103 +msgid "Save as PNM" +msgstr "" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1120 +msgid "Data formatting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1124 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1125 +msgid "Ascii" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:154 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:161 +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:349 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:581 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:619 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:631 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:646 +msgid "_Map backwards" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:652 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +msgid "Map from _top" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:669 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:681 +msgid "To _polar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:687 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:147 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:452 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:650 +msgid "Import from PDF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3048 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:716 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:717 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/poppler.c:735 +msgid "A_ntialiasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680 +msgid "PostScript document" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:627 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 +#, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692 ../plug-ins/common/postscript.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:908 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2554 ../plug-ins/common/postscript.c:2687 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2839 ../plug-ins/common/postscript.c:2968 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 +msgid "Write error occurred" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3043 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3100 ../plug-ins/common/svg.c:880 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3141 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2645 +msgid "Layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3146 +msgid "Open as" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 +msgid "Coloring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167 +msgid "B/W" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:249 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:248 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 ../plug-ins/common/postscript.c:3197 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/common/postscript.c:3198 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3270 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3301 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 +msgid "Image Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3356 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3366 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3370 +msgid "_Inch" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3371 +msgid "_Millimeter" +msgstr "" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3397 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3403 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 +msgid "P_review" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3442 +msgid "Preview _size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:524 +msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 +msgid "Photoshop image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:523 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " +"more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " +"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:397 +msgid "Save as PSP" +msgstr "" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/psp.c:414 +msgid "Data Compression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:419 +msgid "RLE" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:420 +msgid "LZ77" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 +msgid "_Hurl..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 +msgid "_Pick..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 +msgid "_Slur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 +msgid "_Random seed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 +msgid "R_epeat:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 +msgid "Raw image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:959 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 +msgid "Planar RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 +msgid "Indexed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 +msgid "Image _Type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 +msgid "Off_set:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 +msgid "Select Palette File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +msgid "Removing red eye" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 +msgid "_Retinex..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 +msgid "_Uniform" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 +msgid "_Low" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 +msgid "_High" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 +msgid "_Scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 +msgid "_Scale division:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 +msgid "_Dynamic:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +msgid "_Ripple..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +msgid "Rippling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +msgid "Edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +msgid "_Blank" +msgstr "" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +msgid "Wave Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +msgid "S_ine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +msgid "_Period:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +msgid "Rotating" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348 +msgid "Destination:" +msgstr "" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364 +msgid "Sample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379 +msgid "From gradient" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427 +msgid "Show selection" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438 +msgid "Show color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551 +msgid "Input levels:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601 +msgid "Output levels:" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 +msgid "Hold intensity" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652 +msgid "Original intensity" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670 +msgid "Use subcolors" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 +msgid "Smooth samples" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653 +msgid "Sample analyze" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031 +msgid "Remap colorized" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 +msgid "HSV Noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 +msgid "Scatter HSV" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 +msgid "_Holdness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 +msgid "H_ue:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:228 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:241 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:401 +msgid "Error grabbing the pointer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:642 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:650 ../plug-ins/common/screenshot.c:779 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:720 +msgid "Specified window not found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:747 +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:788 +msgid "_Grab" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:809 +msgid "Area" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:820 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:841 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:857 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:875 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:882 +msgid "" +"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " +"screen." +msgstr "" + +#. grab delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:895 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 +msgid "W_ait" +msgstr "" + +#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:924 +msgid "seconds before grabbing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:928 +msgid "" +"The number of seconds to wait after selecting the window or region and " +"actually taking the screenshot." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "" + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +msgid "Sharpening" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:103 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:110 +msgid "_Shift..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:191 +msgid "Shifting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:357 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "" + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +msgid "Sinus" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +msgid "_X scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +msgid "_Y scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +msgid "_Ideal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Distorted" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +msgid "First color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +msgid "Second color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +msgid "F_irst color:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +msgid "S_econd color:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +msgid "Blend Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +msgid "L_inear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "Bili_near" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 +msgid "_Exponent:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +msgid "_Blend" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +msgid "Do _preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +msgid "_Search depth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:178 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "" + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 +msgid "_Detail:" +msgstr "" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 +msgid "T_urbulent" +msgstr "" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 +msgid "T_ilable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 +msgid "_X size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 +msgid "_Y size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +msgid "Softglow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301 +msgid "Sparkling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 +msgid "_Spike length:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 +msgid "_Random hue:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516 +msgid "In_verse" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531 +msgid "A_dd border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Natural color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Foreground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +msgid "_Background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 +msgid "Use the background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +msgid "Checker" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +msgid "Marble" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +msgid "Phong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +msgid "Wood" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +msgid "Spots" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2692 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +msgid "Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2694 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2546 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2693 +msgid "Bump" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2720 +msgid "Texture:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +msgid "Colors:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2728 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2750 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2758 +msgid "Turbulence:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2765 +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772 +msgid "Exp.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779 +msgid "Transformations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2802 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2808 +msgid "Scale Z:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2815 +msgid "Rotate X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2822 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2829 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2836 +msgid "Position X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2843 +msgid "Position Y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2850 +msgid "Position Z:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2965 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3015 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3022 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3076 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:91 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:100 +msgid "Sp_read..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:183 +msgid "Spreading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:346 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:371 +msgid "Spread Amount" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1142 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 +msgid "Applying canvas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 +msgid "_Top-right" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 +msgid "Top-_left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:465 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:487 +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:498 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 +msgid "Data Formatting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 +msgid "SVG image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688 +msgid "Unknown reason" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:322 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:334 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:484 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/svg.c:695 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629 +msgid "_X ratio:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/svg.c:906 +msgid "Import _paths" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:912 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:925 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:245 +msgid "TarGA image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:438 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1186 +msgid "Save as TGA" +msgstr "" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/tga.c:1209 +msgid "_RLE compression" +msgstr "" + +#. origin +#: ../plug-ins/common/tga.c:1219 +msgid "Or_igin at bottom left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +msgid "Coloring transparency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:239 ../plug-ins/common/tiff.c:260 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:277 +msgid "TIFF image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:924 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:933 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2301 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2464 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2486 +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2490 +msgid "_None" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2491 +msgid "_LZW" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2492 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2493 +msgid "_Deflate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2494 +msgid "_JPEG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2503 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2519 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "" + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +msgid "Tiling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:393 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:414 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:436 +msgid "C_reate new image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the orginal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 +msgid "Small Tiles" +msgstr "" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:461 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:475 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:489 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:495 +msgid "Ro_w:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:519 +msgid "Col_umn:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:571 +msgid "O_pacity:" +msgstr "" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tileit.c:580 +msgid "Number of Segments" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +msgid "_Unit Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 +msgid "_ID:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 +msgid "_Factor:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 +msgid "_Digits:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 +msgid "_Symbol:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 +msgid "_Plural:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349 +msgid "Incomplete input" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409 +msgid "Unit Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:41 +msgid "_Staggered" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Large staggered" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "S_triped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "_3x3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "_Hex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Dots" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 +msgid "Video" +msgstr "" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2038 +msgid "Video Pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2082 +msgid "_Additive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2092 +msgid "_Rotated" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 +msgid "_Value Invert" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +msgid "Value Invert" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247 +msgid "Shrink darker areas of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252 +msgid "E_rode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259 +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264 +msgid "_Dilate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 +msgid "Value Propagate" +msgstr "" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130 +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178 +msgid "To l_eft" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181 +msgid "To _right" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 +msgid "To _top" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187 +msgid "To _bottom" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:377 +msgid "Warp" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +msgid "Basic Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Step size:" +msgstr "" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +msgid "Displacement map:" +msgstr "" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +msgid "On edges:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +msgid "Foreground color" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +msgid "Dither size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +msgid "Substeps:" +msgstr "" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:663 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:673 +msgid "Vector mag:" +msgstr "" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:711 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:118 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:123 +msgid "_Waves..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:245 +msgid "Waves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:290 +msgid "_Reflective" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:309 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:321 +msgid "_Phase:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:333 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:433 +msgid "Waving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +msgid "" +"Web browser not specified.\n" +"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse specified web browser command:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute specified web browser:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:177 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:182 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:317 +msgid "Rendering blast" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +msgid "Rendering wind" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +msgid "Wind" +msgstr "" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +msgid "_Wind" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +msgid "_Blast" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +msgid "Edge Affected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +msgid "L_eading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +msgid "Bot_h" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +msgid "_Strength:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:963 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 +msgid "X BitMap image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:977 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 +msgid "Save as XBM" +msgstr "" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 +msgid "XBM Options" +msgstr "" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 +msgid "Mask File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 +msgid "X PixMap image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 +msgid "Save as XPM" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 +msgid "X window dump" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:522 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:545 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:971 +msgid "Load FITS File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:991 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +msgid "Image Composing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +msgid "_Flame..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing flame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:641 +msgid "Edit Flame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:664 +msgid "Directions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:700 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:714 +msgid "_Speed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:731 +msgid "_Randomize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:740 +msgid "Same" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +msgid "Horseshoe" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +msgid "Bent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "_Variation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +msgid "Load Flame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 +msgid "Save Flame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:940 +msgid "Flame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041 +msgid "_Rendering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 +msgid "_Gamma:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 +msgid "Sample _density:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 +msgid "Color_map:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178 +msgid "Custom gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 +msgid "C_amera" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 +msgid "Gfig" +msgstr "" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +msgid "Tool Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +msgid "_Stroke" +msgstr "" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Pattern fill" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Shape gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +msgid "Show image" +msgstr "" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgstr "" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +msgid "Show grid" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 +msgid "First Gfig" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:868 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 +msgid "_Clear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:244 +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 +msgid "Raise selected object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +msgid "Lower selected object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +msgid "Show previous object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +msgid "Show next object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Show all objects" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Create line" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Create rectangle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Create circle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create ellipse" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Create arc" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +msgid "Create star" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create spiral" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move an object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Move a single point" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Copy an object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Delete an object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Select an object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1036 +msgid "This tool has no options" +msgstr "" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1226 +msgid "Show position" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 +msgid "Show control points" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272 +msgid "Max undo:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +msgid "Foreground" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1303 +msgid "Feather" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1401 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:255 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +msgid "Isometric" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450 +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +msgid "Grey" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Lighter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +msgid "Very dark" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 +msgid "Grid color:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 +msgid "Sides:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1716 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +msgid "Orientation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 +msgid "Error reading file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +msgid "XY position:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 +msgid "_Gfig..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395 +msgid "`Default' is created." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733 +msgid "Vector _length:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773 +msgid "_Max depth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783 +msgid "_Threshold" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921 +msgid "S_elector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +msgid "Paint mode:" +msgstr "" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +msgid "_General" +msgstr "" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 +msgid "Gradients" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 +msgid "Size (%):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 +msgid "Rotation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 +msgid "G_low" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 +msgid "_Rays" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:257 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:259 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 +msgid "Random seed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 +msgid "_Second Flares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +msgid "Save Brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 +msgid "_Brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 +msgid "Gamma:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 +msgid "Select:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +msgid "Relief:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +msgid "Color _noise:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +msgid "Keep original" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +msgid "From paper" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Solid colored background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Paint edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 +msgid "Tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +msgid "Edge darken:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +msgid "Or_ientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +msgid "Directions:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +msgid "Start angle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +msgid "Angle span:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +msgid "Flowing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +msgid "Adaptive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 +msgid "Vectors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 +msgid "Select previous vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +msgid "Select next vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 +msgid "A_dd" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 +msgid "Add new vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "_Kill" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +msgid "_Normal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 +msgid "Vorte_x" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Vortex_2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +msgid "Vortex_3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "_Voronoi" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +msgid "A_ngle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +msgid "P_aper" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +msgid "O_verlay" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +msgid "Pl_acement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +msgid "Placement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +msgid "Randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 +msgid "Save Current" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 +msgid "_Presets" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +msgid "Save Current..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +msgid "Sizes:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +msgid "Minimum size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +msgid "Maximum size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 +msgid "Smvectors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 +msgid "Select next smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 +msgid "Add new smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +msgid "S_trength:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177 +msgid "The GIMP help files are not found." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184 +msgid "There is a problem with the GIMP help files." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "Please check your installation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322 +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657 +msgid "Go back one page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662 +msgid "Go forward one page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667 +msgid "Go to the index page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778 +msgid "Document not found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780 +msgid "The requested URL could not be loaded:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +msgid "Scale value by:" +msgstr "" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +msgid "Color Transformation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +msgid "Relative probability:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +msgid "Re_center" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +msgid "Recompute Center" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +msgid "Render Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +msgid "Max. memory:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +msgid "Subdivide:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +msgid "Spot radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573 +msgid "Save failed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 +msgid "Open failed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2546 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +msgid "C_ircle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +msgid "Center _x:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +msgid "Center _y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +msgid "Edit Object" +msgstr "" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +msgid "Al_ternate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +msgid "A_ll" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +msgid "L_eft border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +msgid "_Right border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +msgid "_Upper border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +msgid "_Base URL:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 +msgid "Create Guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +msgid "_Left start at:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +msgid "_Top start at:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +msgid "_No. across:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +msgid "No. _down:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +msgid "Base _URL:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +msgid "Move Sash" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +msgid "Move To Front" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +msgid "Select Next" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +msgid "Select Previous" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +msgid "Select Region" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +msgid "Send To Back" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +msgid "Link Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "_Web Site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +msgid "_Gopher" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +msgid "Ot_her" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +msgid "F_ile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +msgid "WAI_S" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +msgid "Tel_net" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +msgid "e-_mail" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "Select HTML file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +msgid "_Link" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +msgid "Dimensions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +msgid "Pre_view" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +msgid "_JavaScript" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +msgid "Area Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 +msgid "Error opening file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +msgid "Load Image Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Do you really want to overwrite?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 +msgid "Save Image Map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +msgid "Grid Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +msgid "_Hidden" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +msgid "_Lines" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +msgid "C_rosses" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +msgid "_Width" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +msgid "_Height" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +msgid "Grid Offset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +msgid "pixels from _top" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 +msgid "_Image Map..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +msgid "Image size has changed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +msgid "Resize area's?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:137 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:153 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Open..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "_Save..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "D_eselect All" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "Move to Front" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "Send to Back" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +msgid "Delete Area" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Source..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "_Zoom To" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "_Mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226 +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231 +msgid "Create Guides..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:243 +msgid "Area List" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:254 +msgid "Select existing area" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:256 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:258 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:260 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +msgid "Default Map Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +msgid "_Require default URL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +msgid "Show area _handles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +msgid "Select Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +msgid "Normal:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +msgid "Selected:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +msgid "General Preferences" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +msgid "_Rectangle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +msgid "ALT Text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Image name:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +msgid "Select Image File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "Default _URL:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +msgid "Map File Format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +msgid "View Source" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:364 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:379 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 +msgid "File size: unknown" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 +msgid "Show _preview in image window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +msgid "_Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 +msgid "Use restart markers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875 +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +msgid "Progressive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 +msgid "Force baseline JPEG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 +msgid "Save EXIF data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 +msgid "Save XMP data" +msgstr "" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 +msgid "Subsampling:" +msgstr "" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 +msgid "DCT method:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 +msgid "Fast Integer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 +msgid "Floating-Point" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287 +msgid "Export Preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574 +msgid "EXIF data will be ignored." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 +msgid "_Maze..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:447 +msgid "Drawing maze" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze.h:22 +msgid "Maze" +msgstr "" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201 +msgid "Maze Size" +msgstr "" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 +msgid "Multiple (57):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 +msgid "Offset (1):" +msgstr "" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 +msgid "Depth first" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 +msgid "Image _title:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 +msgid "_Author:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 +msgid "Description _writer:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 +msgid "_Keywords:" +msgstr "" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 +msgid "Camera 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 +msgid "Camera 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549 +msgid "Cannot create file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564 +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574 +msgid "Could not close the file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596 +msgid "Export XMP to File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662 +msgid "Image Properties" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 +msgid "_Import XMP..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 +msgid "Propert_ies" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079 +msgid "XMP packets must start with " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093 +msgid "XMP packets must end with " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +msgid "Curl Location" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +msgid "Lower right" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +msgid "Lower left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Upper left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Upper right" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Current gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +msgid "_Opacity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +msgid "Curl Layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 +msgid "Printable area:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +msgid "_X resolution:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print.c:89 +msgid "Print the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print.c:94 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print.c:227 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print.c:251 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#. display status of the print operation in the status bar +#: ../plug-ins/print/print.c:270 +#, c-format +msgid "Print: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +msgid "Selection to Path" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +msgid "No selection to convert" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 +msgid "Save as SGI" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 +msgid "Compression type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 +msgid "No compression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +msgid "RLE compression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "" + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 +msgid "Connecting to server" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 +msgid "Could not open output file for writing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 +msgid "Opening URI" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95 +msgid "Icon Details" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +msgid "Grab" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +msgid "Grab a single window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +msgid "after" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +msgid "Seconds delay" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +msgid "Include decorations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +msgid "No data captured" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 +msgid "Save as XJT" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885 +msgid "Clear transparent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3346 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3216 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "" diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index 715a35f574..0fb7b5b58e 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-07 Marco Ciampa + + * eo.po: added Esperanto partial translation. + 2007-01-04 Sven Neumann * Makefile.in.in: synced with po-plug-ins/Makefile.in.in. diff --git a/po-python/eo.po b/po-python/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..84264576e7 --- /dev/null +++ b/po-python/eo.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# This is the Esperanto catalog for The GIMP. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" 2006 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:25+0200\n" +"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" +"Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 +msgid "Missing exception information" +msgstr "Mankas informoj pri esceptoj" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 +#, python-format +msgid "An error occured running %s" +msgstr "Eraro dum procezado de %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 +msgid "_More Information" +msgstr "Pl_uaj Informoj" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "Elekto de Python-Fu Dosiero" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "Elekto de Python-Fu Dosierujo" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 +#, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "Nevalida enigo por \"%s\"" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "Elekto de Python-Fu Koloro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "Konservante kiel kolorita XHTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "Konservu kiel kolorita XHTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +msgid "Colored XHTML" +msgstr "Kolorita XHTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 +msgid "Character source" +msgstr "Tipara fonto" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 +msgid "Source code" +msgstr "Fontkodo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 +msgid "Text file" +msgstr "Textdosiero" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 +msgid "Entry box" +msgstr "Texteniga fako" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +msgid "File to read or characters to use" +msgstr "Legenda dosiero aŭ uzendaj tiparoj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Tipargrandeco per bilderoj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +msgid "Write a separate CSS file" +msgstr "Skribu apartan CSS-dosieron" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 +msgid "Python Console" +msgstr "Python Konzolo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Foliumi..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Navigilo por Python Proceduroj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 +#, fuzzy +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Python Konzolo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 +msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" +msgstr "Interaktiva interpretilo Gimp-Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzolo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "Aldonu nebultavolon" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +msgid "_Fog..." +msgstr "_Nebulo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 +msgid "Layer name" +msgstr "Tavolnomo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 +msgid "Clouds" +msgstr "Nuboj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60 +msgid "Fog color" +msgstr "Nebula koloro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakeco" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "Delokado de koloroj en paletro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "Del_okado de Paletro..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +msgid "Palette" +msgstr "Paletro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 +msgid "Offset" +msgstr "Delokado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "Ordigu kolorojn en paletro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "Ordigu Pa_letron..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +msgid "Color model" +msgstr "Modelo de Koloro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +msgid "Channel to sort" +msgstr "Ordigenda kanalo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +msgid "Red or Hue" +msgstr "Ruĝo aŭ Nuanco" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +msgid "Green or Saturation" +msgstr "Verdo aŭ Saturado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +msgid "Blue or Value" +msgstr "Bluo aŭ Valoro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascende" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "Kreu ripetan gradienton per paletraj koloroj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "Paletro laŭ _Ripeta Gradiento" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "Kreu gradienton per paletraj koloroj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "Paletro laŭ _Gradiento" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +msgid "Slice" +msgstr "Tranĉo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "" +"Eltondu bildon laŭ siaj gvidreloj, kreu bildojn kaj pecon de HTML-tabelo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 +msgid "_Slice..." +msgstr "_Tranĉo..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 +msgid "Path for HTML export" +msgstr "Raŭto de HTML eksporto" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +msgid "Filename for export" +msgstr "Eksportenda dosiernomo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +msgid "Image name prefix" +msgstr "Bildnoma prefikso" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +msgid "Image format" +msgstr "Bildformato" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +msgid "Separate image folder" +msgstr "Aparta bildodosierujo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +msgid "Folder for image export" +msgstr "Dosierujo por bildeksporto" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +msgid "Space between table elements" +msgstr "Spaco inter elementoj de tabelo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#, fuzzy +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "Javaskripto por onmouseover kaj clicked)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "Preterlasu animacion de tabeloj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "Aldonu ombron al tavolo kaj, laŭvole, bevelu ĝin" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "_Kreu Ombron kaj Bevelu..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69 +msgid "Shadow blur" +msgstr "Malfokuso de Ombro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "Bevel" +msgstr "Bevelu" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Estigo de Ombro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "Drop shadow X displacement" +msgstr "X dislokado de estigita ombro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +msgid "Drop shadow Y displacement" +msgstr "Y dislokado de estigita ombro" + +#~ msgid "Gimp-Python Console" +#~ msgstr "Gimp-Python Konsolo" + +#~ msgid "Interactive Python Development" +#~ msgstr "Interaktiva Python Progresigo" + +#~ msgid "Browse the Procedural Database" +#~ msgstr "Foliumu Proceduran Datumbazon" + +#~ msgid "_Procedure Browser" +#~ msgstr "Navigilo de _Proceduroj" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 6b4a5c8ed0..26f5d63c36 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-07 Marco Ciampa + + * eo.po: added Esperanto partial translation. + 2007-01-04 Sven Neumann * Makefile.in.in: synced with po-plug-ins/Makefile.in.in. diff --git a/po-script-fu/eo.po b/po-script-fu/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..a3aeed238c --- /dev/null +++ b/po-script-fu/eo.po @@ -0,0 +1,2966 @@ +# This is the Esperanto catalog for The GIMP. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" 2006 +# +# bullet = laŭvorte "kuglo", tamen estas bli bone traduki kiel la itala versio: "nito" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 12:16+0200\n" +"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" +"Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Konzolo Skripto-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Bonvenon al TinyScheme\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Interaktiva Skema Progresigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Foliumu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Konservu Eligon de Skripto-Fu Konzolo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Estas neeble malfermi \"%s\" en skribo: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:383 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Navigilo de Skripto-Fu Proceduro" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:708 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Skripto-Fu juĝadmoduso ebligas nur ne-interaktivajn vokojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Skripto-Fu ne kapablas procezi du aŭ pli skriptojn samtempe." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:181 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Vi jam efektivigas skripton \"%s\"." + +#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207 +msgid "/Script-Fu/" +msgstr "/Script-Fu/" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:225 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Skripto-Fu: %s" + +#. we add a colon after the label; +#. some languages want an extra space here +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Dosiero" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Dosierujo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Tiparo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Paletro" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Elekto de Skripto-Fu Peniko" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:661 +#, c-format +msgid "" +"Error while executing\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Eraro dum plenumiĝo\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Skripto-Fu Servilaj Opcioj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716 +msgid "_Start Server" +msgstr "Startu _Servilon" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744 +msgid "Server port:" +msgstr "Servila pordo:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Servila ĵurnalo:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Interaktiva konzolo por Skripto-Fu progresigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +msgid "Script-Fu _Console" +msgstr "Skripto-Fu _Konzolo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:365 +msgid "/Xtns/Languages/Script-Fu" +msgstr "/Xtns/Lingvoj/Skripto-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Servilo por Skripto-Fu malproksima agado" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +msgid "_Start Server..." +msgstr "Startu _Servilo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP Surlinee" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Uzanta Manlibro" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Skripto-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_Buttons" +msgstr "B_utonoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_Logos" +msgstr "_Logotipio" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Misc" +msgstr "_Diversaĵoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Motivoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +msgid "_Test" +msgstr "_Testo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +msgid "_Utils" +msgstr "_Utilaĵoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "Temoj por _Retpaĝo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "_Alimonda Brilo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "_Bareliefa Motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Klasika gimp.org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Alfa laŭ _Logotipio" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +msgid "An_imation" +msgstr "An_imado" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "_Animators" +msgstr "_Animaciloj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 +msgid "_Artistic" +msgstr "_Arta" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +msgid "_Blur" +msgstr "_Malfokuso" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 +msgid "_Decor" +msgstr "_Dekoracio" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Effects" +msgstr "_Efektoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341 +msgid "En_hance" +msgstr "_Plibonigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343 +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Lumo kaj Ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 +msgid "S_hadow" +msgstr "_Ombroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347 +msgid "_Render" +msgstr "_Transdono" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:349 +msgid "_Alchemy" +msgstr "_Alkemio" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:352 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Rilegu ĉiujn disponeblajn Skripto-Fu skriptojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_Refreŝigu Skriptojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:380 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Vi ne povas uzi \"Refreŝigu Skriptojn\" Dum Script-Fu dialog-fenestroestas " +"malfermita. Fermu ĉiujn Script-Fu fenestrojn kaj reprovu." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 +msgid "3D _Outline..." +msgstr "3D Konturo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 +msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +msgstr "Malfokusa radio de Bosadomapo (alfatevolo)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 +msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +msgstr "Kreu logotipion per konturita teksto kaj ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 +msgid "Default bumpmap settings" +msgstr "Defaŭltaj agordoj de bosadomapo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 +msgid "Font size (pixels)" +msgstr "Tipargrando (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 +msgid "Outline blur radius" +msgstr "Kontura malfokusa radiuso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 +msgid "" +"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgstr "Konturu elektitan areon (aŭ alfa) per motivo kaj aldonu ombron." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 +msgid "Pattern" +msgstr "Motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "Delokado X de ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Delokado Y de ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 +msgid "Shadow blur radius" +msgstr "Ombra malfokusa radiuso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 +msgid "3_D Truchet..." +msgstr "Truchet 3_D..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 +msgid "Background color" +msgstr "Fona koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 +msgid "Block size" +msgstr "Grandeco de bloko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 +msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per 3D Truchet motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 +msgid "End blend" +msgstr "Stompfino" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 +msgid "Number of X tiles" +msgstr "Nombro da X kaheloj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 +msgid "Number of Y tiles" +msgstr "Nombro da Y kaheloj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 +msgid "Start blend" +msgstr "Stompstarto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 +msgid "Supersample" +msgstr "Supersamplado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 +msgid "Thickness" +msgstr "Diko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Aldonu Reli_efon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Aldonu reliefan randon al bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Tenu bosadan tavolon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 +msgid "Work on copy" +msgstr "Laboru super kopio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Aldonu _Randon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Aldonu reliefan randon al bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 +msgid "Border X size" +msgstr "X Randgrando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 +msgid "Border Y size" +msgstr "Y Randgrando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 +msgid "Border color" +msgstr "Randa koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Delta valoro laŭ koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 +msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Kreu grafikan sagon per luma-malluma temo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 +msgid "Down" +msgstr "Suben" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 +msgid "Flatten image" +msgstr "Plata bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +msgid "Glow color" +msgstr "Koloro de brilo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 +msgid "Left" +msgstr "Maldeksten" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 +msgid "Right" +msgstr "Dekstren" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 +msgid "Up" +msgstr "Supren" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 +msgid "_Arrow..." +msgstr "S_ago..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 +msgid "Bar height" +msgstr "Stangoalto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 +msgid "Bar length" +msgstr "Stangolongo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 +msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Kreu grafikan H-rektilon per luma-malluma temo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 +msgid "_Hrule..." +msgstr "_H-rektilo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 +msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Kreu grafikan niton per luma-malluma temo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 +msgid "Radius" +msgstr "Radiuso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 +msgid "_Bullet..." +msgstr "_Nito..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 +msgid "B_utton..." +msgstr "B_utono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 +msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Kreu grafikan butonon per luma-malluma temo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 +msgid "Glow radius" +msgstr "Radiuso de brilo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 +msgid "Padding" +msgstr "Remburado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 +msgid "Text color" +msgstr "Tekstkoloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 +msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu lumon-mallumon al elektita areo (aŭ al alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 +msgid "Alien _Glow..." +msgstr "Ali_monda Brilo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +msgstr "Kreu logotipion per alimonda brilo ĉirkaŭ teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 +msgid "Glow size (pixels * 4)" +msgstr "Grando de brilo (bilderoj * 4)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 +msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu psikedelan konturon al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 +msgid "Alien _Neon..." +msgstr "Alimonda _Neono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 +msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +msgstr "Kreu logotipion per psikedela konturo ĉirkaŭ teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 +msgid "Fade away" +msgstr "Stompu for" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 +msgid "Number of bands" +msgstr "Nombro da bendoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 +msgid "Width of bands" +msgstr "Largo de bendoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 +msgid "Width of gaps" +msgstr "Largo de breĉoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 +msgid "" +"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +"region (or alpha)" +msgstr "Aldonu gradientan efekton, ombron kaj fonon al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 +msgid "" +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"background" +msgstr "Kreu tekstan logotipion per gradientan efekto, ombro kaj fono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 +msgid "_Basic I..." +msgstr "_Bazo I..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 +msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu ombron kaj lumakcenton al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 +msgid "B_asic II..." +msgstr "B_azo II..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 +msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +msgstr "Kreu simplan logotipion per ombro kaj lumakcento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 +msgid "Bevel width" +msgstr "Larĝo de reliefo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 +msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +msgstr "Kreu simplan reliefan butonon por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 +msgid "Lower-right color" +msgstr "Suba-dekstra koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 +msgid "Pressed" +msgstr "Premita" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 +msgid "Simple _Beveled Button..." +msgstr "Simpla Reliefa _Butono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 +msgid "Upper-left color" +msgstr "Supra-maldekstra koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +msgstr "Kreu sagon per reliefa motivo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +msgstr "Kreu reliefan grafik-niton por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 +msgid "Diameter" +msgstr "Diametro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 +msgid "Transparent background" +msgstr "Diafana fono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 +msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +msgstr "Kreu butonon per reliefa motivo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +msgstr "Kreu titoladon per relifa motivo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 +msgid "H_eading..." +msgstr "Titol_ado..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +msgstr "Kreu H-rektilon per reliefa motivo por retpaĝoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Animacia stompado necesas almenaŭ tri tavolojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"Kreu mezajn tavolojn por stompi du aŭ pli tavoloj super fono kiel animacio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Mezaj filmeroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 +msgid "Looped" +msgstr "Cikla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Radiuso de maksimuma malfokuso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Stompu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 +msgid "" +"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"Aldonu stompitajn fonojn, lumakcentojn kaj ombrojn al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 +msgid "Blen_ded..." +msgstr "Stompaĵ_o..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 +msgid "Blend mode" +msgstr "Maniero de Stompo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 +msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +msgstr "Kreu logotipion per stompitajn fonoj, lumakcentoj kaj ombroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Personigita gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 +msgid "FG-BG-HSV" +msgstr "MF-FN-HSV" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 +msgid "FG-BG-RGB" +msgstr "MF-FN-RGB" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 +msgid "FG-Transparent" +msgstr "MF-Diafano" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Inversa gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 +msgid "Offset (pixels)" +msgstr "Delokado (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 +msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu \"bovinmakulojn\" al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 +msgid "Background Color" +msgstr "Fona Koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 +msgid "Bo_vination..." +msgstr "Bo_vinigo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 +msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +msgstr "Kreu logotipio per \"bovinmakulaj\" teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 +msgid "Spots density X" +msgstr "Makuldenso X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 +msgid "Spots density Y" +msgstr "Makuldenso Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +msgid "Add glowing" +msgstr "Aldonu brilon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +msgid "After glow" +msgstr "Post brilo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "En-Br_uligo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +msgid "" +"Burn-In: Needs two layers in total!\n" +"A foreground text layer with transparency and a background layer." +msgstr "" +"En-Bruligo: ĝi necesas du tavolojn, entute!\n" +"T.e. diafana tekstotavolo kaj fona tavolo." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +msgid "Corona width" +msgstr "Larĝo de krono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"Kreu mezajn tavolojn por igi movigantan \"en-bruligan\" transiron tra du " +"tavoloj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +msgid "Fadeout" +msgstr "Elir-stompado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Larĝo de elir-stompado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Preparu por GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Rapideco (bilderoj/filmero)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 +msgid "Color 1" +msgstr "Koloro 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 +msgid "Color 2" +msgstr "Koloro 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 +msgid "Color 3" +msgstr "Koloro 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 +msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per kamuflaj motivoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 +msgid "Granularity" +msgstr "Grajneco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 +msgid "Image size" +msgstr "Bildgrando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 +msgid "Smooth" +msgstr "Mildiĝo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 +msgid "_Camouflage..." +msgstr "_Kamuflado..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Skulpu blankajn areojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 +msgid "Image to carve" +msgstr "Bildo por skulpi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Ĉizoŝablono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 +msgid "Background Image" +msgstr "Fona Bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 +msgid "Carve raised text" +msgstr "Reliefe skulpita teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 +msgid "Carved..." +msgstr "Skulpita..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 +msgid "" +"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +"background image" +msgstr "" +"Kreu logotipion per bareliefa aŭ altreliefa teksto en specifita fona bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 +msgid "Padding around text" +msgstr "Remburu ĉirkaŭ teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 +msgid "Chalk color" +msgstr "Koloro de kreto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 +msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +msgstr "Kreu \"desegno sur nigra tabulo\" efekton por elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 +msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +msgstr "Kreu logotipion per \"desegno sur nigra tabulo\" efekto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 +msgid "_Chalk..." +msgstr "_Kreto..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 +msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu \"splitita ligno\" efekton al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 +msgid "Blur amount" +msgstr "Malfokusa kvanto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 +msgid "Chip Awa_y..." +msgstr "Lignoplitu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 +msgid "Chip amount" +msgstr "Lignera kvanto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 +msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +msgstr "Kreu logotipion per \"splitita ligno\" efekto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Kreu ombron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 +msgid "Fill BG with pattern" +msgstr "Plenigu fonon per motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 +msgid "Invert" +msgstr "Inversigu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 +msgid "Keep background" +msgstr "Tenu fonon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Aldonu kromoefekton al elektita areo (aŭ alfa) per specifita (grizgama) " +"ŝablono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Kromada ekvilibrigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Kromada grado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Kromada lumeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Kromada saturado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Kromi blankajn areojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 +msgid "Environment map" +msgstr "Media mapo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Lumakcenta ekvilibrigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Kromanta ŝablono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 +msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu simplan kromoefekton al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 +msgid "C_hrome..." +msgstr "_Kromado..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 +msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +msgstr "Kreu simplan logotipion per simpla sed efika kromoefekto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 +msgid "Offsets (pixels * 2)" +msgstr "Delokado (bilderoj * 2)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Cirkvita semo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "Plenigu elektita areon (aŭ alfa) per motivo de presita cirkvito" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 +msgid "Keep selection" +msgstr "Tenu elekton" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Sen fono (nur por aparta tavolo)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Oleigu maskgrandon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 +msgid "Separate layer" +msgstr "Aparta tavolo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Cirkvito..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu teksoteksaĵon al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 +msgid "Blur X" +msgstr "Malfokuso X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 +msgid "Blur Y" +msgstr "Malfokuso Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 +msgid "Depth" +msgstr "Profundeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 +msgid "Elevation" +msgstr "Levado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Drapiru..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Aldonu al la bildo tre realajn kafmakulojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 +msgid "" +"Darken only\n" +"(Better, but only for images with a lot of white)" +msgstr "" +"Nur Malheligo\n" +"(pli bone sed nur por tre blankaj bildojn)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 +msgid "Stains" +msgstr "Makuloj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Kafomakulo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 +msgid "" +"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " +"filling with a gradient" +msgstr "" +"Aldonu bildstrian efekton al elektita areo (aŭ alfa) konturante kaj " +"plenigante per gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 +msgid "Comic Boo_k..." +msgstr "_Bildstrio..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 +msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +msgstr "Kreu bildstrian logotipion konturante kaj plenigante per gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 +msgid "Outline color" +msgstr "Randa koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 +msgid "Outline size" +msgstr "Randogrando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 +msgid "" +"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " +"perspective shadows" +msgstr "" +"Aldonu metaloefekton al elektita areo (aŭ alfa) per reflektoj kaj " +"perspektivaj ombroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 +msgid "Cool _Metal..." +msgstr "_Frida Metalo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 +msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +msgstr "Kreu metalan logotipion per reflektoj kaj perspektivaj ombroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +msgid "Effect size (pixels)" +msgstr "Efektgrando (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 +msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead." +msgstr "" +"Ĉi proceduro estas malkutima! Uzu \"gimp-redaktu-kopiu-videblaĵo\" anstataŭe." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 +msgid "Background image" +msgstr "Fona bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +msgstr "" +"Kreu logotipion per ĝela/kristala efekto kiu travidigas subestantan bildon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 +msgid "Crystal..." +msgstr "Kristalo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Distordu elekton" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "Grajneco (1 estas basa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "Glatigu horizontale" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "Glatigu vertikale" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 +msgid "Spread" +msgstr "Difuza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 +msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" +msgstr "Sojlo (granda 1<-->255 eta)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Distort..." +msgstr "_Taŭzu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 +msgid "Add a drop-shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu ombron al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Taŭgigu readapton" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 +msgid "Blur radius" +msgstr "Radiuso de malfokuso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 +msgid "Offset X" +msgstr "Delokado X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 +msgid "Offset Y" +msgstr "Delokado Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 +msgid "_Drop-Shadow..." +msgstr "_Kreu Ombron..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 +msgid "Columns" +msgstr "Columnoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 +msgid "Erase" +msgstr "Forigu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "_Forigu ĉiujn aliajn Vicojn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Forigu/plenigu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 +msgid "Even" +msgstr "Para" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 +msgid "Even/odd" +msgstr "Para/nepara" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Plenigu per Fono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 +msgid "Odd" +msgstr "Nepara" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 +msgid "Rows" +msgstr "Vicoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Vicoj/kolumnoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Forigu ĉiujn aliajn Vicojn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 +msgid "Apply generated layermask" +msgstr "Apliku kreitan tavolmaskon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 +msgid "Border size" +msgstr "Randogrando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 +msgid "Clear unselected maskarea" +msgstr "Vakigu neselektitan maskareon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 +msgid "" +"Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" +msgstr "Kreu tavolmaskon kiu stompas randojn de la elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 +#, no-c-format +msgid "Fade from %" +msgstr "Stompu el %" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 +#, no-c-format +msgid "Fade to %" +msgstr "Stompu ĝis %" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 +msgid "Use growing selection" +msgstr "Uzu kreskantan elekton" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10 +msgid "_Fade to Layer Mask..." +msgstr "S_tompu super Tavolmasko..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per motivo de Pejzaĝo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 +msgid "Detail level" +msgstr "Detalnivelo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 +msgid "Image height" +msgstr "Bilda alto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 +msgid "Image width" +msgstr "Bilda larĝo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 +msgid "Random seed" +msgstr "Hazardsemo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 +msgid "Scale X" +msgstr "Laŭskale aranĝu X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 +msgid "Scale Y" +msgstr "Laŭskale aranĝu Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 +msgid "_Flatland..." +msgstr "_Plata Pejzaĝo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 +msgid "Active colors" +msgstr "Aktivaj koloroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 +msgid "Black on white" +msgstr "Nigro sur blanko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Kreu bildon plenigitan per antaŭmontroj de tiparoj kiuj kongruas kun " +"filtrilo laŭ tiparnomo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Tipar_grandeco (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Transdono de _Tiparmapo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Uzu tipar_nomon kiel teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Rando (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 +msgid "_Color scheme" +msgstr "Kolor_skemo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Filtrilo (reg.espr.)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 +msgid "_Labels" +msgstr "S_lipoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 +msgid "" +"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +"shadow" +msgstr "Aldonu frostan efekton al eletkita areo (aŭ alfa) kaj aldonitan ombron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 +msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +msgstr "Kreu frostigitan logotipion kaj aldonitan ombron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 +msgid "_Frosty..." +msgstr "_Frostigita..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Aldonu svagan randon al bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 +msgid "Add shadow" +msgstr "Aldonu ombron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 +msgid "Blur border" +msgstr "Malfokusu randon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Grajneco (1 estas Basa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 +#, no-c-format +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Ombropezo (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_Svaga Rando..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 +msgid "Autocrop" +msgstr "Automata tranĉo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 +msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" +msgstr "Kreu bildon de granda titolado uzante retpaĝan temon de gimp.org" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 +msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" +msgstr "Kreu bildon de eta titolado uzante retpaĝan temon de gimp.org" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 +msgid "Dark color" +msgstr "Malhela koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 +msgid "Highlight color" +msgstr "Hela koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 +msgid "Index image" +msgstr "Indicita bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 +msgid "Number of colors" +msgstr "Numbro da koloroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 +msgid "Remove background" +msgstr "Formovi fonon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 +msgid "Select-by-color threshold" +msgstr "Sojlo de elektu-per-koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 +msgid "Shadow color" +msgstr "Ombra koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 +msgid "_Big Header..." +msgstr "_Granda Titolado..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 +msgid "_Small Header..." +msgstr "_Eta Titolado..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 +msgid "" +"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +"theme" +msgstr "" +"Kreu bildon de Tubobutona Slipotitolado uzante retpaĝan temon de gimp.org" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 +msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +msgstr "Kreu bildon de Tubobutona Slipo uzante retpaĝan temon de gimp.org" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 +msgid "" +"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" +msgstr "" +"Kreu bildon de dua nivela Tubobutonslipo uzante retpaĝan temon de gimp.org" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 +msgid "" +"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" +msgstr "" +"Kreu bildon de tria nivela Tubobutonslipo uzante retpaĝan temon de gimp.org" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 +msgid "T_ube Sub-Button Label..." +msgstr "Slipo de T_uba Suba-Butono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 +msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +msgstr "Slipo d_e Tuba Suba-Suba-Butono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 +msgid "_General Tube Labels..." +msgstr "_Ĝeneralaj Tubslipoj..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 +msgid "_Tube Button Label..." +msgstr "Slipo de _Tubobutono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 +msgid "" +"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"Aldonu gradientojn, motivojn, ombrojn kaj bosadomapojn al la areo (aŭ al " +"alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 +msgid "Blend gradient (outline)" +msgstr "Stompu gradienton (konturo)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 +msgid "Blend gradient (text)" +msgstr "Stompu gradienton (teksto)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 +msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +msgstr "Kreu logotipion per gradientoj, motivoj, ombroj kaje bosadomapoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 +msgid "Glo_ssy..." +msgstr "Pol_urita..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 +msgid "Outline gradient reverse" +msgstr "Inversigo de kontura gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 +msgid "Pattern (outline)" +msgstr "Motivo (konturo)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 +msgid "Pattern (overlay)" +msgstr "Motivo (surmetite)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 +msgid "Pattern (text)" +msgstr "Motivo (teksto)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 +msgid "Text gradient reverse" +msgstr "Inversigo de teksta gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 +msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +msgstr "Uzu motivon anstataŭ gradiento por konturo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 +msgid "Use pattern for text instead of gradient" +msgstr "Uzu motivon anstataŭ gradiento por teksto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 +msgid "Use pattern overlay" +msgstr "Uzu surmeton de motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 +msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu varmegobrilan metalefekton al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +msgstr "Kreu logotipion per varmegobrila metalo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +msgid "Effect size (pixels * 3)" +msgstr "Efektgrando (bilderoj * 3)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 +msgid "Glo_wing Hot..." +msgstr "_Varmega brilo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 +msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu brilan kaj reliefan efekton al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 +msgid "Bevel height (sharpness)" +msgstr "Alto de reliefo (netece)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 +msgid "Border size (pixels)" +msgstr "Randogrando (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 +msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +msgstr "Kreu logotipion per brila efekto kaj reliefaj randoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 +msgid "Gradient Beve_l..." +msgstr "Gradienta Reliefo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per specimeno de nuna gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Personigita _Gradiento..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" +"Desegnu per nuna peniko kradon kiel ĝi estas specifita en listo de X kaj Y " +"lokadoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 +msgid "X divisions" +msgstr "Dividoj X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 +msgid "Y divisions" +msgstr "Dividoj Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Krado..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Novaj Gvidreloj el _Elekto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "Aldonu gvidrelon al specifita lokado kiel procento de bildgrando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 +msgid "Direction" +msgstr "Direkto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Nova Gvidrelo (_Procenta)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 +#, no-c-format +msgid "Position (in %)" +msgstr "Lokado (en %)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "Aldonu gvidrelon laŭ specifita (bildere) orientado kaj lokado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Nova _Gvidrelo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 +msgid "Position" +msgstr "Lokado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Formovu ĉiujn gvidrelojn (horizontalajn kaj vertikalajn)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_Formovu ĉiujn Gvidrelojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 +msgid "BG opacity" +msgstr "Fona Opakeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" +msgstr "" +"Kreu grafikaĵon pri distribuo de Nuanco, Saturado kaj Valoro laŭ nuna " +"desegneblaĵo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 +msgid "Draw _HSV Graph..." +msgstr "Desegnu _HSV Grafikaĵon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 +msgid "End X" +msgstr "Fino X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 +msgid "End Y" +msgstr "Fino Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 +msgid "From top-left to bottom-right" +msgstr "El pinto-maldekstro ĝis fundo-dekstro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 +msgid "Graph scale" +msgstr "Grafikaĵa skalo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 +msgid "Start X" +msgstr "Starto X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 +msgid "Start Y" +msgstr "Starto Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 +msgid "Use selection bounds instead of values below" +msgstr "Uzu elektaj limoj anstataŭ ĉi subaj valoroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 +msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +msgstr "Kreu logotipion per duakolora, skribaĉita tekstostilo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 +msgid "Frame color" +msgstr "Koloro de kadraĵo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 +msgid "Frame size" +msgstr "Grando de kadraĵo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 +msgid "Imigre-_26..." +msgstr "Imigre-_26..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +msgstr "Kreu bildon per topografiomapa motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 +msgid "Land height" +msgstr "Pejzaĝalteco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 +msgid "Sea depth" +msgstr "Marprofundo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 +msgid "_Land..." +msgstr "_Pejzaĝo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Plenigu nunan elekton peri lafo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 +msgid "Roughness" +msgstr "Raspeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 +msgid "Seed" +msgstr "Semo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Uzu nunan gradienton" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Lafo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" +msgstr "Plenigu tavolon per eksteren ĵetitaj radioj kaj malfona koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Linio de _Novao..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 +msgid "Number of lines" +msgstr "Nombro da linioj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 +msgid "Offset radius" +msgstr "Radiusa delokado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 +msgid "Randomness" +msgstr "Hazardo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Neteco (gradoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Kreu rektangulan penikon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Kreu rektangulan penikon kun stompitaj randoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Kreu elipsan penikon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Kreu elipsan penikon kun stompitaj randoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "Eli_psa, Stompiĝita..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 +msgid "Feathering" +msgstr "Stompaĵo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Rektan_gula, Stompiĝita..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "Interspaco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Elipsa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_Rektangula..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 +msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +msgstr "Konvertu elektitan areon (aŭ alfan) en neona ŝildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +msgstr "Kreu logotipion per stilo de neona ŝildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 +msgid "Create shadow" +msgstr "Kreu ombron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 +msgid "Effect size (pixels * 5)" +msgstr "Efektgrando (bilderoj * 5)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 +msgid "N_eon..." +msgstr "N_eono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 +msgid "Cell size (pixels)" +msgstr "Ĉela grando (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 +msgid "Create a logo in the style newpaper printing" +msgstr "Kreu logotipion per ŝajno de ĵurnala preso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 +#, no-c-format +msgid "Density (%)" +msgstr "Denseco (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 +msgid "Newsprint Te_xt..." +msgstr "Ŝajno de Ĵurnala Preso..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 +msgid "Defocus" +msgstr "Eksterfokuso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Igu bildon kvazaŭ malnova foto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 +msgid "Mottle" +msgstr "Makulaĵo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepiaĵo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "_Malnova Foto..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 +msgid "Brush name" +msgstr "Peniknomo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 +msgid "File name" +msgstr "Dosiernomo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Nova _Peniko..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Enmetu entenon de la poŝo en nova peniko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Nova _Motivo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Enmetu entenon de la poŝo en nova motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 +msgid "Pattern name" +msgstr "Motivnomo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu perpesktivan ombron al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Distanco laŭhorizonte" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Longeco laŭombre" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Perspektivo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu \"Predisto\" efekton al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 +msgid "Edge amount" +msgstr "Randa kvanto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Bildera kvanto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 +msgid "Pixelize" +msgstr "Bilderigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Predisto..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 +msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +msgstr "Kreu bilderojn kiuj entenas ovalan grafikan butonon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 +msgid "Lower color" +msgstr "Malpliigu koloron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 +msgid "Lower color (active)" +msgstr "Malpliigu koloron (aktive)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 +msgid "Not pressed" +msgstr "Nepremita" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 +msgid "Not pressed (active)" +msgstr "Nepremita (aktiva)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 +msgid "Padding X" +msgstr "Remburado X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 +msgid "Padding Y" +msgstr "Remburado Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 +msgid "Round ratio" +msgstr "Rondiga grado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 +msgid "Text color (active)" +msgstr "Tekstkoloro (aktiva)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 +msgid "Upper color" +msgstr "Pliigu koloron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 +msgid "Upper color (active)" +msgstr "Pliigu koloron (aktive)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 +msgid "_Round Button..." +msgstr "_Ronda Butono..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Agmaniero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 +msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per Tergloba motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 +msgid "Detail in Middle" +msgstr "Detaloj Meze" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 +msgid "Render _Map..." +msgstr "Bildiga _Mapo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 +msgid "Tile" +msgstr "Kahelo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 +msgid "Black" +msgstr "Nigro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "Kreu plur-tavolan bildon per aldono de krispiĝa efekto al nuna bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Randa agmaniero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 +msgid "Number of frames" +msgstr "Nombro da filmeroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Krispiĝa grado" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 +msgid "Smear" +msgstr "Makulo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 +msgid "Wrap" +msgstr "Envolvu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Krispiĝo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 +msgid "Add background" +msgstr "Aldonu fonon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Aldonu ombron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 +msgid "Edge radius" +msgstr "Radiuso de rando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "Rondigu bildajn angulrandojn, poste aldonu, laŭvole, ombron kaj fonon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_Rondaj Angulrandoj..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Konvertu elekton en peniko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 +msgid "To _Brush..." +msgstr "Al _Peniko..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Konvertu elekton en bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 +msgid "To _Image" +msgstr "Al _Bildo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Konvertu elekton en motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "Al _Motivo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 +msgid "Concave" +msgstr "Konkava" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 +#, no-c-format +msgid "Radius (%)" +msgstr "Radiuso (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Rondigu angulrandojn de nuna elekto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 +msgid "" +"Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded " +"Rectangle)" +msgstr "Rondigu angulrandojn de nuna elekto (malkutime! Uzu Ronda Rektangulo)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:6 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Ronda R_ektangulo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "Aldonu filmospecan randon, inkluzive de truetaro kaj de skribaĵoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 +msgid "Font color" +msgstr "Tiparkoloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 +msgid "Number" +msgstr "Nombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Diapozitivoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 +msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +msgstr "Kreu 'State Of The Art' (SOTA) kromitan logotipion" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 +msgid "SOTA Chrome..." +msgstr "SOTA Kromado..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 +msgid "Create a logo with a speedy text effect" +msgstr "Kreu logotipion per rapidteksta efekto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 +msgid "Speed Text..." +msgstr "Rapida Teksto..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 +msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" +msgstr "Kreu simplan sferon kun ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 +msgid "Lighting (degrees)" +msgstr "Lumigado (angulo)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 +msgid "Radius (pixels)" +msgstr "Radiuso (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 +msgid "Sphere color" +msgstr "Koloro de sfero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Sfero..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "Kreu animacion per bildigo de nuna bildo sur rotacianta sfero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 +msgid "Frames" +msgstr "Filmeroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Indicu laŭ n koloroj (0 = RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Turnu dekstren" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "Rotacianta _Globo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"Aldonu Spiralilojn, Epitrokoidojn kaj Kurboj de Lissajous al nuna tavolo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 +msgid "Airbrush" +msgstr "Ŝprucpistolo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 +msgid "Brush" +msgstr "Peniko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 +msgid "Color method" +msgstr "Kolormaniero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoidoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +msgid "Frame" +msgstr "Filmero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Gradiento: Cikla Segildento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Gradiento: Cikla Triangulo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 +msgid "Hexagon" +msgstr "Heksagono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Proporcio de truo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Internaj dentoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 +msgid "Lissajous" +msgstr "Kurbo de Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Marĝeno (bilderoj)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Eksteraj dentoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +msgid "Pencil" +msgstr "Krajono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Plurlatero: 10 lateroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Plurlatero: 7 lateroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Plurlatero: 8 lateroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Plurlatero: 9 lateroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +msgid "Shape" +msgstr "Formo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +msgid "Solid Color" +msgstr "Solida Koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Spiralilo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 +msgid "Start angle" +msgstr "Startangulo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 +msgid "Tool" +msgstr "Ilo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangulo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 +msgid "Type" +msgstr "Speco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "_SpiralGIMPo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 +msgid "Burst color" +msgstr "Esploda koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo using a starburst gradient" +msgstr "Kreu logotipion per steloeksploda gradiento" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 +msgid "Effect size (pixels * 30)" +msgstr "Efektgrando (bilderoj * 30)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +"shadow" +msgstr "" +"Plenigu elektitan areon (aŭ alfan) per steloeksploda gradiento kaj aldonu al " +"ĝi ombron" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 +msgid "Starb_urst..." +msgstr "Stela _Eksplodo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 +msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgstr "Kreu logotipion per roko, novaa brilo kaj ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 +msgid "Effect size (pixels * 4)" +msgstr "Efektgrando (bilderoj * 4)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " +"and shadow" +msgstr "Plenigu elektitan areon (aŭ alfan) per \"roko\", novaa brilo kaj ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 +msgid "Sta_rscape..." +msgstr "Stelplena _ĉielo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 +msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per efekto de spiralforma kahelo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 +msgid "Swirl-_Tile..." +msgstr "Spiralforma _Kahelo.." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 +msgid "Whirl amount" +msgstr "Kvanto de Spiralo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per spiralfoma motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 +msgid "Number of times to whirl" +msgstr "Nombro da spiralturnoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 +msgid "Quarter size" +msgstr "Kvarono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 +msgid "Whirl angle" +msgstr "Spiralforma angulo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 +msgid "_Swirly..." +msgstr "_Spiralo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 +msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu \"korpusklosignon\" al elektita areo (aŭ alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 +msgid "Base color" +msgstr "Baza koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 +msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +msgstr "Kreu logotipion per efekto de \"Kor_pusklosigno\"" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 +msgid "Edge only" +msgstr "Nur rando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 +msgid "Edge width" +msgstr "Randolarĝo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 +msgid "Hit rate" +msgstr "Ofteco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 +msgid "_Particle Trace..." +msgstr "Kor_pusklosigno..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 +msgid "Antialias" +msgstr "Glatigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 +msgid "" +"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgstr "Kreu logotipion per desegno de teksto sur ĉirkaŭcirklo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 +msgid "Fill angle" +msgstr "Angulo de plenigo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 +msgid "Text C_ircle..." +msgstr "Tekstcirklo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 +msgid "" +"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgstr "Kreu logotipion per lumakcentoj, ombroj kaj mozaika fono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 +msgid "Ending blend" +msgstr "Finiĝanta stompo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +"shadows, and a mosaic background" +msgstr "" +"Plenigu elektitan areon (aŭ alfa) per teksaĵo kaj aldonu lumakcentojn, " +"ombrojn kaj mozaika fono" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 +msgid "Hexagons" +msgstr "Heksagonoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 +msgid "Mosaic tile type" +msgstr "Mozaikero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 +msgid "Octagons" +msgstr "Okanguloj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadratoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 +msgid "Starting blend" +msgstr "Stompstarto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 +msgid "Text pattern" +msgstr "Tekstmotivoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 +msgid "_Textured..." +msgstr "_Teksigita..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Malfokusu horizontale" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "Malfokusu bildajn randojn maniere ke ĝi estigas neapartajn kahelojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 +msgid "Blur type" +msgstr "Malfokusa speco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Malfokusu vertikale" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Kahelebla Malfokuso..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 +msgid "Create a decorative web title header" +msgstr "Kreu ornaman titoladon por interreto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 +msgid "Web Title Header..." +msgstr "Titolado por Interreto..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 +msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +msgstr "Kreu bildon plenigitan per Truchet motivo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 +msgid "Foreground color" +msgstr "Malfona koloro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 +msgid "T_ruchet..." +msgstr "T_ruchet..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Opakeco de masko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 +msgid "Mask size" +msgstr "Maskgrandeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 +msgid "Amplitude" +msgstr "Vasteco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "Kreu plurtavolan bildon per efekto de \"ĵetita roko tra nuna bildo\" " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 +msgid "Invert direction" +msgstr "Inversigu direkton" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 +msgid "Wavelength" +msgstr "Ondolongo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Ondoj..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Kreu novan tavolon plenigitan per onda efekto kiu estas uzebla kiel surmeto " +"aŭ bosadomapo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Rubanda interspaco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Larĝo de rubando" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Malhelo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Profundeco de ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 +msgid "Thread density" +msgstr "Denso de fadeno" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Intenso de fadeno" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 +msgid "Thread length" +msgstr "Lungo de fadeno" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Ondo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Kreu kaj Uzu _Elektojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Kreu, Malfermu kaj Konservu _Dosierojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Desegno de _Simplaj Objektoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Kiel oni Uzas Dialogajn Fenestrojn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "Ĵiu_rnalo de Kromaĵoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Uzo de _Strekoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Bazaj Konceptoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Retpaĝaro de _Progresigistaj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "Ĉefa _Retpaĝaro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Preparado de via Bildoj por Interreto" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Retpaĝaro de _Uzanta Manlibro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "La_borado super Diĝitaj Fotoj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Aldonu diafanan 3D-efekton al elektita areo (aŭ alfa) " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Ombra delokado de X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Ombra delokado de Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Malfokusa radiuso de ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Koloro de ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Opakeco de ombro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "Lumakcenta delokado de X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Lumakcenta delokado de Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Lumakcenta opakeco" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-Efekto..." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) Dimitrios Souflis\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Kopirajto (c) Dimitrios Souflis\n" + +#~ msgid "Script-Fu Console - " +#~ msgstr "Konzolo Skripto-Fu - " + +#~ msgid "Erase every other row/column of pixels of the active drawable" +#~ msgstr "" +#~ "Forigu ĉiujn aliajn vicojn/kolumnojn da bilderoj en aktiva desegnebla " +#~ "plano" + +#~ msgid "" +#~ "Make a new image from the current layer by applying the unsharp mask " +#~ "method" +#~ msgstr "Kreu nova bildon el nuna tavolo per misenfokuzanta masko" + +#~ msgid "Unsharp Mask..." +#~ msgstr "Misenfokusanta Masko..." diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index 24da1ef209..3589c470f4 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-07 Marco Ciampa + + * eo.po: added Esperanto partial translation. + 2007-01-07 Jordi Mas * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po-tips/eo.po b/po-tips/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..13f1f9617a --- /dev/null +++ b/po-tips/eo.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# translation of gimp20-tips.po to Esperanto language +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" 2006 +# +# check Esperanto letters= ĉŝĝĥĵŭ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-23 09:40+0200\n" +"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" +"Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" +msgstr "" +"Bonvenon al bildmanipulilo GIMP (GNU Image Manipulation Program)!" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"Per Ctrl-alklako kun la aktivita ilo de Pleniga Koloro, iĝos " +"utiligata fona koloro anstataŭ malfona koloro." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"Ctrl-alklako sur antaŭmontro de tavolmasko en TAVOLOJ " +"dialogofenestro permesas kaŝi efekton de tavolmasko." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"Per Ctrl-treno kun ilo de Rotacio, la turno estos devigita laŭ " +"anguloj je 15 gradoj." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"Shift-alklako sur okuloforma ikono en TAVOLOJ dialogofenestro kaŝos " +"ĉiujn tavolojn krom tiu kiu estas rilata la okulon. Per Shift-" +"alklako, ĉiuj tavoloj re-aperos." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"La flosantaj elektoj estas ankrendaj al nova tavolo aŭ al lasta aktiva " +"tavolo antaŭ ol fari aliajn agojn sur la bildo. Klaku sur "Nova " +"Tavolo" aŭ "Ankru Tavolo" en TAVOLOJ dialogofenestro aŭ uzu " +"erojn de menuo por fari la samajn agojn." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Post aktivado de "Dinamikaj Klavarkurtvojoj" en AGORDOJ, vi povas " +"reatribui klavarkurtvojojn. Estas sufice ke vi malfermu menuon, elektu eron, " +"kaj premu celitan klavkombinon. Se la opcio "Konservu Klavarkurtvojojn " +"Elire" estas ebligita, la klavkombino estos konservata elirante el GIMP." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Klaku sur rektilo kaj trenu direkte al la bildo por lokigi gvidrelon. Ĉiuj " +"trenitaj elektoj alkroĉiĝos al la gvidreloj. Vi povas formovi la gvidrelojn " +"eltrenante ilin el la bildo per MOVILO." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +"experiment." +msgstr "" +"GIMP permesas nuligi la plejmulton da ŝanĝoj de la bildoj, do sentu vin " +"libera eksperimenti!" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP permesas rekte gzip-kunpremon. Estas sufiĉe ke vi aldonas .gz " +"(aŭ .bz2, se bzip2 estas instalita) al dosiernomo kaj via bildo " +"konserviĝos kunpremita. Memkompreneble funkcias ankaŭ ŝargado por " +"kunpremitaj bildoj." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"GIMP uzas tavolojn por organizi bildon. Vi povas konsideri ilin kiel stako " +"de diapozitivoj aŭ filtriloj, tiel ke, rigardante tra ili, vi povas vidi " +"komponaĵon de la tuta enteno." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Se la tavolnomo en dialogofenestro pri Tavoloj aperas per grasa " +"litertipo, tio signifas ke ĉi tavolo ne havas alfa-kanalon. Ĉiukaze vi " +"povas aldoni ĝin per Tavolo->Diafaneco->Aldonu Alfa-Kanalon." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Se la koloroj de viaj diĝitigitaj fotoj ne aspektas intensaj sufiĉe, vi " +"povas facile plibonigi nuancon per "Auto" butono en Ilo de Tavoloj" +"(Tavoloj->Koloroj->Niveloj). Se kolordominatoj ekzistas, vi povas " +"korekti ilin per la KURBOJ ilo (Tavoloj->Koloroj->Kurboj)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Se oni konturas strekon (Redaktu->Konturu Strekon), la pentrad-iloj estas " +"uzataj kun iliaj nunaj agordoj. La Peniko estas uzebla per gradiento kaj eĉ " +"Gumo aŭ Stompilo." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Se la ekrano estas tro plenŝtopita, plurfoje premu Tab klavon en " +"fenestro de la bildo por kaŝi aŭ montri ilostangon aŭ aliaj " +"dialogofenestrojn." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"La plejmulto da kromaĵoj laboras super nuna tavolo de la nuna bildo. " +"Kelkfoje estas necese ke oni unuigu ĉiujn tavolojn (Bildo>Platigu " +"Bildon), se oni volas ke la kromaĵo efikas sur tuta bildo." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Estas neeble apliki ĉiujn efektojn al ĉiuspeco de bildo. Se ĝi estas neeble, " +"la rilata menuo-ero aspektos griza. Vi devus ŝanĝi la moduson de la bildo al " +"RGB (Bildo->Moduso->RGB) aŭ aldoni alfa-kanalon (Tavoloj->Diafaneco-" +">Aldonu alfa-kanalon) aŭ platigi ĝin (Bildo->Platigita Bildo)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Premante Shift klavon dum vi elektas ion, vi povas aldoni nunan " +"elekton anstataŭ anstataŭigi ĝin. Uzu Ctrl por depreni elekton el " +"la nuna." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " +"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " +"guides." +msgstr "" +"Por krei perfektan cirklon, premu Shift klavon dum elipsa elekto. " +"Por zorge loki cirklon, trenu horizontalajn kaj vertikalajn gvidrelojn " +"tanĝante al cirklo kiun vi volas elekti, do loki indikilon (aŭ celumilon) " +"sur la interkruciĝo de la gvidreloj: la rezultanta elekto tuŝos la " +"gvidrelojn." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgstr "" +"Kiam vi konservas bildon por labori super ĝi poste, provu uzi XCF, t.e. GIMP-" +"origina dosierformato, (uzu .xcf finaĵon). Tio konservas tavolojn " +"kaj iun ajn proprecon de via evoluanta laboraĵo. Kiam la projekto estas " +"finita, vi povas konservi ĝin kiel JPEG, PNG, GIF, ..." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already." +msgstr "" +"Vi povas aranĝi aŭ movi elekton per uzo de Alt-treno. Se la " +"fenestro moviĝas, la kialo estas ke via fenestroadministrilo jam uzas " +"Alt klavon. Provu samtempe premi ankaŭ ShiftCtrl klavon." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Vi povas krei kaj redakti kompleksajn elektojn per ilo de Strekoj. La " +"dialogofenestro de Strekoj eblas al vi labori super multaj strekojn kaj " +"konverti ilin en elektoj." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Vi povas treni tavolon el dialogofenestro pri Tavoloj kaj lasi ĝin en la " +"fenestro de la iloj. Tio kreos novan bildon kiu entenos nur tiun tavolon." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"Vi povas treni-kaj-lasi multajn objektojn en GIMP. Ekzemple, trenante " +"koloron el fenestro de iloj aŭ el paletro kaj lasante tiun en la bildo, vi " +"plenigos la bildon mem aŭ la elekton per ĉi tiu koloro." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Vi povas desegni simplajn kvadratojn aŭ cirklojn per Redaktu->Konturu " +"Elekton. Ĝi konturas la randojn de via nuna elekto. Pli kompleksaj formoj " +"estas desegneblaj per iloj de Motivo aŭ per uzo de Filtriloj->Transdono-" +">Gfig." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " +"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Vi povas ĉiumomente akiri kuntekstan helpon pri karakterizaĵoj de GIMPo per " +"premo de F1 klavo. Tio funkcias ankaŭ en menuoj." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Vi povas fari multajn agojn per dekstra alklako sur la (teksto)slipo de " +"tavolo en la fenestro pri Tavoloj." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Vi povas konservi elekton laŭ kanalo (Elektu->Konservu en Kanalo) kaj " +"poste redakti ĝin per iloj de desegno. Uzante butonojn en dialogfenestro de " +"Kanaloj, vi povas mastrumi videblecon de ĉi tiu nova kanalo aŭ konverti ĝin " +"en elekto." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Vi povas uzi Alt-Tab por movi tra tavoloj en bildo (se ĉi " +"tiuj klavoj ne estas jam uzataj de la fenestroadministrilo)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold Spacebar while you move the mouse.)" +msgstr "" +"Se bildo estas pli granda ol la sia fenestro, vi povas uzi centran butonon " +"de la muso por ĉirkaŭiri en la bildo mem." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"La iloj de desegno estas uzublaj por ŝanĝi la elektojn. Klaku sur "" +"Rapidmasko" butonon en maldekstro-suba parto de la bildofenestro. Ŝanĝu " +"elekton disegnante en la bildo kaj klaku denove sur la butono por konverti " +"ĝin al normala elekto." + +#~ msgid "" +#~ "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " +#~ "toggles viewing the mask directly." +#~ msgstr "" +#~ "Alt-alklako sur antaŭmontro de tavolmasko en TAVOLOJ " +#~ "dialogofenestro permesas videbligi nur la maskon." + +#~ msgid "" +#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-click will draw a straight line from your last drawing point to your " +#~ "current cursor position. If you also press Ctrl, the line will " +#~ "be constrained to 15 degree angles." +#~ msgstr "" +#~ "Dum vi uzas desegnilon (Penikon, Spruĉpistolon aŭ Krajonon), premante " +#~ "Shift-alklakon, vi povos desegni rektan linion el la lasta " +#~ "desegnopunkto al la nuna. Se vi premas ankaŭ Ctrl klavon, la " +#~ "linio estos devigita al rotacio laŭ anguloj je 15 gradoj." + +#~ msgid "" +#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and " +#~ "dragging left and right." +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas aranĝi la amplekso por svaga elekto per alklako kaj per dekstren-" +#~ "maldekstren treno." + +#~ msgid "" +#~ "You can press or release the Shift and Ctrl keys while " +#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a " +#~ "circle, or to have it centered on its starting point." +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas premi aŭ lasi Shift kaj Ctrl butonojn dum vi " +#~ "elektas ion, por devigi ĝi al kvadrata aŭ cirkla formo, aŭ por centri ĝin " +#~ "en la startpunkto." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b2a35dab21..d7d04e8f83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-07 Marco Ciampa + + * eo.po: added Esperanto partial translation. + 2007-01-07 Jordi Mas * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..83da759d95 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,12163 @@ +# This is the Esperanto catalog for The GIMP. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" - 2006 +# +# Tradukaĵoj: +# +# pattern = motivo (to) stroke = konturu mode = moduso +# template = modelo (to) shear = klinu merge = kunfandi +# path = streko (to) render = transdoni +# palette = paletro rendering = transdonado +# gradients = gradiento map = mapo +# brush = peniko layer = tavolo +# wave = ondo level = nivelo +# ripple = krispiĝo newsprint = ŝajno de ĵurnala preso +# emboss = reliefo toolbox (i.e. toolbox window) = ilarkesto +# canvas = toloj tools (or toolbox) = iloj +# feather = stompi / stompado /stompaĵo +# undo history = historio de nuligoj scroll bar = rulumstango +# undo = nuligo plug-in = kromaĵo +# module = modjulo extension (of file) = finaĵo +# Manager (ilo) = administrilo extension (of program) = plivastiĝaĵo +# (to) scale = laŭskale aranĝu backup = savkopio +# device = periferiaĵo jitter = ĵitero +# loading = ŝargado path (2) = raŭto ekz.: serĉa raŭto +# dithering = punktismo antialiasing = glatigo +# +# focus = fokuso focused (photog. & selection) = enfokusita +# unfocused (de-selection) = eksfokusita unfocused (no selected by focus) = nefokuita +# unfocused (photog.) = eksterfokusita blur = malfokusi ("misenfokusigi" tro longe) +# query = informpeto ("serĉo" se aktiva) justify = ambaŭen +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 21:56+0200\n" +"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" +"Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../app/about.h:24 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Bildmanipulilo (GIMP = GNU Image Manipulation Program)" + +#: ../app/about.h:30 +msgid "" +"Copyright © 1995-2006\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Kopirajto © 1995-2006\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis kaj GIMP-skipo de Progresigo" + +#: ../app/about.h:34 +msgid "" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"GIMP estas libera programaro; vi povas redistribui kaj/aŭ redakti ĝin sub la " +"kondiĉoj de GNU Ĝenerala Publika Licenco kiel eldonita far Free Software " +"Foundation; kaj versio 2 de Licenco, kaj ĉiu sekvanta versio.\n" +"\n" +"Ĉi programo estas disdonito esperante ke ĝi povas esti utila al vi, tamen " +"SEN GARANTIO; sen garantio pri DISDONADO aŭ pri SPECIALAJ UZOJ. Legu GNU " +"General Public License por pli detaloj.\n" +"\n" +"Kutime kopion de GNU General Public License estas aldonata al ĉi programo; " +"alikaze skribu al la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../app/app_procs.c:133 +msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +msgstr "(Ĉi konzolfenestro fermiĝos en 10 sekundoj)\n" + +#: ../app/app_procs.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open a test swap file.\n" +"\n" +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +msgstr "" +"Estas neeble malfermi testan svop-dosieron.\n" +"\n" +"Por datuma protekto, kontrolu en la Agordoj lokadon kaj rajtigojn de la " +"svopa dosierujo (nune ili estas \"%s\")." + +#: ../app/app_procs.c:301 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Malfermo de \"%s\" malsukcesis: %s" + +#: ../app/batch.c:75 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "" +"Neniu skriptinterpretilo estas agordita, do mi uzas la defaŭltan \"%s\".\n" + +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "" +"La skriptinterpretilo \"%s\" ne estas disponebla. Skriptmoduso estas " +"malebligita." + +#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "Montru informojn pri versio kaj eliru" + +#: ../app/main.c:130 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "Montru informojn pri licenco e kaj eliru" + +#: ../app/main.c:135 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Estu pli parolema" + +#: ../app/main.c:140 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "Lanĉu sen interfaco de la Uzanto" + +#: ../app/main.c:145 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "Ne ŝargu penikojn, gradientojn, motivojn, ..." + +#: ../app/main.c:150 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "Ne ŝargu iun ajn tiparon" + +#: ../app/main.c:155 +msgid "Do not show a startup window" +msgstr "Ne montru unuan fenestron" + +#: ../app/main.c:160 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgstr "Ne utiligu kunpartigitan memoron inter GIMP kaj kromaĵoj" + +#: ../app/main.c:165 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "Ne utiligu specialajn akcelojn de CPU" + +#: ../app/main.c:170 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "Uzu alternativan sessionrc dosieron" + +#: ../app/main.c:175 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "Uzu alternativan gimprc Uzant-dosieron" + +#: ../app/main.c:180 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "Uzu alternativan gimprc sistemdosieron" + +#: ../app/main.c:185 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "Lanĉenda skript-komandon (ĝi estas uzebla plifoje)" + +#: ../app/main.c:190 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "Proceduro por procezi skript-komandojn" + +#: ../app/main.c:195 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "Sendu mesaĝojn sur konsolon anstataŭ en dialog-fenestron" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:201 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "Moduso PDB-kompatibila (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:207 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "Lanĉu erarserĉilon en okazo de blokiĝo (never|query|always)" + +#: ../app/main.c:212 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Ebligu sencimigon laŭ nefatalaj signaloj" + +#: ../app/main.c:217 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Igu ĉiujn avertojn fatalaj" + +#: ../app/main.c:222 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Kreu gimprc dosieron per defaŭltaj valoroj" + +#: ../app/main.c:292 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[FILE|URI...]" + +#: ../app/main.c:307 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMP ne povas prepari grafikan interfacon.\n" +"Kontrolu ke ĝusta agordado de grafika medio ekzistas." + +#: ../app/main.c:457 ../tools/gimp-remote.c:321 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versio %s" + +#: ../app/sanity.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"La agordita kodigo de dosiernomo ne estas konvertebla en UTF-8: %s\n" +"\n" +"Bonvolu, kontrolu la valoron de la medivariablo G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/sanity.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"La nomo de la dosierujo, kiu enhavas Uzant-agordojn de GIMP, ne estas " +"konvertebla en UTF-8: %s\n" +"\n" +"Verŝajne, nuna dosiersistemo ne storas dosierojn en UTF-8 kodigo kaj ĝi ne " +"estis komunikita al GLib dosieraro. Bonvolu, agordu medivariablon " +"G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Redaktilo de Penikoj" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +msgid "Brushes" +msgstr "Penikoj" + +#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +msgid "Buffers" +msgstr "Bufroj" + +#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaloj" + +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:181 +msgid "Colormap" +msgstr "Kolormapo" + +#: ../app/actions/actions.c:114 +msgid "Context" +msgstr "Kunteksto" + +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Pointer Information" +msgstr "Pri Celumilo" + +#: ../app/actions/actions.c:120 +msgid "Debug" +msgstr "Sencimigo" + +#: ../app/actions/actions.c:123 +msgid "Dialogs" +msgstr "Fenestroj" + +#: ../app/actions/actions.c:126 +msgid "Dock" +msgstr "Agrafu" + +#: ../app/actions/actions.c:129 +msgid "Dockable" +msgstr "Agrafebla" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +msgid "Document History" +msgstr "Historio de Dokumentoj" + +#: ../app/actions/actions.c:135 +msgid "Drawable" +msgstr "Desegnebla" + +#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:180 +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" + +#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +msgid "Error Console" +msgstr "Erara Konzolo" + +#: ../app/actions/actions.c:144 +msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Redaktilo de Gradientoj" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradientoj" + +#: ../app/actions/actions.c:156 +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:212 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#. list & grid views +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" + +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285 +msgid "Layers" +msgstr "Tavoloj" + +#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Redaktilo de Paletro" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +msgid "Palettes" +msgstr "Paletroj" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Patterns" +msgstr "Motivoj" + +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +msgid "Plug-Ins" +msgstr "Kromaĵoj" + +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/gimpchannel.c:361 +msgid "Quick Mask" +msgstr "Rapidmasko" + +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +msgid "Sample Points" +msgstr "Sampladaj Punktoj" + +#: ../app/actions/actions.c:186 +msgid "Select" +msgstr "Elektu" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Templates" +msgstr "Modeloj" + +#: ../app/actions/actions.c:192 +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekst-redaktilo" + +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +#: ../app/gui/gui.c:423 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opcioj de Iloj" + +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" + +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158 +msgid "Paths" +msgstr "Strekoj" + +#: ../app/actions/actions.c:204 +msgid "View" +msgstr "Videbligu" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Menuo de Penik-redaktilo" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Redaktu Aktivan Penikon" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Menuo de Penikoj" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "Malfermu Penik_on kiel Bildo" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgid "Open brush as image" +msgstr "Malfermu penikon kiel bildo" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgid "_New Brush" +msgstr "_Nova Peniko" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgid "New brush" +msgstr "Nova peniko" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "D_uplikatu Penikon" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgid "Duplicate brush" +msgstr "Duplikatu penikon" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "Kopiu _Lokadon de Peniko" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "Kopiu lokadon de penik-dosiero en la poŝo" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgid "_Delete Brush" +msgstr "_Forigu Penikon" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgid "Delete brush" +msgstr "Forigu penikon" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "Ĝisdati_gu Penikojn" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgid "Refresh brushes" +msgstr "Ĝisdatigu penikojn" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "Redaktu P_enikon..." + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +msgid "Edit brush" +msgstr "Redaktu penikon" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Menuo de Bufroj" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "_Enmetu Bufrojn" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "Enmetu elektitan bufron" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgid "Paste Buffer _Into" +msgstr "Enmetu Bufron _En" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "Enmetu elektitan bufron en la elekto" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +msgid "Paste Buffer as _New" +msgstr "Enmetu Bufron kiel _Nova" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +msgid "Paste the selected buffer as new image" +msgstr "Enmetu elektitan bufron kiel nova bildo" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "_Forigu Bufron" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "Forigu elektitan bufron" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 +msgid "Channels Menu" +msgstr "Menuo de Kanaloj" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "_Redaktu Kanalajn Ecojn..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "Redaktu kanalan nomon, koloron kaj opakecon" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgid "_New Channel..." +msgstr "_Nova Kanalo..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 +msgid "Create a new channel" +msgstr "Kreu novan kanalon" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgid "_New Channel" +msgstr "_Nova Kanalo" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Kreu novan kanalon per lastuzataj valoroj" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "_Duplikatu Kanalon" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "Kreu ĉi kanalan duplikaton kaj aldonu ĝin al la bildo" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +msgid "_Delete Channel" +msgstr "_Forigu Kanalon" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgid "Delete this channel" +msgstr "Forigu ĉi kanalon" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +msgid "_Raise Channel" +msgstr "_Suprentiru Kanalon" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "Suprentiru ĉi kanalon unstupe en la stako" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "Suprentiru Kanalon ĝis la _Pinto" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "Suprentiru ĉi kanalon ĝis la pinto de la stako" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +msgid "_Lower Channel" +msgstr "Su_bentiru Kanalon" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "Subentiru ĉi kanalon unstupe en la stako" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "Subentiru Kanalon ĝis la _Fundo" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "Subentiru ĉi kanalon ĝis la fundo de la stako" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "_Kanalo laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "Anstataŭigu la elekton per ĉi kanalo" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Aldonu al la Elekton" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "Aldonu ĉi kanalon al la nuna elekto" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Deprenu de la Elekton" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "Deprenu ĉi kanalon de la nuna elekto" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_Sekcu kun la Elekto" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "Sekcu ĉi kanalon kun la nuna elekto" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 +#: ../app/actions/channels-commands.c:395 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Kanalaj Ecoj" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:88 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Redaktu Kanalajn Ecojn" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:90 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Redaktu Kanalan Koloron" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "Pleniga _Opakeco:" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314 +msgid "New Channel" +msgstr "Nova Kanalo" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +msgid "New Channel Options" +msgstr "Novaj Kanalajn Opciojn" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Nova Kanala Koloro" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s Kanala Kopio" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:557 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanalo de Elekto" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:43 +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Menuo de Kolormapo" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_Redaktu Koloron..." + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgid "Edit color" +msgstr "Redaktu koloron" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:56 +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "_Aldonu Koloron el MF" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Aldonu nunan malfonan koloron" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:62 +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "_Aldonu Koloron el FN" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 +msgid "Add current background color" +msgstr "Aldonu nunan fonan koloron" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:70 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Redaktu kolormapan eron #%d" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:77 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Redaktu Kolormapan Eron" + +#: ../app/actions/context-actions.c:46 +msgid "_Context" +msgstr "_Kunteksto" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 +msgid "_Colors" +msgstr "_Koloroj" + +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 +msgid "_Opacity" +msgstr "_Opakeco" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgid "Paint _Mode" +msgstr "Pentrada _Moduso" + +#: ../app/actions/context-actions.c:50 +msgid "_Tool" +msgstr "_Ilo" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +msgid "_Brush" +msgstr "_Peniko" + +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Motivo" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletro" + +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradiento" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgid "_Font" +msgstr "_Tiparoj" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgid "_Shape" +msgstr "_Formo" + +#: ../app/actions/context-actions.c:58 +msgid "_Radius" +msgstr "_Radiuso" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgid "S_pikes" +msgstr "_Pintoj" + +#: ../app/actions/context-actions.c:60 +msgid "_Hardness" +msgstr "_Dureco" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgid "_Aspect" +msgstr "_Aspekto" + +#: ../app/actions/context-actions.c:62 +msgid "A_ngle" +msgstr "A_ngulo" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgid "_Default Colors" +msgstr "_Defaŭltaj Koloroj" + +#: ../app/actions/context-actions.c:66 +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "Agordu malfonan koloron per nigro kaj fonon per blanko" + +#: ../app/actions/context-actions.c:71 +msgid "S_wap Colors" +msgstr "I_nterŝanĝu Kolorojn" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "Ŝanĝu malfonan kaj fonan koloron" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Menuo pri Celumilo" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "Difu_za Samplado" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +msgid "Sample Merged" +msgstr "Difuza Samplado" + +#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320 +#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:912 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Malfermo de \"%s\" malsukcesis:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/data-commands.c:130 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1365 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:336 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen Titolo" + +#: ../app/actions/data-commands.c:226 +msgid "Delete Object" +msgstr "Forigu Objekton" + +#: ../app/actions/data-commands.c:249 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigu \"%s\" el la listo kaj el disko?" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +msgid "_Dialogs" +msgstr "_Fenestroj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgid "Create New Doc_k" +msgstr "Kreu N_ovan Dokon" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +msgid "_Layers, Channels & Paths" +msgstr "_Tavoloj, Kanaloj kaj Strekoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "_Penikoj, Motivoj kaj Gradientoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgid "_Misc. Stuff" +msgstr "_Diversaĵoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Iloj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgid "Tool _Options" +msgstr "_Opcioj de la Iloj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "_Device Status" +msgstr "_Periferiaĵa Stato" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Device Status" +msgstr "Periferiaĵa Stato" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgid "_Layers" +msgstr "_Tavoloj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgid "_Channels" +msgstr "_Kanaloj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgid "_Paths" +msgstr "_Strekoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgid "Color_map" +msgstr "Kolor_mapo" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgid "Histogra_m" +msgstr "Histogra_mo" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramo" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "_Selection Editor" +msgstr "Redaktilo de _Elekto" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Redaktilo de Elekto" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgid "Na_vigation" +msgstr "Na_vigado" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Montru Navigadon" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgid "Undo _History" +msgstr "Historio de N_uligoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo History" +msgstr "Historio de Nuligoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Pointer" +msgstr "Celumilo" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgid "_Sample Points" +msgstr "_Sampladaj Punktoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgid "Colo_rs" +msgstr "Kolo_roj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "MF/FN Koloro" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "_Brushes" +msgstr "_Penikoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgid "P_atterns" +msgstr "_Motivoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgid "_Gradients" +msgstr "_Gradientoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +msgid "Pal_ettes" +msgstr "_Paletroj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Tiparoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgid "B_uffers" +msgstr "_Bufroj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "_Images" +msgstr "_Bildoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgid "Document Histor_y" +msgstr "Historio de _Dokumentoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgid "_Templates" +msgstr "Mode_loj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Image Templates" +msgstr "Bildaj Modeloj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +msgid "T_ools" +msgstr "I_loj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "Erarko_nzolo" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Agordoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavara _Kurtvojoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +msgid "_Module Manager" +msgstr "_Modjuladministrilo" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "Laŭtagaj _Sugestoj" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:43 +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "Movu al la Ekrano" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:47 +msgid "Close Dock" +msgstr "Fermu Dokon" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115 +msgid "_Open Display..." +msgstr "_Malfermu Ekranon..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "Montru Bildan _Elekton" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:66 +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "Aŭtomate _Sekvu Aktivan Bildon" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Menuo de Fenestroj" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgid "_Add Tab" +msgstr "_Aldonu Slipon" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgid "_Preview Size" +msgstr "Antaŭmontra Grandeco" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgid "_Tab Style" +msgstr "Slipos_tilo" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Fermu Slipon" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Deigi Slipon" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +msgid "_Tiny" +msgstr "Etega" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +msgid "E_xtra Small" +msgstr "Pli Eta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +msgid "_Small" +msgstr "_Eta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgid "_Medium" +msgstr "_Meza" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgid "_Large" +msgstr "Gran_da" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "Pli Gra_nda" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgid "_Huge" +msgstr "Grand_ega" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgid "_Enormous" +msgstr "_Enorma" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgid "_Gigantic" +msgstr "_Giganta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgid "_Icon" +msgstr "_Ikono" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgid "Current _Status" +msgstr "Nuna _Stato" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgid "_Text" +msgstr "_Teskto" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgid "I_con & Text" +msgstr "I_kono kaj Teksto" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgid "St_atus & Text" +msgstr "St_ato kaj Teksto" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "Montru _Butonstangon " + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +msgid "View as _List" +msgstr "Montru kiel _Listo" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +msgid "View as _Grid" +msgstr "Montru kiel _Krado" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgid "Documents Menu" +msgstr "Menuo de Dokumentoj" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgid "_Open Image" +msgstr "_Malfermu Bildon" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgid "Open the selected entry" +msgstr "Malfermu elektitan eron" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "Supren_tiru aŭ Malfermu Bildon" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgid "Raise window if already open" +msgstr "Suprentiru fenestron se ĝi estas jam malfermita" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "Dosier-Malfermada Fenestro" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgid "Open image dialog" +msgstr "Malfermu bildan fenestron" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "Kopiu _Lokadon de Bildo" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "Kopiu en la poŝo lokadon de bildo" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgid "Remove _Entry" +msgstr "Forigu _Eron" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Forigu elektitan eron" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgid "_Clear History" +msgstr "_Vakigu Historion" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "Vakigu tute historion de dokumentoj" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "Regeneru _Antaŭmontron" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgid "Recreate preview" +msgstr "Regeneru antaŭmontron" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "Reŝargu _ĉiujn Antaŭmontrojn" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgid "Reload all previews" +msgstr "Reŝargu ĉiujn antaŭmontrojn" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "Forigu Se_nligajn Erojn" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "Forigu senligajn erojn" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:197 +msgid "Clear Document History" +msgstr "Vakigu Historion de Dokumentoj" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:220 +msgid "Remove all entries from the document history?" +msgstr "Ĉu vi volas formovi ĉiujn erojn el la historio de dokumentoj?" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." +msgstr "" +"Vakigo de dokumenta historio formovos permanente ĉiujn erojn kiuj nun estas " +"enlistigitaj." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Malsaturu..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Transformu koloroj en grizaj nuancoj" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgid "_Equalize" +msgstr "_Ekvilibrigu" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "Aŭtomata pliigo de kontrasto" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +msgid "In_vert" +msgstr "In_versigu" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgid "Invert the colors" +msgstr "Inversigu kolorojn" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +msgid "_White Balance" +msgstr "__Ekvilibrigo de Blanko" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "Aŭtomata korektado de blank-ekvilibrigo" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +msgid "_Offset..." +msgstr "Del_okado..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Transportu bilderoin, opcie metante ilin sur la randoj" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgid "_Linked" +msgstr "Kun_ligita" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "Ŝanĝu kunligitan staton" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +msgid "_Visible" +msgstr "_Videbla" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Ŝanĝu videblecon" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Renversu _Horizontale" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Renversu horizontale" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Renversu _Vertikale" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Renversu vertikale" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Turnu laŭ 90 gradoj _dekstroĝire" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgstr "Turnu laŭ 90 gradoj dekstroĝire" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Turnu laŭ _180 gradoj" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +msgid "Turn upside-down" +msgstr "Komplete renversu" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192 +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Turnu laŭ 90 gradoj _kontraŭmontrile" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr "Turnu laŭ 90 gradoj kontraŭmontrile" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:75 +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "Malsaturado efikas nur laŭ RGB kolor-tavoloj." + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:103 +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:124 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:147 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Blank-ekvilibrigo efikas nur laŭ RGB kolor-tavoloj." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:64 +msgid "_Paste as" +msgstr "_Enmetu kiel" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgid "_Buffer" +msgstr "_Bufro" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:68 +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Menuo de Nuliga Historio" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:297 +msgid "_Undo" +msgstr "N_uligu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:73 +msgid "Undo the last operation" +msgstr "Nuligu lastan agadon" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:298 +msgid "_Redo" +msgstr "_Reigu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:79 +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "Reigu lastan agadon kiu estis nuligita" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:84 +msgid "Strong Undo" +msgstr "Forta Nuligo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:85 +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "Nuligu lastan agadon, preterlasante modifojn de videbleco" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:90 +msgid "Strong Redo" +msgstr "Forta Reigo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:91 +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "" +"Reigu lastan agadon kiu estis nuligita, preterlasante modifojn de videbleco" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:96 +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "_Vakigu Historio de Nuligoj" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "Formovu ĉiujn agadojn el la historio de nuligoj" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299 +#, fuzzy +msgid "_Fade..." +msgstr "_Nova..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +msgid "Cu_t" +msgstr "El_tondu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Movu elektitajn bilderojn en la poŝo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:114 +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Kopiu elektitajn bilderojn en la poŝo" + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +msgid "Copy _Visible" +msgstr "Kopiu _Videblaĵon" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:120 +msgid "Copy the selected region to the clipboard" +msgstr "Kopiu en la poŝo elektitan areojn" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +msgid "_Paste" +msgstr "_Enmetu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:126 +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "Enmetu la entenon de la poŝo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 +msgid "Paste _Into" +msgstr "Enmetu _En" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:132 +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "Enmetu en nuna elekto la entenon de la poŝo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:137 +msgid "Paste as New" +msgstr "Enmetu kiel Nova" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 ../app/actions/edit-actions.c:144 +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Kreu novan bildon per la enteno de la poŝo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +msgid "_New Image" +msgstr "_Nova Bildo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "_Eltondu Laŭnome..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgid "_Copy Named..." +msgstr "_Kopiu Laŭnome..." + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:159 +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "Kopiu _Videblaĵon Laŭnome..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:164 +msgid "_Paste Named..." +msgstr "_Enmetu Laŭnome..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Va_kigu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "Forigu elektitajn bilderojn" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "Plenigu per _Malfona Koloro" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "Plenigu la elekton per malfona koloro" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "Plenigu per _Fona Koloro" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "Plenigu la elekton per fona koloro" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +msgid "Fill with P_attern" +msgstr "Plenigu per _Motivo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "Plenigu la elekton per aktiva motivo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:270 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "N_uligu %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Reigu %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Fade %s..." +msgstr "Konservu _kiel..." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "Vakigu Historion de Nuligoj" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "Ĉu vi certe volas vakigi nulig-historion de la bildo?" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "Vakigo de la nulig-historio laŭ ĉi bildo liberigos %s da memoro." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:270 ../app/actions/edit-commands.c:446 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:284 +msgid "Cut Named" +msgstr "Eltondu Laŭnome" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:287 ../app/actions/edit-commands.c:328 +#: ../app/actions/edit-commands.c:348 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Enigu nomon de ĉi bufro" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 +msgid "Copy Named" +msgstr "Kopiu Laŭnome" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:345 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "Kopiu _Videblaĵon Laŭnome" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:464 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "Ne estas aktiva tavolo aŭ kanalo por eltondi." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:469 ../app/actions/edit-commands.c:496 +#: ../app/actions/edit-commands.c:513 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Sennoma Bufro)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:491 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "Ne estas aktiva tavolo aŭ kanalo por kopii" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Menuo de la Erarkonzolo" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgid "_Clear" +msgstr "_Vakigu" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +msgid "Clear error console" +msgstr "Vakigu erarkonzolon" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgid "Select _All" +msgstr "Elektu Ĉ_ion" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgid "Select all errors" +msgstr "Elektu ĉiujn erarojn" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "_Konservu Ĵurnalon de la Erarojn en Dosiero..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +msgid "Save error log" +msgstr "Konservu ĵurnalon de la erarojn" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "Konservu _Elekton en Dosiero..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +msgid "Save selection" +msgstr "Konservu la elekton" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "Estas neeble konservi. Nenio estas elektita." + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "Konservu Ĵurnalon de la Erarojn en Dosiero" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Eraro dum skribado de la dosiero \"%s\":\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:64 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" + +#: ../app/actions/file-actions.c:65 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Malfermu _Freŝdatojn" + +#: ../app/actions/file-actions.c:66 +msgid "Acq_uire" +msgstr "Ak_irado" + +#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 +msgid "_Open..." +msgstr "_Malfermu..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "Malfermu k_iel Tavolo..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:84 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Malfermu _Lokadon... " + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgid "_Save" +msgstr "_Konservu" + +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +msgid "Save _As..." +msgstr "Konservu _kiel..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:99 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Konservu _Kopion..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:104 +#, fuzzy +msgid "Save and Close..." +msgstr "Konservu _Kopion..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:109 +msgid "Save as _Template..." +msgstr "Konservu kiel _Modelo..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:110 +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "Kreu novan modelon el ĉi bildo" + +#: ../app/actions/file-actions.c:115 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Reŝarĝu" + +#: ../app/actions/file-actions.c:116 +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "Reŝargu la bildon el la dosiero en disko" + +#: ../app/actions/file-actions.c:121 +msgid "Close all" +msgstr "Fermu ĉion" + +#: ../app/actions/file-actions.c:122 +msgid "Close all opened images" +msgstr "Fermu ciujn malfermitajn bildojn" + +#: ../app/actions/file-actions.c:127 +msgid "_Quit" +msgstr "_Eliro" + +#: ../app/actions/file-actions.c:128 +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Eliru el GNU Image Manipulation Program (GIMP)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:244 +#, fuzzy +msgid "Saving canceled" +msgstr "Konservo de Bildoj" + +#: ../app/actions/file-commands.c:253 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Konservu de \"%s\" malsukcesis:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 +msgid "Save Image" +msgstr "Konservu Bildon" + +#: ../app/actions/file-commands.c:302 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "Konservu Kopion de la Bildo" + +#: ../app/actions/file-commands.c:326 +msgid "Create New Template" +msgstr "Kreu Novan Modelon" + +#: ../app/actions/file-commands.c:330 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Enigu nomon de ĉi modelo" + +#: ../app/actions/file-commands.c:356 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "Reŝarĝo malsukcesis. Neniu dosiernomo estas kuna kun ĉi bildo." + +#: ../app/actions/file-commands.c:369 +msgid "Revert Image" +msgstr "Reŝarĝu Bildon" + +#: ../app/actions/file-commands.c:395 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "Reŝarĝu \"%s\" al \"%s\"?" + +#: ../app/actions/file-commands.c:401 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Reŝargante bildon per storita stato en la durdisko, vi perdos ciujn modifojn " +"kaj ankaŭ ciujn informojn pri Nuligo." + +#: ../app/actions/file-commands.c:473 +#, fuzzy +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Malfermu Bildon kiel Tavolo" + +#: ../app/actions/file-commands.c:478 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +msgid "Open Image" +msgstr "Malfermu Bildon" + +#: ../app/actions/file-commands.c:549 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Sennoma Modelo)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Reŝargo de \"%s\" malsukcesis:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Menuo de Tiparoj" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "_Relegu Tiparliston" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgid "Rescan font list" +msgstr "_Relegu tiparliston" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Menuo por Redaktilo de Gradiento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +msgid "Left Color Type" +msgstr "Liva Kolorspeco" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "Ŝargu _Livan Koloron El..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "_Konservu Livan Koloron En..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +msgid "Right Color Type" +msgstr "Dekstra Kolorspeco" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "Ŝargu _Dekstran Koloron El..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "Konser_vu Dekstran Koloron En..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "Liva _Finpunkta Koloro..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "Dekstra F_inpunkta Koloro..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "Stompaĵo de Finpunktaj Ko_loroj" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "Stompaĵo de Finpunkta O_pakeco" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "Redaktu Aktivan Gradienton" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "Dekstra Finpunkto pli apude al _Maldekstro" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "_Dekstra Finpunkto" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Malfona Koloro" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Fona Koloro" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "Liva Finpunkto pli apude al _Dekstro" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "_Liva Finpunkto..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fiksa" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +msgid "F_oreground Color" +msgstr "Malfona K_oloro" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "Malfona Kolo_ro (Diafana)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "Fon_a Koloro (Diafana)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +msgid "_Linear" +msgstr "_Linia" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 +msgid "_Curved" +msgstr "_Kurba" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "_Sinusoida" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "Sfera (i_nkrementa)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "Sfera (_malinkrementa)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 +msgid "(Varies)" +msgstr "(Diversaĵoj)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (nuanco kontraŭmontrile)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (nuanco dekstroĝire)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zomu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zomu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Malzomu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249 +msgid "Zoom out" +msgstr "Malzomu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +msgid "Zoom All" +msgstr "Zomu Ĉion" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zomu ĉion" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "_Stompado-funkcio por Segmento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "_Kolorado-speco por Segmento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "Re_nversu Segmenton" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "D_uplikatu Segmenton..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Disduigu Segmenton laŭ _Duono" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Dividu Segmenton _Sammaniere..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "_Forigu Segmenton" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Re-_centru Mez-punktojn de Segmento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Re-distribuu _Punktojn en Segmento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "_Stompado-funkcio por Elekto" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "_Kolorado-speco por Elekto" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "Re_nversu Elekton" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "D_uplikatu Elekton..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Disduigu Segmentojn laŭ _Duono" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Disduigu Segmentojn _Sammaniere..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "_Forigu Elekton" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Re-_centru Mez-punktojn en Elekto" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Re-distribuu _Punktojn en Segmento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Koloro de Liva Finpunkto" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Liva Finpunkta Koloro de Segmento de Gradiento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Koloro de Dekstra Finpunkto" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Dekstra Finpunkta Koloro de Segmento de Gradiento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Duplikatu Segmenton" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Duplikatu Segmenton de Gradiento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Duplikatu Elekton" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Duplikatu Elekton de Gradiento" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 +msgid "Replicate" +msgstr "Duplikatu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Elektu kiom da fojoj\n" +"duplikati la elektitan segmenton." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Elektu kiom da fojoj\n" +"duplikati la elekton." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Dividu Segmenton Sammaniere" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Dividu Segmenton de Gradiento Sammaniere" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Dividu Segmentojn Sammaniere" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Dividu Segmentojn de Gradiento Sammaniere" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +msgid "Split" +msgstr "Divido" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Elektu kiom da samaj partoj,\n" +"dividi elektitan segmenton." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Elektu kiom da samaj partoj\n" +"dividi elektitajn segmentojn." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Menuo de Gradientoj" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgid "_New Gradient" +msgstr "_Nova Gradiento" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgid "New gradient" +msgstr "Nova gradiento" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "D_uplikatu Gradienton" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgid "Duplicate gradient" +msgstr "Duplikatu gradienton" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "Kopiu Lokadon de Gradiento" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "Kopiu lokadon de grandientdosiero en la poŝo" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "Konservu kiel _POV-Ray..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "Konservu gradienton kiel POV-Ray" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "_Forigu Gradienton" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgid "Delete gradient" +msgstr "Forigu gradienton" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "Ĝis_datigu Gradientojn" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgid "Refresh gradients" +msgstr "Ĝisdatigu gradientoj" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "_Redaktu Gradienton..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +msgid "Edit gradient" +msgstr "Redaktu gradienton" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "Konservu \"%s\" kiel _POV-Ray" + +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../app/actions/help-actions.c:46 +msgid "_Context Help" +msgstr "_Kunteksta Helpo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:47 +msgid "Toolbox Menu" +msgstr "Menuo de Iloj" + +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +msgid "Image Menu" +msgstr "Menuo de Bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgid "_Xtns" +msgstr "_Xtns" + +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgid "_Image" +msgstr "_Bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:61 +msgid "_Mode" +msgstr "_Moduso" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgid "_Transform" +msgstr "_Trasformu" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgid "_Guides" +msgstr "_Gvidreloj" + +#: ../app/actions/image-actions.c:66 +msgid "I_nfo" +msgstr "_Pri..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +msgid "_Auto" +msgstr "_Aŭtomate" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Map" +msgstr "_Mapo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "C_omponents" +msgstr "_Komponantoj" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 +msgid "_New..." +msgstr "_Nova..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +msgid "Create a new image" +msgstr "Kreu novan bildon" + +#: ../app/actions/image-actions.c:84 +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "Tola Grandeco......" + +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "Aranĝu dimensiojn de la bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:90 +msgid "F_it Canvas to Layers" +msgstr "Taŭg_igu Tolon al Tavoloj" + +#: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "Reĝustigu bildon por enteni ĉiujn tavoloj" + +#: ../app/actions/image-actions.c:96 +msgid "_Print Size..." +msgstr "Presa Grandeco..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "Aranĝu difinon de preso" + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 +msgid "_Scale Image..." +msgstr "_Laŭskale Aranĝu Bildon..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:103 +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "Ŝanĝu grandecon de bilda enteno" + +#: ../app/actions/image-actions.c:108 +msgid "_Crop Image" +msgstr "_Tranĉu Bildon" + +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "_Tranĉu bildon laŭ plivastiĝaĵoj de la elekton" + +#: ../app/actions/image-actions.c:114 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikatu" + +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Kreu duplikato de ĉi bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:120 +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "Kunfandu Videblajn _Tavolojn..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135 +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Kunfandu ĉiujn videblajn tavolojn" + +#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_Plata Bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141 +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Kunfandu ĉiujn tavolojn kaj formovu diafanecon" + +#: ../app/actions/image-actions.c:132 +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "Agordu K_radon..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:133 +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "Agordu kradon por ĉi bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#, fuzzy +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "Ecoj de Bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:139 +msgid "Display information about this image" +msgstr "Pri ĉi bildo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "Konvertu la bildon en RGB kolorspaco" + +#: ../app/actions/image-actions.c:152 +msgid "_Grayscale" +msgstr "Grizgamo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:153 +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "Konvertu la bildon en grizgamo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:157 +msgid "_Indexed..." +msgstr "_Indicita..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:158 +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "Konvertu la bildon en indicitaj koloroj" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "Renversu bildon horizontale" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +msgid "Flip image vertically" +msgstr "Renversu bildon verticale" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "Turnu la bildon laŭ 90 gradoj dekstroĝire" + +#: ../app/actions/image-actions.c:187 +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "Komplete renversu la bildon" + +#: ../app/actions/image-actions.c:193 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Turnu la bildon laŭ 90 gradoj _kontraŭmontrile" + +#: ../app/actions/image-commands.c:246 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "Agordu Tolan Grandecon de la Bildo" + +#: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548 +msgid "Resizing" +msgstr "Readapto" + +#: ../app/actions/image-commands.c:295 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "Agordu Bildan Presdifinon" + +#: ../app/actions/image-commands.c:351 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218 +msgid "Flipping" +msgstr "Renverso" + +#: ../app/actions/image-commands.c:372 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:116 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotacio" + +#: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Estas neeble tranĉi ĉar nuna elekto estas malplena." + +#: ../app/actions/image-commands.c:584 +msgid "Change Print Size" +msgstr "Ŝanĝu PresGrandecon" + +#: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:73 +msgid "Scale Image" +msgstr "Laŭskale Aranĝu Bildon" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:109 +msgid "Scaling" +msgstr "Laŭskale Aranĝo" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgid "Images Menu" +msgstr "Menuo de Bildoj" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgid "_Raise Views" +msgstr "_Suprentiru Vidojn" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "Suprentiru ĉi bildan fenestron" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73 +msgid "_New View" +msgstr "_Nova Vido" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Kreu novan fenestron por ĉi bildo" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgid "_Delete Image" +msgstr "_Forigu Bildon" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgid "Delete this image" +msgstr "Forigu ĉi bildon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 +msgid "Layers Menu" +msgstr "Menuo de Tavoloj" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +msgid "_Layer" +msgstr "_Tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgid "Stac_k" +msgstr "Sta_ko" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +msgid "Te_xt to Selection" +msgstr "_Teksto laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +msgid "_Mask" +msgstr "_Masko" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "D_iafaneco" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ecoj" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +msgid "Layer _Mode" +msgstr "Tavola _Moduso" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +msgid "Te_xt Tool" +msgstr "Ilo de Teksto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +msgid "Activate the text tool on this text layer" +msgstr "Aktivigu ilon de teksto en ĉi tekst-tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "_Redaktu Ecoj de Tavolo..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "Redaktu nomon de tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +msgid "_New Layer..." +msgstr "_Nova Tavolo..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "Kreu novan tavolon kaj aldonu ĝin al la bildo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgid "_New Layer" +msgstr "_Nova Tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "Kreu novan tavolon per lastuzataj valoroj" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "D_uplikatu Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "Kreu duplikaton de tavolo kaj aldonu ĝin al la bildo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +msgid "_Delete Layer" +msgstr "_Forigu Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +msgid "Delete this layer" +msgstr "Forigu ĉi tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Suprentiru Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "Suprentiru ĉi tavolon unugrade en la stako" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la _Pinto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "Suprentiru ĉi tavolon ĝis la _pinto de la stako" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Subentiru _Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "Subentiru ĉi tavolon unugrade en la stako" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la _Fundo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "Subentiru ĉi tavolon ĝis la _fundo de la stako" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "_Ankru Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "Ankru flosantan tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "_Kunfandu Suben" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +msgid "Merge this layer with the one below it" +msgstr "Kunfandu ĉi tavolon kun suba tio" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "Kunfandu _Videblajn Tavolojn..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "_Forlasu Informojn pri Teksto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "Transformu ĉi tekst-tavolon en normala tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +msgid "Text to _Path" +msgstr "Teksto Streke" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "Kreu strekon per ĉi tekst-tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "Teksto laŭ Streko" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "Aranĝu ĉi tekst-tavolon laŭ nuna streko" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "Tavol_Randa Grandeco..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "Aranĝu la dimensiojn de tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "Tavolo laŭ _Bildgrandeco" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "Readaptu la tavolon laŭ bildgrandeco" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "_Adaptu Tavolon..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "Ŝanĝu grandecon de tavola enteno" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#, fuzzy +msgid "_Crop Layer" +msgstr "Tranĉu Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "Tranĉu la tavolon laŭ plivastiĝo de la elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "Al_donu Tavolmaskon..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "Aldonu maskon kiu taŭgigas ne-detruan redakton de la diafaneco" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "Aldonu Alfa-_Kanalon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "Aldonu informojn pri opakeco al tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "_Formovu Alfa-Kanalon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "Formovu informojn pri opakeco el tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "Bloku _Alfa-Kanalon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "Tenu la informojn pri diafaneco en ĉi tavolo kiel ne-modifeblaj" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "R_edaktu Tavolmaskon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Laboru super tavolmasko" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "_Montru Tavolmaskon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "_Malebligu Tavolmaskon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "Forlasu la efekton de tavolmasko" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "Apliku _Tavolmaskon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "Apliku la efekton de tavolmasko kaj formovu ĝin" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "Forigu Tavolmas_kon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "Formovu tavolmaskon kaj ĝia efekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "_Masko laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "Anstataŭigu la elekton per tavolmasko" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "Aldonu tavolmaskon al la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "Subtrahu tavolmaskon el la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "Sekcu tavolmaskon kun la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "Al_fa laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "Anstataŭigu la elekton kun alfa-kanalo de tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "A_ldonu laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "Aldonu alfa-kanalon de tavolo al la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "Subtrahu alfa-kanalon de tavolo el la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "Sekcu alfa-kanalon de tavolo kun la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +msgid "_Text to Selection" +msgstr "_Teksto laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +msgstr "Anstataŭigu la elekton per konturo de tekst-tavolo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +msgstr "Aldonu konturon de tekst-tavolo al la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +msgstr "Subtrahu konturon de tekst-tavolo el la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +msgstr "Sekcu konturon de tekst-tavolo kun la nuna elekto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Elektu _Pintan Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:340 +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "Elektu _Fundan Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "Elektu _Antaŭan Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "Elektu _Sekvan Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 +msgid "Set Opacity" +msgstr "Agordu Opakecon" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Ecoj de Tavolo" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Redaktu Ecojn de Tavolo" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241 +#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 +msgid "New Layer" +msgstr "Nova Tavolo" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:244 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "Kreu Novan Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:531 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Agordu TavolRandan Grandecon" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Laŭskale Aranĝu Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:609 +msgid "Crop Layer" +msgstr "Tranĉu Tavolon" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:748 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "TavolMasko laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:983 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Bonvolu, unue elektu kanalon" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1255 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Aldonu Tavolmaskon" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Menuo por Redaktilo de Paletro" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgid "_Delete Color" +msgstr "_Forigu Koloron" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgid "Delete color" +msgstr "Forigu koloron" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "Redaktu Aktivan Paletron" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgid "New Color from _FG" +msgstr "Nova Koloro el la _MF" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 +msgid "New color from foreground color" +msgstr "Nova koloro el malfono" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +msgid "New Color from _BG" +msgstr "Nova Koloro el la _FN" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgid "New color from background color" +msgstr "Nova koloro el la fono" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zomu" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:236 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Malzomu" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 +msgid "Zoom _All" +msgstr "Zomu _Ĉion" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Redaktu Kolorpaletron" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Redaktu Eron de Kolorpaletro" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Menuo de Paletroj" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgid "_New Palette" +msgstr "_Nova Paletro" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgid "New palette" +msgstr "Nova paletro" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgid "_Import Palette..." +msgstr "_Importu Paletron..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgid "Import palette" +msgstr "Importu paletron" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "D_uplikatu Paletron" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgid "Duplicate palette" +msgstr "Duplikatu paletron" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "_Kunfandu Paletrojn..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgid "Merge palettes" +msgstr "Kunfandu paletrojn" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "Kopiu Lokadon de Paletro" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "Kopiu en la poŝo lokadon de paletr-dosiero" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgid "_Delete Palette" +msgstr "_Forigu Paletron" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgid "Delete palette" +msgstr "Forigu paletron" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "Ĝisdatigu Palet_rojn" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgid "Refresh palettes" +msgstr "Ĝisdatigu paletrojn" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "_Redaktu Paletron..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +msgid "Edit palette" +msgstr "Redaktu paletron" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 +msgid "Merge Palette" +msgstr "Kunfandu Paletron" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Enigu nomon de fusa paletro" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Menuo de Motivoj" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "_Malfermu Motivon kiel Bildo" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgid "Open pattern as image" +msgstr "Malfermu motivon kiel bildo" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgid "_New Pattern" +msgstr "_Nova Motivo" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgid "New pattern" +msgstr "Nova motivo" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "D_uplikatu Motivon" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgid "Duplicate pattern" +msgstr "Duplikatu motivon" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "Kopiu _Lokadon de Motivo" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "Kopiu en la poŝo lokado de motiv-dosiero" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "_Forigu Motivon" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgid "Delete pattern" +msgstr "Forigu motivon" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "Ĝis_datigu Motivojn" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgid "Refresh patterns" +msgstr "Ĝisdatigu motivojn" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "_Redaktu Motivon..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +msgid "Edit pattern" +msgstr "Redaktu motivon..." + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +msgid "Filte_rs" +msgstr "Filt_riloj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +msgid "Recently Used" +msgstr "Nelge Uzataj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +msgid "_Blur" +msgstr "Mal_fokuso" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +msgid "_Noise" +msgstr "Pert_urbo" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "De_tekto de Randoj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +msgid "En_hance" +msgstr "_Plibonigo" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +msgid "C_ombine" +msgstr "K_ombineo" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +msgid "_Generic" +msgstr "_Nespecifa" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Lumo kaj Ombro" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +msgid "_Distorts" +msgstr "_Distordoj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artefektoj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +msgid "_Render" +msgstr "_Transdonado" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +msgid "_Clouds" +msgstr "N_uboj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +msgid "_Nature" +msgstr "_Naturo" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +msgid "_Web" +msgstr "_Reto" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +msgid "An_imation" +msgstr "An_imacio" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "Resetu ĉiujn _Filtrilojn" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +msgid "Set all plug-in to their default settings" +msgstr "Agordu ĉiujn kromaĵojn per defaŭltaj valoroj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +msgid "Re_peat Last" +msgstr "Ri_petu Lastan..." + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +msgstr "Relanĉu lastuzatan kromaĵon per samaj agordoj" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "R_e-Montru Lastan..." + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgid "Show the last used plug-in dialog again" +msgstr "Montru fenestron de last-uzata kromaĵo" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:525 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "Ri_petu \"%s\"" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:526 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "R_e-Montru \"%s\"" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:539 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Ripetu Lastan..." + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Re-Montru Lastan..." + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:263 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "Resetu ĉiujn Filtrilojn" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:282 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "Ĉu vi certe volas reagordi ĉiujn filtrilojn per defaŭltaj valoroj?" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "Menuo de Rapidmasko" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "_Agordu Koloron kaj Opakecon..." + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "Ŝanĝu _Rapidmaskon" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:987 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Ŝanĝu Rapidmaskon" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "Masku Elektitajn Areojn" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "Masku Ne-elektitajn Areojn" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "Ecoj de Rapidmasko" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "Redaktu Ecojn de Rapidmasko" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "Redaktu Koloro de Rapidmasko" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "Opakeco de _Masko:" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Menuo de Samplada Punkto" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Menuo pri Redakto de Elekto" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgid "_Select" +msgstr "_Elektu" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +msgid "select|_All" +msgstr "_Ĉio" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +msgid "Select everything" +msgstr "Elektu ĉion" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +msgid "select|_None" +msgstr "_Nenio" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "Lasu la elekton" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgid "_Invert" +msgstr "_Inversigu" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +msgid "Invert the selection" +msgstr "Inversigu la elekton" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgid "_Float" +msgstr "_Flosanta" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgid "Create a floating selection" +msgstr "Kreu flosantan elekton" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgid "Fea_ther..." +msgstr "Stompa_ĵo..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:75 +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "Stompu randon de la elekto tiel ke ĝi milde malaperas" + +#: ../app/actions/select-actions.c:80 +msgid "_Sharpen" +msgstr "_Neteco" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +msgid "Remove fuzzyness from the selection" +msgstr "Formovu malregulaĵojn el la elekto" + +#: ../app/actions/select-actions.c:86 +msgid "S_hrink..." +msgstr "_Redukto..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +msgid "Contract the selection" +msgstr "Reduktu la elekton" + +#: ../app/actions/select-actions.c:92 +msgid "_Grow..." +msgstr "Larĝi_go..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "Larĝi_gu la elekton" + +#: ../app/actions/select-actions.c:98 +msgid "Bo_rder..." +msgstr "_Rando..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "Anstataŭigu la elekton per ĝia rando" + +#: ../app/actions/select-actions.c:104 +msgid "Save to _Channel" +msgstr "Konservu en _Kanalo" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "Konservu la elekton en kanalo" + +#: ../app/actions/select-actions.c:110 +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "_Konturu Elekton" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "Pentru laŭ elekt-konturo" + +#: ../app/actions/select-actions.c:116 +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "Konturu _Elekton" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "Konturu elekton per lastuzataj valoroj" + +#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:167 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Stompa Elekto" + +#: ../app/actions/select-commands.c:141 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Stompa elekto per" + +#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:174 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Reduktu Elekton" + +#: ../app/actions/select-commands.c:176 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Reduktu elekton per" + +#: ../app/actions/select-commands.c:185 +msgid "_Shrink from image border" +msgstr "_Reduktu el bildrando" + +#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:173 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Larĝigu Elekton" + +#: ../app/actions/select-commands.c:210 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Larĝigu elekton per" + +#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:172 +msgid "Border Selection" +msgstr "Randa Elekto" + +#: ../app/actions/select-commands.c:234 +msgid "Border selection by" +msgstr "Randa elekto per" + +#: ../app/actions/select-commands.c:243 +msgid "_Feather border" +msgstr "Sto_mpaj randoj" + +#: ../app/actions/select-commands.c:290 ../app/actions/select-commands.c:321 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "Tavolo aŭ kanalo ne estas aktiva por konturi." + +#: ../app/actions/select-commands.c:296 ../app/core/gimpselection.c:151 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Konturu Elekton" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgid "Templates Menu" +msgstr "Menuo de Modeloj" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgid "_Create Image from Template..." +msgstr "_Kreu Bildon el Modelo..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Kreu novan bildon el la elektita modelo" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgid "_New Template..." +msgstr "_Nova Modelo..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgid "Create a new template" +msgstr "Kreu novan modelon" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "D_uplikatu Modelon..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "Duplikatu elektitan modelon" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgid "_Edit Template..." +msgstr "_Redaktu Modelon..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "Redaktu elektitan modelon" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgid "_Delete Template" +msgstr "_Forigu Modelon" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "Formovu elektitan modelon" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:122 +msgid "New Template" +msgstr "Nova Modelo" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:125 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Kreu Novan Modelon" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:184 +#: ../app/actions/templates-commands.c:187 +msgid "Edit Template" +msgstr "Redaktu Modelon" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:223 +msgid "Delete Template" +msgstr "Forigu Modelon" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi modelon \"%s\" el la listo kaj el disko?" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgid "Open" +msgstr "Malfermu" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgid "Load text from file" +msgstr "Ŝargu tekston el dosiero" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426 +msgid "Clear" +msgstr "Forigu" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgid "Clear all text" +msgstr "Forigu tutan tekston" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgid "LTR" +msgstr "D.en" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +msgid "From left to right" +msgstr "Dekstren" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgid "RTL" +msgstr "Ml.D.en" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +msgid "From right to left" +msgstr "Maldekstren" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Malfermu Textdosieron (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:142 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 +#: ../app/xcf/xcf.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Estas neeble malfermi \"%s\" lege: %s" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Menuo por Opcioj de la Iloj" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +msgid "_Save Options To" +msgstr "_Konservu Opciojn En" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +msgid "_Restore Options From" +msgstr "_Riparu Opciojn El" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +msgid "Re_name Saved Options" +msgstr "Re_nomu Konservitajn Opciojn" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +msgid "_Delete Saved Options" +msgstr "_Forigu Konservitajn Opciojn" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +msgid "_New Entry..." +msgstr "_Nova Ero..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "R_esetu Opciojn de la Iloj" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +msgid "Reset to default values" +msgstr "Resetu per defaŭltaj valoroj" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "Reset_u ĉiujn Opciojn de la Iloj" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgid "Reset all tool options" +msgstr "Resetu ĉiujn opciojn de la iloj" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +msgid "Save Tool Options" +msgstr "Konservu Opciojn de la Iloj" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +msgid "Enter a name for the saved options" +msgstr "Enigu nomon por konservitaj opcioj" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 +msgid "Saved Options" +msgstr "Konservitaj Opcioj" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 +msgid "Rename Saved Tool Options" +msgstr "Renomu Konservitajn Opciojn de la Iloj" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 +msgid "Enter a new name for the saved options" +msgstr "Enigu novan nomon por konservitaj opcioj" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "Resetu Opciojn de la Iloj" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "" +"Ĉu vi certe volas reseti ĉiujn opciojn de la iloj per defaŭltaj valoroj?" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Menuo de Iloj" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgid "_Tools" +msgstr "_Iloj" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +msgid "_Selection Tools" +msgstr "Iloj de _Elekto" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 +msgid "_Paint Tools" +msgstr "Iloj de _Pentrado" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 +msgid "_Transform Tools" +msgstr "Iloj de _Trasformo" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 +msgid "_Color Tools" +msgstr "Iloj de _Koloro" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgid "R_aise Tool" +msgstr "_Suprentiru Ilon" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgid "Raise tool" +msgstr "Suprentiru ilon" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "Suprentiru ĝis la _Pinto" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgid "Raise tool to top" +msgstr "Suprentiru ilon ĝis la pinto" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgid "L_ower Tool" +msgstr "Su_bentiru Ilon" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgid "Lower tool" +msgstr "Subentiru ilon" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "Subentiru ilon ĝis la fundo" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 +msgid "_Reset Order & Visibility" +msgstr "_Resetu Ordon kaj Videblecon" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Resetu ordon kaj videblecon de iloj" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 +msgid "_Show in Toolbox" +msgstr "_Montru en Ilarkesto" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 +msgid "_By Color" +msgstr "Per _Koloro" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:104 +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "_Libera Rotacio..." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:313 +msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:318 +msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +msgid "Paths Menu" +msgstr "Menuo de Strekoj" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +msgid "Path _Tool" +msgstr "_Ilo de Strekoj" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "_Redaktu Ecojn de Streko..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgid "Edit path attributes" +msgstr "Redaktu ecojn de streko" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +msgid "_New Path..." +msgstr "_Nova Streko..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgid "New path..." +msgstr "Nova streko..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +msgid "_New Path" +msgstr "_Nova Streko" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgid "New path with last values" +msgstr "Nova streko per lastaj valoroj" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "_Duplikatu Strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgid "Duplicate path" +msgstr "Duplikatu strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +msgid "_Delete Path" +msgstr "_Forigu Strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918 +msgid "Delete path" +msgstr "Forigu strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "Kunfandu _Videblajn Strekojn" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +msgid "_Raise Path" +msgstr "_Suprentiru Strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +msgid "Raise path" +msgstr "Suprentiru strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "Suprentiru Strekon ĝis la _Pinto" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +msgid "Raise path to top" +msgstr "Suprentiru strekon ĝis la pinto" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +msgid "_Lower Path" +msgstr "Su_bentiru Strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +msgid "Lower path" +msgstr "Subentiru strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "Subentiru Strekon ĝis la _Fundo" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +msgid "Lower path to bottom" +msgstr "Subentiru strekon ĝis la fundo" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "Kon_turu Strekon..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgid "Stroke path..." +msgstr "Konturu strekon..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "Kon_turu Strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgid "Stroke path with last values" +msgstr "Konturu strekon per lastaj valoroj" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +msgid "Co_py Path" +msgstr "Ko_piu Strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "En_metu Strekon" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +msgid "E_xport Path..." +msgstr "_Eksportu Strekon..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +msgid "I_mport Path..." +msgstr "I_mportu Strekon..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "Streko laŭ Ele_kto" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1861 +msgid "Path to selection" +msgstr "Streko laŭ elekto" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +msgid "Fr_om Path" +msgstr "El Strek_o" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgid "Add" +msgstr "Sumigu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +msgid "Intersect" +msgstr "Sekcu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "Ele_kto laŭ Streko " + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +msgid "Selection to path" +msgstr "Elekto laŭ streko" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +msgid "To _Path" +msgstr "Al _Streko" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "Elekto laŭ Streko (_Avana)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avanaj opcioj" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Ecoj de Streko" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Redaktu Ecojn de Streko" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 +msgid "New Path" +msgstr "Nova Streko" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 +msgid "New Path Options" +msgstr "Novaj Opciojn de Streko" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610 +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1093 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Streku laŭ Elekto" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Konturu Strekon" + +#: ../app/actions/view-actions.c:65 +msgid "_View" +msgstr "_Videbligu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:66 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zomo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:67 +msgid "_Padding Color" +msgstr "_Pleniga Koloro" + +#: ../app/actions/view-actions.c:69 +msgid "Move to Screen" +msgstr "Movu al Ekrano" + +#: ../app/actions/view-actions.c:74 +msgid "Create another view on this image" +msgstr "Kreu alian vidon en ĉi bildo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:80 +msgid "Close this image window" +msgstr "Fermu ĉi fenestron de bildo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "_Adaptu Bildon en Fenestro" + +#: ../app/actions/view-actions.c:86 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "Aranĝu zomon tiel ke la bildo estas tute videbla" + +#: ../app/actions/view-actions.c:91 +msgid "Fit Image _to Window" +msgstr "Adaptu Bildon _laŭ Fenestro" + +#: ../app/actions/view-actions.c:92 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" +msgstr "Aranĝu zomo tiel ke la fenestro estas bonege uzata" + +#: ../app/actions/view-actions.c:97 +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "Fenestro de Na_vigado" + +#: ../app/actions/view-actions.c:98 +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Montru panoraman fenestron por ĉi bildo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:103 +msgid "Display _Filters..." +msgstr "Montru _Filtrilojn..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:104 +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Agordu filtrilojn aplikitajn sur ĉi vido" + +#: ../app/actions/view-actions.c:109 +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "Reduktu _Kadron" + +#: ../app/actions/view-actions.c:110 +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "Readaptu bild-fenestron laŭ grandeco de bild-ekrano" + +#: ../app/actions/view-actions.c:116 +msgid "Connect to another display" +msgstr "Konektu kun alio ekrano" + +#: ../app/actions/view-actions.c:124 +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "_Punktoj Unuope" + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "Bilderoj de la ekrano kongruas al bilderoj de la bildo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 +msgid "Show _Selection" +msgstr "Montru _Elekton" + +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Montru konturon de la elekto" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Montru _Tavolan Randon" + +#: ../app/actions/view-actions.c:139 +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Desegnu randon ĉirkaŭ aktiva tavolo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +msgid "Show _Guides" +msgstr "Montru _Gvidrelojn" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +msgid "S_how Grid" +msgstr "Montru Kra_don" + +#: ../app/actions/view-actions.c:157 +msgid "Show Sample Points" +msgstr "Montru Sampladajn Punktojn" + +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "Magnetaj Gvidreloj" + +#: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "_Magneta Krado" + +#: ../app/actions/view-actions.c:175 +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "Magneta Randoj de Tola" + +#: ../app/actions/view-actions.c:181 +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "Magneta Streko" + +#: ../app/actions/view-actions.c:187 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Montru _Menustangon" + +#: ../app/actions/view-actions.c:193 +msgid "Show R_ulers" +msgstr "Montru _Rektilojn" + +#: ../app/actions/view-actions.c:199 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Montru _Rulumstangojn" + +#: ../app/actions/view-actions.c:205 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Montru S_tatostangon" + +#: ../app/actions/view-actions.c:211 +msgid "Fullscr_een" +msgstr "Tutekrane" + +#: ../app/actions/view-actions.c:212 +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "Ŝanĝu tutekranan vidon" + +#: ../app/actions/view-actions.c:273 +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:278 +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:283 +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:288 +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:293 +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:294 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zomo je 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:_2 (50%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:304 +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:_4 (25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:309 +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:_8 (12.5%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:314 +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6.25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:319 +msgid "Othe_r..." +msgstr "Al_io..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:327 +msgid "From _Theme" +msgstr "El _Temo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:332 +msgid "_Light Check Color" +msgstr "_Hela Kvadratita Koloro" + +#: ../app/actions/view-actions.c:337 +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "_MalHela Kvadratita Koloro" + +#: ../app/actions/view-actions.c:342 +msgid "Select _Custom Color..." +msgstr "Elektu Personigitan _Koloron..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:347 +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Kiel en _Agordoj" + +#: ../app/actions/view-actions.c:639 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "Al_io (%s)..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:648 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Zomo (%s)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:575 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "Agordu Plenigan Koloron por Tola" + +#: ../app/actions/view-commands.c:577 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Agordu Personigitan Plenigan Koloron por Tola" + +#: ../app/actions/window-actions.c:168 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "Ekrano %s" + +#: ../app/base/base-enums.c:23 +msgid "Smooth" +msgstr "Morbideco" + +#: ../app/base/base-enums.c:24 +msgid "Freehand" +msgstr "Libermane" + +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" + +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../app/base/base-enums.c:59 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/base/base-enums.c:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: ../app/base/base-enums.c:112 +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolvo" + +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgid "Behind" +msgstr "Malantaŭ" + +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgid "Multiply" +msgstr "Multipliku" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrano" + +#: ../app/base/base-enums.c:116 +msgid "Overlay" +msgstr "Kovro" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 +msgid "Difference" +msgstr "Diferenco" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 +msgid "Addition" +msgstr "Adicion" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 +msgid "Darken only" +msgstr "Nur malhelnuanco" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 +msgid "Lighten only" +msgstr "Nur helnuanco" + +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198 +msgid "Hue" +msgstr "Nuanco" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturado" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgid "Divide" +msgstr "Dividanto" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 +msgid "Dodge" +msgstr "Ekranŝirmu" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +msgid "Burn" +msgstr "Bruligu" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 +msgid "Hard light" +msgstr "Intensa lumo" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgid "Soft light" +msgstr "Febla lumo" + +#: ../app/base/base-enums.c:131 +msgid "Grain extract" +msgstr "Grajna eltiro" + +#: ../app/base/base-enums.c:132 +msgid "Grain merge" +msgstr "Grajna kunfando" + +#: ../app/base/base-enums.c:133 +msgid "Color erase" +msgstr "Forigo de koloro" + +#: ../app/base/base-enums.c:134 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Gumo" + +#: ../app/base/base-enums.c:135 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "_Anstataŭigu" + +#: ../app/base/base-enums.c:136 +#, fuzzy +msgid "Anti erase" +msgstr "Kontraŭforigo (%s)" + +#: ../app/base/tile-swap.c:419 +msgid "" +"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " +"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " +"swap directory in your Preferences." +msgstr "" +"Estas neeble malfermi svop-dosieron. Gimp elĉerpis disponeblan memoron kaj " +"ĝi ne posas uzi svop-dosieron. Eblas ke kelkaj partoj de la bildo estas " +"difektitaj. Provu konservi vian laboraĵon per alia nomo, do restartu Gimpon " +"kaj kontrolu svop-dosieran lokadon en la Agordoj." + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:397 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Estas neeble malfermi \"%s\" skribe: %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Eraro dum la skribo de \"%s\": %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:617 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "Eraro dum la lego de \"%s\": %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Okazis eraro dum la procezo de la dosiero \"%s\". Oni uzos defaŭltajn " +"valorojn. Savkopio pri agordado estis kreita en '%s'." + +#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374 +#, c-format +msgid "Parsing '%s'\n" +msgstr "Analizo de \"%s\"\n" + +#: ../app/config/gimprc.c:518 +#, c-format +msgid "Saving '%s'\n" +msgstr "Konservo de \"%s\"\n" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la bildo igas aktiva dum ĝia fenestro estas " +"enfokusita. Tiu utilas por fenestradministriloj kiu uzas funkcion \"fokuso " +"per alklako\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Specifu pri desegno de areo cirkaŭ bildo." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Agordu plenigantan koloron de tolo se pleniga moduso estas agordita per " +"personigita koloro." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 +msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +msgstr "Petu pri konfirmo antaŭe fermo de bildo sen konservi ĝin." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 +msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +msgstr "Agordu bilderan formaton por uzendaj mus-indikiloj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "Agordu uzendan specon de musa indikilo." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Kuntekstaj celumiloj estas tre utilaj. Ili funkcias defaŭlte. Tamen ili " +"estas pezaj, do vi povus maldeziri ilin." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, ĉi tiu sekurigos ke ĉiu bild-bildero kongruas al " +"rilatan ekran-bilderon." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" +"Ĉi tiu estas (bildera) distanco en kiu magnetismo de GVIDRELOJ kaj KRADO " +"efikas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Iloj kiel svaga elekto kaj kolorplenigo trovas areojn per algoritmo seed-" +"fill. Seed-fill ekiri el elektita punkto kaj ĝi ĉiudirekte daŭrigas ĝis la " +"intenso de unua punkto superas specifitan sojlon. Ĉi valore estas defaŭlta " +"sojlo." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" +"Fenestra tiparpoluro kiu estas agordita por dokaj fenestroj. Ĉi tiu efikus " +"laŭ maniero per kiu fenestradministrilo ornamas kaj manaĝas fenestrajn " +"dokojn." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "Se ĝi estas ebligita, elektita peniko estos uzita por ĉiuj iloj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "Se ĝi estas ebligita, elektita gradiento estos uzita por ĉiuj iloj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "Se ĝi estas ebligita, elektita motivo estos uzita por ĉiuj iloj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "Agordu defaŭltan helpilon." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "Agordu tekston kiu aperas en bildfenestraj statostango." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "Agordu tekston kiu aperas en bildfenestraj titoloj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, ĉi tiu certigos ke tuta bildo estu videbla post " +"dosiera malfermo, alikaze ĝi estos montrita per skalo 1:1." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "" +"Instalu privatan kolormapon; ĝi utilas por 8-bitaj (256 koloroj) ekranoj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Agordu interpoladan nivelon kiu estas uzata por laŭskale aranĝo kaj por " +"aliaj transformoj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "" +"Kiom da freŝmalfermitaj bildodosiernomoj oni devas teni en dosiermenuo." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"Animacirapideco de elekta konturo. La valoro estas en milisekondoj " +"(malsupera tempo indikas superan rapidecon)." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"Gimp avertos Uzanton se oni provas krei bildon kiu okupas pli memoro ol ĉi " +"tie specifita." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +msgstr "Se ĝi estas ebligita, GIMP montros notojn en menuoj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#, fuzzy +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for GIMP." +msgstr "" +"Ĝenerale ĉi tiu nur koncernas 8-bitajn ekranojn; ĉi tiu agordas minimuman " +"nombron de sistemkoloroj asignitaj por GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Agordu horizontalan difinon de la ekrano en punktoj por colo. Se estas " +"agordita al 0, ĝi devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj kaj " +"horizontale kaj vertikale." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Agordu vertikalan difinon de la ekrano en punktoj po colo. Se estas agordita " +"al 0, ĝi devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj kaj horizontale " +"kaj vertikale." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la movilo agordas redaktitan tavolon aŭ streko kiel " +"aktiva. Ĝi estis defaŭlta maniero en malnovaj versioj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Agordu grandecon de navigada antaŭmontro, kiu estas alirebla en la suba-" +"dekstra angulo de la bildfenestro." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." +msgstr "Agordu kiom da proceziloj GIMP devus uzi samtempe." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, X-servilo estos demandita pri nuna musa lokado je ĉiu " +"ago anstataŭ ĝi rilatas al la lokada poluro. Do pentrado per grandaj " +"penikojn estos pli zorga sed pli malrapida. Absurde, en iuj X-serviloj " +"pentrado eblas esti pli rapida." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Elektu se GIMP devas krei antaŭmontrojn de tavoloj kaj de kanaloj. " +"Antaŭmontroj en fenestroj de tavoloj kaj de kanaloj estas utilaj sed ili " +"povus malrapidigi komputilon se oni laboras super tre grandaj bildoj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"Agordu antaŭmontran grandecon por tavoloj kaj kanaloj en novaj " +"dialogfenestroj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, bildfenestro aŭtomate readaptas sin se la bildgrandeco " +"ŝanĝas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, bildfenestro aŭtomate readaptas sin se oni zomas la " +"bildon." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "Permesu ke GIMP riparas lastan konservitan sesion ĉiustarte." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "Memoru nunan ilon, motivon, koloron kaj penikon GIMP-sekvantsesie." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." +msgstr "" +"Aldonu ĉiujn malfermitajn kaj konservitajn dosierojn al historio de " +"dokumentoj en disko." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#, fuzzy +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "" +"Dumelire el GIMP, konservu lokadojn kaj grandojn de ĉefaj dialogfenestroj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#, fuzzy +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "Konservu opciojn de iloj dumelire el GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, ĉiuj pentriloj montros antaŭmontron de nuna penika " +"konturo." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la fenestroj montros helpbutonon kiu donos aliron al " +"la rilata helpopaĝo. Sen ĉi klavo, helppaĝo estos ankoraŭ uzebla sed per F1-" +"klavo." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, musa celumilo aperos sur la bildo dum vi uzas " +"pentrilon." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la menustango estas defaŭlte videbla.Ĉi ago estas " +"modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Menustangon\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la rektiloj estas defaŭlte videblaj.Ĉi ago estas " +"modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Rektilojn\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, rulumstangoj estas defaŭlte videblaj.Ĉi ago estas " +"modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Rulumstangojn\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la statostango estas defaŭlte videbla.Ĉi ago estas " +"modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Statostangon\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la elekto estas defaŭlte videbla.Ĉi ago estas " +"modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Elekton\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la tavolrando estas defaŭlte videbla.Ĉi ago estas " +"modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Tavolan Randon\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la gvidreloj estas defaŭlte videblaj.Ĉi ago estas " +"modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Gvidrelojn\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, la krado estas defaŭlte videbla.Ĉi ago estas modifebla " +"ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Kradon\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, sampladaj punktoj estas defaŭlte videblaj. Ĉi ago " +"estas modifebla ankaŭ per komando \"Videbligu->Montru Sampladajn Punktojn\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." +msgstr "Montru taŭgan sugeston pri GIMP dumstarte." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "Montru sugeston dum celumilo pasas sur ero." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "Ago rilata al premo de spacoklavo en bildfenestro." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Agordu svopdosieran lokadon. Gimp uzas \"tkahelpravigita\" memormanieron. " +"Svopdosiero utilas por rapide kaj facile deloki 'tile' el kaj en disko. " +"ATENTU: GIMP svopdosiero multe larĝiĝus se oni labori super tre grandaj " +"bildoj. Krome laborado iĝus tre malrapida, se svopdosiero estas kreita en " +"dosieujo de NFS. Do estas bone ke svopdosiero estu en \"/tmp\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "Se ĝi estas ebligita, menuoj estas deigeblaj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, ilarkesto kaj paletroj iĝi dumtempaj kaj subordigitaj " +"de la aktiva bildfenestro. Multaj fenestradministriloj gardas ilin supre " +"agraitajn al la aktiva bildo, sed oni agus alimaniere." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Se ĝi estas ebligita, vi povas ŝanĝi klavarkurtvojojn de menuaj eroj per " +"klavopremo dum menua ero evidentiĝas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#, fuzzy +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "Dumelire de Gimp, konservu modifitajn klavarkurtvojojn." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "Riparu konservitaj klavarkurtvojojn dum ĉiu GIMP starto." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Agordu dosierujo de dumtempa storado. Dum GIMP sesio, ĉi tie dosieroj " +"aperos. Iuj malaperos dumelire, tamen alioj restos, do estas bone ke ĉi " +"dosierujo ne estu kunpartigita." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +msgid "" +"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " +"not create thumbnails if layer previews are disabled." +msgstr "" +"Agordu grandecon de miniaturoj kiu aperas en fenestro pri dosiera malfermo. " +"N.B.: GIMP ne konservas miniaturojn se tavolaj antaŭmontroj malebligis." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"La miniaturo en dialoga fenestro pri malfermo de dosiero ĝisdatiĝos " +"aŭtomate, se la grandeco de dosiero estas pli eta ol ĉi-agordita grandeco." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Kiam la kvanto de bilderaj datumoj superas ĉi limon, GIMP svopos en disko. " +"Ĉi agado multe lantigas la operaciojn, sed ĝi ebligas labori sur bildojn " +"kiuj superas la memolimon grandece. Se vi havas multe da RAM, vi povas " +"agordi ĉi eron per pli granda valoro." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" +"La poluro pri fenestrospeco kiu estas agordita en la Iloj. Ĝi povus efiki " +"kiel fenestradministrilo dekoracias kaj manaĝas la ilarkesto." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "Agordu la manieron per kiu diafaneco estas transdonita en bildoj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "Agordu grandecon de la krado uzata por montri diafanecon." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "Se ĝi estas ebligita, GIMP ne konservos bildon kiu ne estas modifita." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Agordu minimuman limon de nuligeblaj operacioj. Se oni ne atingas ĉi limon, " +"pli nuligaj niveloj estos plutenitaj ĉiukaze." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Agordu la maksimuman limon por uzata memoro kiu estas usata por operacia " +"nuligo de la bildo en lo stako. Sendepende de ĉi agordo, la nuligoj estos " +"tiom kiom estis agorditaj kiel fareblaj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "Agordu grandecon de antaŭmontroj en la Historio de Nuligoj." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "Se ĝi estas ebligita, la F1 klavo malfermos helpilon." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#, c-format +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"Ĝi agordas uzendan retumilon. Ĉi ero povus esti absoluta raŭto aŭ nur " +"programnomo kiu estas serĉenda en uzanta RAŬTO. Se komando enhavas \"%s\", " +"URL anstataŭos ĝin, aliakaze URL metiĝos en fino de komando mem, apartita el " +"tio per spaco." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatala analiz-eraro" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "La valoro de la peco %s ne estas valida UTF-8 ĉeno" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +msgid "None" +msgstr "Nenio" + +#: ../app/core/core-enums.c:54 +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normala)" + +#: ../app/core/core-enums.c:55 +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (reduktitaj kolorstompaĵoj)" + +#: ../app/core/core-enums.c:56 +msgid "Positioned" +msgstr "Metita" + +#: ../app/core/core-enums.c:85 +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "Generu optimuman paletron" + +#: ../app/core/core-enums.c:86 +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "Uzu optimuman paletron por la Reto" + +#: ../app/core/core-enums.c:87 +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "Uzu blankan/nigran (1-bit) paletron" + +#: ../app/core/core-enums.c:88 +msgid "Use custom palette" +msgstr "Uzu personigitan paletron" + +#: ../app/core/core-enums.c:211 +msgid "First item" +msgstr "Unua ero" + +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +msgid "Selection" +msgstr "Elekto" + +#: ../app/core/core-enums.c:214 +msgid "Active layer" +msgstr "Aktiva tavolo" + +#: ../app/core/core-enums.c:215 +msgid "Active channel" +msgstr "Aktiva kanalo" + +#: ../app/core/core-enums.c:216 +msgid "Active path" +msgstr "Aktiva streko" + +#: ../app/core/core-enums.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "Malfona koloro" + +#: ../app/core/core-enums.c:248 +msgid "Background color" +msgstr "Fona koloro" + +#: ../app/core/core-enums.c:249 +msgid "White" +msgstr "Blanko" + +#. Transparency +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +msgid "Transparency" +msgstr "Diafaneco" + +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 +msgid "Pattern" +msgstr "Motivo" + +#: ../app/core/core-enums.c:279 +msgid "Stroke line" +msgstr "Konturu linie" + +#: ../app/core/core-enums.c:280 +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "Konturu per pentrilo" + +#: ../app/core/core-enums.c:307 +msgid "Solid color" +msgstr "Solida Koloro" + +#: ../app/core/core-enums.c:336 +msgid "Miter" +msgstr "Akra Eĝo" + +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 +msgid "Round" +msgstr "Rondo" + +#: ../app/core/core-enums.c:338 +msgid "Bevel" +msgstr "Malakrigita Eĝo" + +#: ../app/core/core-enums.c:366 +msgid "Butt" +msgstr "Ekstremaĵo" + +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" + +#: ../app/core/core-enums.c:404 +msgid "Custom" +msgstr "Personaligita" + +#: ../app/core/core-enums.c:405 +msgid "Line" +msgstr "Linio" + +#: ../app/core/core-enums.c:406 +msgid "Long dashes" +msgstr "Longaj haĉoj" + +#: ../app/core/core-enums.c:407 +msgid "Medium dashes" +msgstr "Mezaj haĉoj" + +#: ../app/core/core-enums.c:408 +msgid "Short dashes" +msgstr "Kurtoj haĉoj" + +#: ../app/core/core-enums.c:409 +msgid "Sparse dots" +msgstr "Disaj punktoj" + +#: ../app/core/core-enums.c:410 +msgid "Normal dots" +msgstr "Normalaj punktoj" + +#: ../app/core/core-enums.c:411 +msgid "Dense dots" +msgstr "Densaj punktoj" + +#: ../app/core/core-enums.c:412 +msgid "Stipples" +msgstr "Punktado" + +#: ../app/core/core-enums.c:413 +msgid "Dash, dot" +msgstr "Linio, punkto" + +#: ../app/core/core-enums.c:414 +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Linio, punkto, punkto" + +#: ../app/core/core-enums.c:442 +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" + +#: ../app/core/core-enums.c:444 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamanto" + +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikala" + +#: ../app/core/core-enums.c:474 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: ../app/core/core-enums.c:505 +msgid "All layers" +msgstr "Ĉiuj tavoloj" + +#: ../app/core/core-enums.c:506 +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Bildgrandecaj tavoloj" + +#: ../app/core/core-enums.c:507 +msgid "All visible layers" +msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj" + +#: ../app/core/core-enums.c:508 +msgid "All linked layers" +msgstr "Ĉiuj kunligitaj tavoloj" + +#: ../app/core/core-enums.c:572 +msgid "Tiny" +msgstr "Etega" + +#: ../app/core/core-enums.c:573 +msgid "Very small" +msgstr "Pli eta" + +#: ../app/core/core-enums.c:574 +msgid "Small" +msgstr "Eta" + +#: ../app/core/core-enums.c:575 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: ../app/core/core-enums.c:576 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: ../app/core/core-enums.c:577 +msgid "Very large" +msgstr "Pli granda" + +#: ../app/core/core-enums.c:578 +msgid "Huge" +msgstr "Grandega" + +#: ../app/core/core-enums.c:579 +msgid "Enormous" +msgstr "Enorma" + +#: ../app/core/core-enums.c:580 +msgid "Gigantic" +msgstr "Giganta" + +#: ../app/core/core-enums.c:607 +msgid "View as list" +msgstr "Montru kiel listo" + +#: ../app/core/core-enums.c:608 +msgid "View as grid" +msgstr "Montru kiel krado" + +#: ../app/core/core-enums.c:670 +msgid "No thumbnails" +msgstr "Sen miniaturoj" + +#: ../app/core/core-enums.c:671 +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normala (128x128)" + +#: ../app/core/core-enums.c:672 +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Granda (256x256)" + +#: ../app/core/core-enums.c:848 +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: ../app/core/core-enums.c:849 +msgid "Scale image" +msgstr "Laŭskale aranĝu bildon" + +#: ../app/core/core-enums.c:850 +msgid "Resize image" +msgstr "Readaptu bildon" + +#: ../app/core/core-enums.c:851 +msgid "Flip image" +msgstr "Renversu bildon" + +#: ../app/core/core-enums.c:852 +msgid "Rotate image" +msgstr "Turnu bildon" + +#: ../app/core/core-enums.c:853 +msgid "Crop image" +msgstr "Tranĉu bildon" + +#: ../app/core/core-enums.c:854 +msgid "Convert image" +msgstr "Konvertu bildon" + +#: ../app/core/core-enums.c:855 +msgid "Remove item" +msgstr "Formovu eron" + +#: ../app/core/core-enums.c:856 +msgid "Merge layers" +msgstr "Kunfandu tavolojn" + +#: ../app/core/core-enums.c:857 +msgid "Merge paths" +msgstr "Kunfandu strekojn" + +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 +msgid "Guide" +msgstr "Gvidrelo" + +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 +msgid "Grid" +msgstr "Krado" + +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 +msgid "Sample Point" +msgstr "Samplada Punkto" + +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Tavolo/Kanalo" + +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Redaktado de Tavolo/Kanalo" + +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 +msgid "Selection mask" +msgstr "Elekta Masko" + +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899 +msgid "Item visibility" +msgstr "Videbleco de ero" + +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900 +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "Kunligu/Disigu eron" + +#: ../app/core/core-enums.c:867 +msgid "Item properties" +msgstr "Ecoj de ero" + +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898 +msgid "Move item" +msgstr "Movu eron" + +#: ../app/core/core-enums.c:869 +msgid "Scale item" +msgstr "Laŭskale aranĝu eron" + +#: ../app/core/core-enums.c:870 +msgid "Resize item" +msgstr "Readaptu eron" + +#: ../app/core/core-enums.c:871 +#, fuzzy +msgid "Add layer" +msgstr "Aldonu Tavolon" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909 +msgid "Add layer mask" +msgstr "Aldonu tavolmaskon" + +#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911 +msgid "Apply layer mask" +msgstr "Apliku tavolmaskon" + +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921 +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Flosanta elekto laŭ tavolo" + +#: ../app/core/core-enums.c:875 +msgid "Float selection" +msgstr "Flosanta elekto" + +#: ../app/core/core-enums.c:876 +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Ankru flosantan elekton" + +#: ../app/core/core-enums.c:877 +msgid "Remove floating selection" +msgstr "Formovu flosantan elekton" + +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254 +msgid "Paste" +msgstr "Enmetu" + +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536 +msgid "Cut" +msgstr "Eltondu" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559 +msgid "Transform" +msgstr "Transformu" + +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131 +msgid "Paint" +msgstr "Pentru" + +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 +msgid "Attach parasite" +msgstr "Aldonu paraziton" + +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 +msgid "Remove parasite" +msgstr "Formovu paraziton" + +#: ../app/core/core-enums.c:885 +msgid "Import paths" +msgstr "Importu strekojn" + +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775 +msgid "Plug-In" +msgstr "Kromaĵo" + +#: ../app/core/core-enums.c:887 +msgid "Image type" +msgstr "Bildspeco" + +#: ../app/core/core-enums.c:888 +msgid "Image size" +msgstr "Bildgrandeco" + +#: ../app/core/core-enums.c:889 +msgid "Image resolution change" +msgstr "Ŝanĝo de bildan difinon" + +#: ../app/core/core-enums.c:893 +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Ŝanĝu indicitajn paletron" + +#: ../app/core/core-enums.c:897 +msgid "Rename item" +msgstr "Renomu eron" + +#: ../app/core/core-enums.c:901 +msgid "New layer" +msgstr "Nova tavolo" + +#: ../app/core/core-enums.c:902 +msgid "Delete layer" +msgstr "Forigu tavolon" + +#: ../app/core/core-enums.c:903 +msgid "Reposition layer" +msgstr "Relokado de tavoloj" + +#: ../app/core/core-enums.c:904 +msgid "Set layer mode" +msgstr "Agordu tavolmoduson" + +#: ../app/core/core-enums.c:905 +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Agordu opakecon de tavolo" + +#: ../app/core/core-enums.c:906 +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Bloku/Malbloku alfa-kanalon" + +#: ../app/core/core-enums.c:907 +msgid "Text layer" +msgstr "Tekst-tavolo" + +#: ../app/core/core-enums.c:908 +msgid "Text layer modification" +msgstr "Modifo de tekst-tavolo" + +#: ../app/core/core-enums.c:910 +msgid "Delete layer mask" +msgstr "Forigu tavolmaskon" + +#: ../app/core/core-enums.c:912 +msgid "Show layer mask" +msgstr "Montru tavolmaskon" + +#: ../app/core/core-enums.c:913 +msgid "New channel" +msgstr "Nova kanalo" + +#: ../app/core/core-enums.c:914 +msgid "Delete channel" +msgstr "Forigu kanalon" + +#: ../app/core/core-enums.c:915 +msgid "Reposition channel" +msgstr "Reloku kanalon" + +#: ../app/core/core-enums.c:916 +msgid "Channel color" +msgstr "Kanal-koloro" + +#: ../app/core/core-enums.c:917 +msgid "New path" +msgstr "Nova streko" + +#: ../app/core/core-enums.c:919 +msgid "Path modification" +msgstr "Modifo de streko" + +#: ../app/core/core-enums.c:920 +msgid "Reposition path" +msgstr "Relokado de streko" + +#: ../app/core/core-enums.c:922 +msgid "FS rigor" +msgstr "Rigora FS" + +#: ../app/core/core-enums.c:923 +msgid "FS relax" +msgstr "Nerigora FS" + +#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:103 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +msgid "Ink" +msgstr "Grifelo" + +#: ../app/core/core-enums.c:927 +msgid "Select foreground" +msgstr "Elektu malfonon" + +#: ../app/core/core-enums.c:930 +msgid "EEK: can't undo" +msgstr "EEK: malebla nuligo!" + +#: ../app/core/core-enums.c:1194 +msgid "Composite" +msgstr "Miksita" + +#: ../app/core/core-enums.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Mesaĝo %s" + +#: ../app/core/core-enums.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Dekliveco" + +#: ../app/core/core-enums.c:1230 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Eraroj" + +#: ../app/core/core-enums.c:1258 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1259 +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Convert to RGB workspace" +msgstr "Konvertu la bildon en RGB kolorspaco" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 +#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:422 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Forigo de \"%s\" malsukcesis: %s" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Enmetita Tavolo" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:445 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Plenigu per Malfona Koloro" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:449 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Plenigu per Fona Koloro" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:453 +msgid "Fill with White" +msgstr "Plenigu per Blanko" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:457 +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Plenigu per Diafaneco" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:461 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Plenigu per Motivo" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:631 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Estas neeble eltondi aŭ kopii ĉar elektita areo estas malplena." + +#: ../app/core/gimp-edit.c:597 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Suma Bufro" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "El MF al FN (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "El MF al FN (HSV kontraŭmontrile)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "El MF al FN (HSV nuanco dekstroĝire)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "El MF al Diafanaĵo" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:197 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Ŝajnas ke vi utiligis jam GIMP %s. Nun GIMP volus eksporti agordadon de la " +"Uzantoal \"%s\"." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:202 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Ŝajnas ke vi utiligas GIMP unuafoje. GIMP kreos dosierujon nomitan \"%s\" " +"kaj ĉi tien ĝi kopios dosierojn." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:304 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Kopiante dosieron '%s' el '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:319 ../app/core/gimp-user-install.c:345 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Kreante dosierujon '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Estas neeble krei dosierujon '%s': %s" + +#: ../app/core/gimp.c:521 +msgid "Initialization" +msgstr "Preparado" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:596 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Internaj Proceduroj" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:813 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Ŝerĉo de datenoj" + +#: ../app/core/gimp.c:813 +msgid "Parasites" +msgstr "Parazitoj" + +#. initialize the document history +#: ../app/core/gimp.c:838 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentoj" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +msgid "Modules" +msgstr "Modjuloj" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 +#, c-format +msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr "Estas neeble legi %d byte el '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Larĝeco = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Alteco = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Bajtoj = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekon. Prof. %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekon. Versio %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Interrompita Dosiero." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Nevalida UTF-8 ĉelo en penika dosiero '%s'." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:504 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sennoma" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nesubtenita penikodifino %d\n" +"GIMP-penikoj devas esti GRIZAJ aŭ RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': estas neeble elkodigi abr %d " +"formata versio." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s'" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "Poŝo" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Ĝi ne estas GIMP-penikodosiero." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata GIMP-penika versio." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata GIMP-penika formo." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d: %s" +msgstr "Diko de linio:" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "File is truncated in line %d" +msgstr "Dosiero estas interrompita" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 +#, c-format +msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +msgstr "Eraro dum lego de penikodosiero '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatala analizeraro en penika dosiero '%s': Difektita Dosiero." + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57 +msgid "command|Rectangle Select" +msgstr "Rektangula Elekto" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108 +msgid "command|Ellipse Select" +msgstr "Elipsa Elekto" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:162 +#, fuzzy +msgid "command|Rounded Rectangle Select" +msgstr "Rektangula Elekto" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:431 +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Alfa laŭ Elekto" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:469 +#, c-format +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "%s Kanalo laŭ Elekto" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +msgid "command|Fuzzy Select" +msgstr "Svaga Elekto" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:564 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 +msgid "command|Select by Color" +msgstr "Elekto per Koloro" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +msgid "Channel" +msgstr "Kanalo" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +msgid "Rename Channel" +msgstr "Renomu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +msgid "Move Channel" +msgstr "Movu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +msgid "Scale Channel" +msgstr "Laŭskale Aranĝu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +msgid "Resize Channel" +msgstr "Rieadaptu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +msgid "Flip Channel" +msgstr "Renversu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Turnu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826 +msgid "Transform Channel" +msgstr "Transformu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Konturu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgid "Feather Channel" +msgstr "Stompu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Netigu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +msgid "Clear Channel" +msgstr "Vakigu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +msgid "Fill Channel" +msgstr "Plenigu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +msgid "Invert Channel" +msgstr "Inversigu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +msgid "Border Channel" +msgstr "Kanala Rando" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +msgid "Grow Channel" +msgstr "Pligrandigu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Reduktu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:689 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Ne eblas konturi malplenan kanalon." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1589 +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Agordu Kanalan Koloron" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1637 +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Agordu Kanalan Opakecon" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1705 ../app/core/gimpselection.c:525 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Masko de Elekto" + +#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#, c-format +msgid "Could not delete '%s': %s" +msgstr "Estas neeble forigi '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 ../app/core/gimpdatafactory.c:565 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Konservo de datumoj malsukcesis:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 ../app/core/gimpdatafactory.c:487 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 +msgid "copy" +msgstr "kopio" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 ../app/core/gimpitem.c:324 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s kopio" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:566 +msgid "You don't have a writable data folder configured." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ŝargo de datumoj malsukcesis:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:106 +msgid "Blend" +msgstr "Stompado" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Neniu motivo estas disponebla por ĉi operacio." + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280 +msgid "command|Bucket Fill" +msgstr "Kolora Plenigo" + +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62 +msgid "Desaturate" +msgstr "Malsaturado" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +msgid "Equalize" +msgstr "Ekvilibrigu" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 +msgid "Foreground Extraction" +msgstr "Eltiro de Malfono" + +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +msgid "Invert" +msgstr "Inversigu" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 +msgid "Levels" +msgstr "Niveloj" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Agordado pri Desegnablaĵo" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 +msgid "Render Stroke" +msgstr "Transdonu Konturaĵon" + +#. Start a transform undo group +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620 ../app/tools/gimpfliptool.c:111 +msgid "command|Flip" +msgstr "Renversu" + +#. Start a transform undo group +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +msgid "command|Rotate" +msgstr "Turnu" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824 ../app/core/gimplayer.c:252 +msgid "Transform Layer" +msgstr "Transformu Tavolon" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformo" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' ne estas gradientan dosieron " +"de Gimp." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "Nevalida UTF-8 ĉeno en gradienta dosiero '%s'." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +msgstr "Fatala analizeraro en gradienta dosiero '%s': Difektita Dosiero." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' ne estas gradientan dosieron " +"de Gimp." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#, c-format +msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Gradienta dosiero '%s' difektiĝis: Segmentoj ne surŝutas 0-1 fakon." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338 +#, c-format +msgid "No linear gradients found in '%s'" +msgstr "Neniu linia gradiento estas trovita en '%s'" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348 +#, c-format +msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +msgstr "Estas neeble importi gradientojn el '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Liniostilo uzata por krado" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "Malfona koloro de krado." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "Fona koloro dela krado; ĝi estas nur uzata en duobla haĉado." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Horizontala interlinio de krado" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Vertikala interlinio de krado." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Horizontala delokado de unua kradlinio; ĉi tiu devas esti negativa nombro." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Vertikala delokado de unua kradlinio; ĉi tiu devas esti negativa nombro." + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Aranĝu Objektojn" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +msgid "Set Colormap" +msgstr "Agordu Kolormapon" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "Ŝanĝu Kolormapan Eron" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "Aldonu Koloron al Kolormapo" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Ests neeble konverti bildon: paletro estas malplena." + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Konvertu Bildon al RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Konvertu Bildon al Grizgamo" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Konvertu Normalan Bildon al Indicita tio" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897 +msgid "Converting to indexed (stage 2)" +msgstr "Konvertante al indicita bildo (stadio 2)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942 +msgid "Converting to indexed (stage 3)" +msgstr "Konvertante al indicita bildo (stadio 3)" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 +msgid "command|Crop Image" +msgstr "Tranĉu Bildon" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88 +msgid "Resize Image" +msgstr "Readaptu Bildon" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Aldonu Horizontalan Gvidrelon" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72 +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Aldonu Vertikalan Gvidrelon" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Formovu Gvidrelon" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138 +msgid "Move Guide" +msgstr "Movu Gvidrelon" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 +msgid "Translate Items" +msgstr "Transigu Erojn" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 +msgid "Flip Items" +msgstr "Renversu Erojn" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 +msgid "Rotate Items" +msgstr "Turnu Erojn" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138 +msgid "Transform Items" +msgstr "Transformu Erojn" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Kunfandu Videblajn Tavolojn" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Platigu Bildon" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 +msgid "Merge Down" +msgstr "Kunfandu Suben" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Kunfandu Videblajn Strekojn" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "Videblaj strekoj ne sufiĉas por kunfandi. Ili devas esti almenaŭ du." + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "Ebligu Rapidmaskon" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "Malebligu Rapidmaskon" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "Aldonu Sampladan _Punkton" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Formovu Sampladan Punkton" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Movu Sampladan Punkton" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3248 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Estas neeble nuligi %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1439 +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Ŝanĝu Difinon de Bildo" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1479 +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Ŝanĝu Uniton de Bildo" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2321 +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Aldonu Paraziton al la Bildo" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2359 +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Formovu Paraziton el la Bildo" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2814 +msgid "Add Layer" +msgstr "Aldonu Tavolon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2879 ../app/core/gimpimage.c:2892 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Formovu Tavolon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3031 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Tavolo ne estas plue suprentirebla." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3036 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Suprentiru Tavolon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3053 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Tavolo ne estas plue subentirebla." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3058 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Subentiru Tavolon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3069 +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la Pinto" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3084 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la Fundo" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3157 +msgid "Add Channel" +msgstr "Aldonu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3202 ../app/core/gimpimage.c:3213 +msgid "Remove Channel" +msgstr "Formovu Kanalon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3260 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanalo ne estas plue suprentirebla." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3265 +msgid "Raise Channel" +msgstr "Suprentiru Kanalon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3282 +msgid "Channel is already on top." +msgstr "Kanalo jam estas supre." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3287 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Suprentiru Kanalon ĝis la Pinto" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3304 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanalo ne estas plue subentirebla." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3309 +msgid "Lower Channel" +msgstr "Subentiru Kanalon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3329 +msgid "Channel is already on the bottom." +msgstr "Kanalo jam estas sube." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3334 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Subentiru Kanalon ĝis la Fundo" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3409 +msgid "Add Path" +msgstr "Aldonu Strekojn" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3455 +msgid "Remove Path" +msgstr "Formovu Strekojn" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3499 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Streko ne estas plue suprentirebla." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3504 +msgid "Raise Path" +msgstr "Suprentiru Strekon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3521 +msgid "Path is already on top." +msgstr "Streko jam estas supre." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3526 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Suprentiru Strekon ĝis la Pinto" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3543 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Streko ne estas plue subentirebla." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3548 +msgid "Lower Path" +msgstr "Subentiru Strekon" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3568 +msgid "Path is already on the bottom." +msgstr "Streko jam estas sube." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3573 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Subentiru Strekon ĝis la Fundo" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +msgid "Folder" +msgstr "Dosierujo" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:556 +msgid "Special File" +msgstr "Speciala Dosiero" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:572 +msgid "Remote File" +msgstr "Malproksima Dosiero" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:589 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Klaku por krei antaŭmontron" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Ŝargado de antaŭmontro..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:597 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Antaŭmontro ne estas ĝisdata" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:601 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Estas neeble krei antaŭmontron" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:608 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(Antaŭmontro eblas ne esti ĝisdata)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:432 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d bildero" +msgstr[1] "%d × %d bilderoj" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d tavolo" +msgstr[1] "%d tavoloj" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:679 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Estas neeble malfermi miniaturon '%s': %s." + +#: ../app/core/gimpitem.c:1132 +msgid "Attach Parasite" +msgstr "Aldonu Paraziton" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1142 +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "Aldonu Paraziton al la Ero" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192 +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "Formovu Paraziton el la Ero" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Formovu Flosantan Elekton" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Estas neeble ankri ĉi tavolon ĉar ĝi ne estas flosanta elekto." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138 +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Ankru Flosantan Elekton" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Estas neeble krei novan tavolon el flosanta elekto ĉar ĝi estas tasko de " +"tavolmasko aŭ kanalo." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Flosanta Elekto laŭ Tavolo" + +#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149 +msgid "Layer" +msgstr "Tavolo" + +#: ../app/core/gimplayer.c:246 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Renomu Tavolon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326 +msgid "Move Layer" +msgstr "Movu Tavolon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:249 +msgid "Resize Layer" +msgstr "Readaptu Tavolon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:250 +msgid "Flip Layer" +msgstr "Renversu Tavolon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:251 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Turnu Tavolon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1301 +#: ../app/core/gimplayermask.c:204 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s masko" + +#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Flosanta Elekto\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1225 +msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +msgstr "Estas neeble aldoni tavolmaskon al tavolo kiu ne estas parto de bildo." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1232 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Estas neeble aldoni tavolmaskon al tavolo ĉar tavolo jam havas iun." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1239 +msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." +msgstr "Estas neeble aldoni tavolmaskon al tavolo kiu estas sen alfa-kanalo." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1249 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "" +"Estas neeble aldoni tavolmaskon kiu havas malsaman grandecon laŭ specifita " +"tavolo." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1355 +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Transigu Alfa-n en Maskon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1520 ../app/core/gimplayermask.c:231 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Apliku Tavolmaskon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1521 +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "Forigu Tavolmaskon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1622 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Aldonu Alfa-Kanalon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1673 +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Formovu Alfa-Kanalon" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1695 +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Tavolo laŭ Bildgrandeco" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:102 +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Movu Tavolmaskon" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:292 +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "Montru Tavolmaskon" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Indico %d" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "Nekonata speco de paletrodosiero: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': mancas magia titolado." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "Nevalida UTF-8 ĉeno en paletrodosiero '%s'" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Legante paletrodosieron '%s': Nevalida nombro da kolumnoj en linio %d. " +"Uzante defaŭltan valoron." + +#. maybe we should just abort? +#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mancas RUĜA komponanto en linio %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#, c-format +msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mancas VERDA komponanto en linio %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mancas BLUA komponanto en linio %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "Legante paletrodosieron '%s': eksterrangaj RGB valoroj en linio %d." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +msgstr "Fatala analizeraro en motivdosiero '%s': Dosiero ŝajnas stumpa." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en motivdosiero '%s': Nekonata formatversiono de motivo %" +"d " + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en motivdosiero '%s': Difino %d ne estas subtenita.\n" +"GIMP-Motivoj estas GRIZAJ aŭ RGB." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Nevalida UTF-8 ĉeno en motivdosiero '%s'." + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Estas neeble lanĉi revokprogramon %s. Eble responda kromaĵo kraŝis" + +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +msgid "Please wait" +msgstr "Bonvolu, atendu" + +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:195 +msgid "Move Selection" +msgstr "Movu Elekton" + +#: ../app/core/gimpselection.c:168 +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Netigu Elekton" + +#: ../app/core/gimpselection.c:169 +msgid "Select None" +msgstr "Elektu Nenion" + +#: ../app/core/gimpselection.c:170 +msgid "Select All" +msgstr "Elektu Ĉion" + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inversigu Elekton" + +#: ../app/core/gimpselection.c:274 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "Neniu elekto por transformi." + +#: ../app/core/gimpselection.c:786 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Estas neeble igi flosante la elekton ĉar elektita areo estas malplena" + +#: ../app/core/gimpselection.c:793 +msgid "Float Selection" +msgstr "Flosanta Elekto" + +#: ../app/core/gimpselection.c:810 +msgid "Floated Layer" +msgstr "Flosanta Tavolo" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Ĝi konvertas akran eĝon en malakra eĝo, se la eĝo atingas ĝis distanco " +"supera al eĝolimo * linia-larĝeco el nuna kuniĝa punkto." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:116 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "" +"La unito estas uzata por montri koordinatojn se ĝi ne uzas laŭpunkte moduson." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:123 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "Horizontala difino de bildo." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:128 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "Vertikala difino de bildo" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#. pseudo unit +#: ../app/core/gimpunit.c:55 +msgid "pixel" +msgstr "bildero" + +#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:804 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:945 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 ../app/tools/gimppainttool.c:600 +msgid "pixels" +msgstr "bilderoj" + +#. standard units +#: ../app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inch" +msgstr "colo" + +#: ../app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inches" +msgstr "coloj" + +#: ../app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeter" +msgstr "milimetro" + +#: ../app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetroj" + +#. professional units +#: ../app/core/gimpunit.c:62 +msgid "point" +msgstr "punkto" + +#: ../app/core/gimpunit.c:62 +msgid "points" +msgstr "punktoj" + +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgid "pica" +msgstr "pica" + +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgid "picas" +msgstr "pica" + +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +msgid "percent" +msgstr "procento" + +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +msgid "plural|percent" +msgstr "procentoj" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Vizitu GIMP-retpaĝaron" + +#. Translators: insert your names here, +#. * separated by newline +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 +msgid "translator-credits" +msgstr "Antonio C. Codazzi (la Filozofo)" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "GIMP rezultis el" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601 +msgid "This is an unstable development release." +msgstr "Ĉi tiu estas (nestabila) media versio." + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +msgid "Channel _name:" +msgstr "Kanal_nomo:" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Preparado el la _elekto" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Konvertado al Indicita Koloro" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:127 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Konvertu Bildon per Indicitaj Koloroj" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:137 +msgid "C_onvert" +msgstr "K_onvertado" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:188 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "Maksimuma nombro da koloroj:" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:215 +msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgstr "_Formovu neutiligatajn kolorojn el kolormapo" + +#. dithering +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 +msgid "Dithering" +msgstr "Punktismo" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:243 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "Kolora _punktismo:" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:258 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Ebligu punktismon de _diafaneco" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:284 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "Konvertante al indicitaj koloroj" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:401 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Estas neeble konverti ĝin en paletro kiu havas pli ol 256 koloroj." + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64 +msgid "Remove Colors" +msgstr "Formovu Kolorojn" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74 +msgid "_Desaturate" +msgstr "_Malsaturado" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "Elektu grizan nuancon kiu devenas de:" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:154 +#: ../app/gui/gui-message.c:146 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMP Mesaĝo" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Devices" +msgstr "Periferiaĵoj" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +msgid "Errors" +msgstr "Eraroj" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +msgid "History" +msgstr "Historio" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo" +msgstr "Nuligu" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +msgid "FG/BG" +msgstr "PP/SF" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fade %s" +msgstr "Elire Stompado" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "_Fade" +msgstr "Elire Stompado" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "_Moduso" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#, fuzzy +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Opakeco" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238 +#, fuzzy +msgid "Open layers" +msgstr "Nova tavolo" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "Malfermu Lokadon" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Enigu lokadon (URI):" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"La dosiernomo havas nekonatan finaĵon. Bonvolu, enigu konatan finaĵon aŭ " +"elektu dosierspecon el la listo." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"La konservo de malproksimaj dosieroj necesas determinado de dosierspeco el " +"ĝia finaĵo. Bonvolu, enigu neniun finaĵon aŭ finaĵon kiu respondas al " +"elektita dosierspeco." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Neresponda Finaĵo" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "Dosierfinaĵo ne respondas al elektita dosierspeco." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "Ĉu vi volas ĉiukaze uzi ĉi nomon por konservi la bildon?" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Agordu Kradon" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Agordu Bildan Kradon" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Kunfandu Tavolojn" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Opcioj de Tavola Kunfando" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71 +msgid "_Merge" +msgstr "_Kunfandu" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Fine, Fusa Tavolo estus:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Plivastita kiom estas necese" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97 +msgid "Clipped to image" +msgstr "Agrafita al la bildo" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Agrafita al la suba tavolo" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "For_lasu nevideblajn tavolojn" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 +msgid "Create a New Image" +msgstr "Kreu Novan Bildon" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +msgid "_Template:" +msgstr "_Modelo:" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Konfirmu Bildgrandecon" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "Vi provas la kreon de bildo, kiu havas grandecon da %s." + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Bildo de elektita grandeco uzos plie da memoro ol agordita tio per fenestro " +"de Agordoj en \"Maksimuma grandeco de _nova bildo\" (nune %s)." + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +msgid "Image Properties" +msgstr "Ecoj de Bildo" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "_Ecoj" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97 +#, fuzzy +msgid "Color Profile" +msgstr "Kolor-eltirilo" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Kome_nto:" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108 +msgid "dialog-title|Scale Image" +msgstr "Laŭskale Aranĝu Bildon" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "Konfirmu Laŭskale Aranĝon" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Laŭskale aranĝo al elektitaj dimensioj uzos plie da memoro ol agordita tio " +"per fenestro de Agordoj en \"Maksimuma grandeco de nova bildo\" (nune %s)." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"Laŭskale aranĝante al elektitaj dimensioj, kelkaj tavoloj estos forigitaj." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "Ĉu tio estas kion vi volas?" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "Agordu Klavarkurtvojojn" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Klaku sur responda linio kaj premu novan klavon por redakti klavarkurtvojon " +"aŭ premu retropaŝon por nuligo." + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Konservu klavarkurtvojojn dumelire" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "Aldonu Maskon al Tavolo" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Preparu Tavolmaskon laŭ:" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 +msgid "In_vert mask" +msgstr "In_versigu maskon" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124 +msgid "Layer _name:" +msgstr "Tavol_nomo:" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987 +msgid "Width:" +msgstr "Larĝo:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "Speco de Plenigo por Tavolo" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +msgid "Set name from _text" +msgstr "Agordu nomon el _teksto" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120 +msgid "Manage Loadable Modules" +msgstr "Administru Ŝargeblajn Modjulojn" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169 +msgid "Autoload" +msgstr "Aŭtomata Ŝargado" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176 +msgid "Module Path" +msgstr "Raŭto de Modjuloj" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +msgid "On disk" +msgstr "En disko" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 +msgid "Only in memory" +msgstr "Nur en memoro" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +msgid "No longer available" +msgstr "Ne disponebla" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 +msgid "Load" +msgstr "Ŝargu" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +msgid "Query" +msgstr "Informpeto" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492 +msgid "Unload" +msgstr "Malŝargu" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +msgid "Purpose:" +msgstr "Celo:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +msgid "Copyright:" +msgstr "Kopirajto:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +msgid "Location:" +msgstr "Lokado:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514 +msgid "Last error:" +msgstr "Lasta eraro:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515 +msgid "Available types:" +msgstr "Disponeblaj specoj:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Deloku Tavolon" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Deloku Tavolmaskon" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Deloku Kanalon" + +#. The offset frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +msgid "Offset" +msgstr "Delokado" + +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 +msgid "_Offset" +msgstr "Del_okado" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210 +msgid "Offset by x/_2, y/2" +msgstr "Movu per x/_2,y/2" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Randa Agmaniero" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Ĉirkaŭvolvu" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "Plenigu per _fona koloro" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 +msgid "Make _transparent" +msgstr "Igu _diafana" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "Importu Novan Paletron" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167 +msgid "_Import" +msgstr "_Importu" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206 +msgid "Select Source" +msgstr "Elektu Fonton" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228 +msgid "I_mage" +msgstr "Bil_do" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "Difuza _Samplado" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "_Nur Elektitaj Bilderoj" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266 +msgid "Palette _file" +msgstr "Paletr_dosiero" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Elektu Paletrdosieron" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306 +msgid "Import Options" +msgstr "Opcioj de Importado" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320 +msgid "New import" +msgstr "Nova importado" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322 +msgid "Palette _name:" +msgstr "Paletr_nomo:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "N_ombro da koloroj:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341 +msgid "C_olumns:" +msgstr "K_olumnoj:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 +msgid "I_nterval:" +msgstr "I_ntervalo:" + +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭmontro" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "La elektita fonto ne entenas kolorojn." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Resetu Ĉiujn Agordojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "Ĉu vi certe volas reseti ĉiujn agordojn per defaŭltaj valoroj?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "Vi devas restarti GIMP por igi efektive ĉi ŝanĝojn:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Agordoj de Enigaj Periferiaĵoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Klavarkurtvojoj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam venontfoje vi " +"lanĉos GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "Formovu ĉiujn Klavarkurtvojojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "Ĉu vi certe volas formovi ĉiujn klavarkurtvojojn el ĉiuj menuoj?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Fenestraj agordoj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam venontfoje vi " +"lanĉos GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Agordoj de enigaj periferiaĵoj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam " +"venontfoje vi lanĉos GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Agordoj de iloj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam venontfoje vi " +"lanĉos GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +msgid "Show _menubar" +msgstr "Montru _menustangon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +msgid "Show _rulers" +msgstr "Montru _rektilojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "Montru _rulumstangojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Montru s_tatostangon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 +msgid "Show s_election" +msgstr "Montru _elekton" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "Montru _tavolrandon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +msgid "Show _guides" +msgstr "Montru _gvidrelojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +msgid "Show gri_d" +msgstr "Montru kradon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "Plenig_moduso de tola:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "_Personigita koloro de plenigo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Elektu Personigitan Koloron de Plenigo por Tolo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Environment" +msgstr "Medio" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Konsumiĝo de Rimedoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "Minimuma nombro da _nuligaj niveloj:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "_Maksimuma memoro pri nuligoj:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "Kaŝmemorgrando por kahela:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Maksimuma grando de _nova bildo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "Numbo da uzendaj _procesiloj:" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturoj de Bildoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Miniaturgrando:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Maksimuma _dosiergrando por miniaturoj:" + +#. File Saving +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +msgid "Saving Images" +msgstr "Konservo de Bildoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +msgstr "Konfirmu fermon de nekonservitaj bildoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 +msgid "Save document _history on exit" +msgstr "Konservu historion de dokumentoj dumelire" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaco de la Uzanto" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaco" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +msgid "Previews" +msgstr "Antaŭmontroj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "_Ebligu antaŭmontrojn de tavolo kaj kanalo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "_Defaŭlta grando por antaŭmonto de tavolo kaj kanalo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "Grando por antaŭmonto de navigado:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavar-kurtvojoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +msgstr "Montru _memorajn menuojn (elirklavoj)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "_Uzu klavar-kurtvojojn dinamike" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Agordu _Klavar-kurtvojojn..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "Konservu Klavar-kurtvojojn _Nun" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "_Resetu Konservitajn Klavar-kurtvojojn per Defaŭltaj Valoroj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Formovu _Ĉiujn Klavar-kurtvojojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +msgid "Theme" +msgstr "Temo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +msgid "Select Theme" +msgstr "Elektu Temon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "Reŝargu _Nunan Temon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +msgid "Help System" +msgstr "Helpo" + +#. General +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "Montru _sugestojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "Montru _helpbutonojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +msgid "Show tips on _startup" +msgstr "Montru sugeston dumstarte" + +#. Help Browser +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +msgid "Help Browser" +msgstr "Helpilo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "Uzenda _Helpilo::" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +msgid "Web Browser" +msgstr "Retumilo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +msgid "_Web browser to use:" +msgstr "Uzenda _retumilo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "_Konservu opciojn de iloj dumelire" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "Nune Konservu Opciojn de Iloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "_Resetu Konservitajn Opciojn de Iloj per Defaŭltaj Valoroj" + +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +msgid "Guide & Grid Snapping" +msgstr "Gvidrela kaj Krada Magnetismo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +msgid "_Snap distance:" +msgstr "Magneti_sma distanco:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "Defaŭlta _interpolado:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "Kunpartigitaj Opcioj de Pentrado inter Iloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +msgid "Move Tool" +msgstr "Ilo de Movo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "Agordu tavolon aŭ strekon kiel aktiva" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +msgid "Toolbox" +msgstr "Iloj" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "Montru malfonan kaj fonan koloron" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "Montru aktivan _penikon, motivon kaj gradienton" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +msgid "Show active _image" +msgstr "Montru aktivan _bildon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +msgid "Default New Image" +msgstr "Defaŭlta Nova Bildo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +msgid "Default Image" +msgstr "Defaŭlta Bildo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Defaŭlta Krado de la Bildo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +msgid "Default Grid" +msgstr "Defaŭlta Krado" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +msgid "Image Windows" +msgstr "Bildaj Fenestroj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Uzu \"Punktoj Unuope\" kiel defaŭlto" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "_Animacirapideco:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Agmaniero de Zomo kaj Aranĝo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "Readaptu feneston laŭ zomo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "Readaptu feneston laŭ ĉiu grandeca ŝanĝo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +msgid "Fit to window" +msgstr "Adaptu laŭ fenestro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "Unua proporcio de zomo:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 +msgid "Space Bar" +msgstr "Spacoklavo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#, fuzzy +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "Ĝis spacoklavo estas premita:" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "Musaj Celumiloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Montru penikan konturon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Montru celumilon por pentriloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "Celumila _moduso:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +msgid "Pointer re_ndering:" +msgstr "Bil_digo de celumilo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Aspekto de Bilda Fenestro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Defaŭlta Aspekto en Normala Moduso" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Defaŭlta Aspekto en Tutekrana Moduso" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Formato de Bilda Titolo kaj Statostango" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +msgid "Title & Status" +msgstr "Titolo kaj Stato" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +msgid "Current format" +msgstr "Nuna formato" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +msgid "Default format" +msgstr "Defaŭlta formato" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Montru procenton de la zomo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Montru proporcion de zomo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +msgid "Show image size" +msgstr "Montru bildgrandon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Formato de Bilda Titolo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Formato de Bilda Statostango" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +msgid "Display" +msgstr "Videbligo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +msgid "_Check style:" +msgstr "_Kvadratostilo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +msgid "Check _size:" +msgstr "Kvadratogrando:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +msgid "Get Monitor Resolution" +msgstr "Difino de Ekrano" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +msgid "Pixels" +msgstr "Bilderoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#, c-format +msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)" +msgstr "El _fenestrosistemo (nune %d x %d dpi)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +msgid "_Manually" +msgstr "_Mane" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "K_alibru..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +msgid "Color Management" +msgstr "Administrado de Koloro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "Profilo de _RGB:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +msgid "Select RGB Color Profile" +msgstr "Elektu Profilon de RGB Koloro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "Profilo de _CMYK:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "Elektu Profilon de CMYK Koloro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "Profilo de _ekrano:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Elektu Profilon de Ekrana Koloro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "_Profilo de presa simulado:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +msgid "Select Printer Color Profile" +msgstr "Elektu Profilon de Printila Koloro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "_Moduso de operacio:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" +msgstr "Provu akiri ekranan profilon el X-servilo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +msgid "_Display rendering intent:" +msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +msgid "_Softproof rendering intent:" +msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#, fuzzy +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "Dosier-Malfermada Fenestro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +msgid "Input Devices" +msgstr "Enigaj Periferiaĵoj" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Vastigitaj Enigaj Periferiaĵoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "Agordo de Vastigitaj Enigaj Periferiaĵoj..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "Dumelire _konservu agordojn de enigaj periferiaĵoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "Konservu Agordojn de Enigaj Periferiaĵoj _Nun" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "" +"_Resetu Konservitajn Agordojn de Enigaj Periferiaĵoj per Defaŭltaj Valoroj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "Ekstraj Enigaj Reĝiloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +msgid "Input Controllers" +msgstr "Enigaj Reĝiloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +msgid "Window Management" +msgstr "Administrado de Fenestroj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "Poluro de Fenestradministrilo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +msgid "Hint for the _toolbox:" +msgstr "Poluro pri _iloj:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +msgid "Hint for other _docks:" +msgstr "Poluro pri aliaj dokoj:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +msgstr "" +"Ilarkesto kaj aliaj dokoj estas dumtempaj kaj subordigitaj de aktiva fenestro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuso" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "Aktivigu _enfokusitan bildon" + +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +msgid "Window Positions" +msgstr "Fenestraj Lokadoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "Dumelire _konservu fenestrajn lokadojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "Konservu Fenestrajn Lokadojn _Nun" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "_Resetu Konservitajn Fenestrajn Lokadojn per Defaŭltaj Valoroj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +msgid "Folders" +msgstr "Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +msgid "Temporary folder:" +msgstr "Dumtempa dosierujo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "Elektu Dosierujon por Dumpempaj Dosieroj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +msgid "Swap folder:" +msgstr "Svopa dosierujo:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "Elektu Svopan Dosierujon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +msgid "Brush Folders" +msgstr "Penikaj Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "Elektu Penikajn Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Motivaj Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Elektu Motivajn Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +msgid "Palette Folders" +msgstr "Paletraj Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "Elektu Paletrajn Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "Gradientaj Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "Elektu Gradientajn Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "Font Folders" +msgstr "Tiparaj Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Elektu Tiparajn Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +msgid "Plug-In Folders" +msgstr "Dosierujoj de Kromaĵoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +msgid "Select Plug-In Folders" +msgstr "Elektu Dosierujojn de Kromaĵoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +msgid "Scripts" +msgstr "Skriptoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Skripto-Fu Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Elektu Skripto-Fu Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +msgid "Module Folders" +msgstr "Modjulaj Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "Elektu Modjulajn Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +msgid "Interpreters" +msgstr "Interpretiloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "Dosierujoj de Interpretiloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "Elektu Dosierujojn de Interpretiloj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Environment Folders" +msgstr "Medidosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "Elektu Medidosierujojn" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +msgid "Themes" +msgstr "Temoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +msgid "Theme Folders" +msgstr "Temaj Dosierujoj" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "Elektu Temajn Dosierujojn" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 +msgid "Print Size" +msgstr "Presa Grando" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 +msgid "_Width:" +msgstr "_Larĝo:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 +msgid "H_eight:" +msgstr "Alt_o:" + +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +msgid "_X resolution:" +msgstr "Difino _X:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Difino _Y:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "bildero/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "Eliru el GIMP" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +msgid "Close All Images" +msgstr "Fermu Ĉiujn Bildojn" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "Se vi nun eliras el GIMP, ĉi modifoj estos perditaj." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "Se vi nun fermas ĉi bildojn, iliaj modifoj estos perditaj." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "Ekzistas bildo sen konservitaj modifoj:" +msgstr[1] "Ekzistas %d bildoj sen konservitaj modifoj:" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "For_lasi Ŝanĝojn" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 +msgid "Canvas Size" +msgstr "Tola Grandeco" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110 +msgid "Layer Size" +msgstr "Tavola Grandeco" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "Readaptu _Tavolojn:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Kalibru Ekranan Difinon" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "Mezuru rektilojn kaj enigu ilian longecon:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontala:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikala:" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgrandeco" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalito" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "I_nterpolado:" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and masks only." +msgstr "" +"Tavoloj de indicita koloro ĉiam estas aranĝitaj sen interpolado. La " +"elektita interpoladspeco efektivigos nur sur kanaloj kaj maskoj." + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "Elektu Konturan Stilon " + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +msgid "Paint tool:" +msgstr "Pentrilo:" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#, fuzzy +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Dosiero de la GIMP-sugestoj mankas!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "Dosiero nomiĝita '%s' devus ekzisti. Kontrolu la instaladon." + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 +#, fuzzy +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "Estas neeble trakti GIMP-sugestan dosieron!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "Laŭtaga GIMP-Sugestoj" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "Montru sugestojn venontstarte" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "_Antaŭa Sugesto" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215 +msgid "_Next Tip" +msgstr "_Sekva Sugesto" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:eo" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "GIMP Instalado por Uzanto" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +msgid "User installation failed!" +msgstr "Uzanta instalado malsukcesis!" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "" +"Uzanta instalado de GIMP malsukcesis; legu ĵurnalan dosieron por detaloj." + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +msgid "Installation Log" +msgstr "Ĵurnalo pri Instalado" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Eksportu Strekon al SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +msgid "Export the active path" +msgstr "Eksportu aktivan strekon" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "Eksportu ĉiujn strekojn el ĉi bildo" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Importu Strekon el SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Ĉiuj Dosieroj (*.*)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "Proporcia SVG bildo (*.svg)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "Kunfandu importitajn strekojn" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "_Adaptu importitajn strekojn por la bildo" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 +msgid "Path name:" +msgstr "Streknomo:" + +#: ../app/display/display-enums.c:24 +msgid "Tool icon" +msgstr "Ila ikono" + +#: ../app/display/display-enums.c:25 +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Ila ikono kun kruceto" + +#: ../app/display/display-enums.c:26 +msgid "Crosshair only" +msgstr "Nur kruceto" + +#: ../app/display/display-enums.c:55 +msgid "From theme" +msgstr "El temo" + +#: ../app/display/display-enums.c:56 +msgid "Light check color" +msgstr "_Hela kvadratita koloro" + +#: ../app/display/display-enums.c:57 +msgid "Dark check color" +msgstr "_MalHela kvadratita koloro" + +#: ../app/display/display-enums.c:58 +msgid "Custom color" +msgstr "Personigita koloro" + +#: ../app/display/display-enums.c:86 +msgid "No action" +msgstr "Neniu agado" + +#: ../app/display/display-enums.c:87 +msgid "Pan view" +msgstr "Suma vido" + +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Pasu al ilo de Movo" + +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:151 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:849 +#, fuzzy +msgid "Access the image menu" +msgstr "Aranĝu dimensiojn de la bildo" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:958 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "Zomu bildon kiam fenestrgrandeco ŝanĝas " + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Navigate the image display" +msgstr "Suprentiru ĉi bildan fenestron" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Fermu %s" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 +msgid "Do_n't Save" +msgstr "_Ne Konservu" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "Ĉu vi volas konservi modifojn de la bildo '%s' antaŭ eliro?" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost." +msgstr "" +"Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s kaj %s estos perditaj" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." +msgstr "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:299 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d horo" +msgstr[1] "%d horoj" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305 +#, c-format +msgid "minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutoj" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:553 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Nova Tavolo" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Nova Streko" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752 +#, fuzzy +msgid "Drop layers" +msgstr "Tranĉu Tavolon" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Forlasita Bufro" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Ekranaj Filtriloj de Koloro" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Agordu Ekranajn Filtrilojn de Koloro" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +msgid "Layer Select" +msgstr "Elekto de Tavolo" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Proporcio de Zomo" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Elektu Proporcion de Zomo" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Proporcio de zomo:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zomo:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +msgid "RGB-empty" +msgstr "RGB-malplena" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +msgid "grayscale-empty" +msgstr "grizgamo - malplena" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +msgid "grayscale" +msgstr "grizgamo" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +msgid "indexed-empty" +msgstr "indicita - malplena" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +msgid "indexed" +msgstr "indicita" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +msgid "(modified)" +msgstr "(modifita)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +msgid "(clean)" +msgstr "(vakigita)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782 +msgid "(none)" +msgstr "(nenio)" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Forigu" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452 +msgid "Other..." +msgstr "Alio..." + +#: ../app/file/file-open.c:124 ../app/file/file-save.c:112 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Ne estas regula dosiero" + +#: ../app/file/file-open.c:169 +msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Kromaĵo redonis SUCCESS mesaĝon sed ĝi ne redonis bildon" + +#: ../app/file/file-open.c:177 +msgid "Plug-In could not open image" +msgstr "Kromaĵo ne povas malfermi bildon" + +#: ../app/file/file-open.c:449 +#, fuzzy +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "Bildo ne enhavas videblan tavolon" + +#: ../app/file/file-save.c:193 +msgid "Plug-In could not save image" +msgstr "Kromaĵo ne povas konservi bildon" + +#: ../app/file/file-utils.c:124 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "Nevalida tipovico en URI" + +#: ../app/file/file-utils.c:141 +#, c-format +msgid "URI scheme '%s:' is not supported" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-utils.c:327 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nekonata dosierspeco" + +#: ../app/gui/splash.c:114 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "Starto de GIMP" + +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485 +#, c-format +msgid "Writing '%s'\n" +msgstr "Skribo de '%s'\n" + +#: ../app/gui/themes.c:285 +#, c-format +msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +msgstr "Aldonado de temo'%s' (%s)\n" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +msgid "Airbrush" +msgstr "Ŝprucpistolo" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:349 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Neniu disponebla peniko estas uzebla per ĉi ilo." + +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +msgid "Clone" +msgstr "Duplikatu" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:141 +#, fuzzy +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "Neniu disponebla peniko estas uzebla per ĉi ilo." + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 +msgid "Convolve" +msgstr "Ruliĝo" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Ekranŝirmu/Bruligu" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +msgid "Eraser" +msgstr "Gumo" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57 +msgid "Heal" +msgstr "Plastro" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:125 +#, fuzzy +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Peniko" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "Krajono" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Duplikatu Perspektivon" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 +#, fuzzy +msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +msgstr "Ne eblas ke indicitaj tavoloj iĝi kiel afiŝoj." + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +msgid "Smudge" +msgstr "Stompilo" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +msgid "Set a source image first." +msgstr "" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 +msgid "Modify Perspective Plane" +msgstr "Modifu Perspektivplanon" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:82 +msgid "Aligned" +msgstr "Samlinia" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgid "Registered" +msgstr "Registrita" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksa" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:111 +msgid "Blur" +msgstr "Stompita" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:112 +msgid "Sharpen" +msgstr "Netita" + +#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175 +msgid "Combine Masks" +msgstr "Kombinu Maskojn" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Heleco-Kontrasto" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 +msgid "Posterize" +msgstr "Igu kiel Afiŝo" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 +msgid "Curves" +msgstr "Kurboj" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +msgid "Color Balance" +msgstr "Kolora Ekvilibrigo" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 +msgid "Colorize" +msgstr "Koloru" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Nuanco-Saturado" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 +msgid "Threshold" +msgstr "Sojlo" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektivo" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:116 +msgid "Shearing" +msgstr "Dekliveco" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426 +msgid "2D Transform" +msgstr "Trasformo en 2D" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237 +msgid "2D Transforming" +msgstr "Trasformante en 2D" + +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 +msgid "Blending" +msgstr "Stompante" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error:\n" +"Procedure '%s' not found" +msgstr "" +"PDB VokEraro:\n" +"Proceduro \"%s\" ne estis trovita" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:402 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgstr "" +"PDB eraro de voko por proceduro '%s':\n" +"Malĝusta speco de argumento #%d (atendita %s, atingita %s)" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/image_cmds.c:2044 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Bilda difino estas supermezura, oni uzos defaŭltan difinon." + +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 +msgid "Free Select" +msgstr "Libera Elekto" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Malplena variablo de nomo en medidosiero %s" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Neleĝa variablo de nomo en medidosiero %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "Erara rilato al interpretilo en interpretila dosiero %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Erara binarĉeno en interpretila dosiero %s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 ../app/plug-in/gimpplugin.c:470 +#, c-format +msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +msgstr "Fermante kromaĵon: '%s'\n" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Kromaĵo kraŝis: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"La morto de kromaĵo povis influi GIMP internan staton. Por plia sekureco, " +"konservu bildojn kaj restartu la programon." + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Interpretiloj de Kromaĵo" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Medio de Kromaĵo" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339 +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "Serĉo de Kromaĵoj" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Agordoj de Rimedoj" + +#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out +#. * the pluginrc file +#. +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Serĉante novajn Kromaĵojn" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424 +#, c-format +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "Serĉo de kromaĵo: '%s'\n" + +#. initialize the plug-ins +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Preparado de Kromaĵoj" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459 +#, c-format +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "Preparado de kromaĵo: '%s'\n" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Starto de Plivastigaĵoj" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592 +#, c-format +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'\n" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running '%s'" +msgstr "Eraro dum la skribo de \"%s\": %s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234 +#, c-format +msgid "Plug-In missing (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "Preterlasante '%s': erara GIMP registroversio." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "'%s' ne estas valida valoro por ikonspeco" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "'%ld' ne estas valida valoro por ikonspeco" + +#: ../app/text/text-enums.c:81 +msgid "Left justified" +msgstr "Maldekstren ordigo" + +#: ../app/text/text-enums.c:82 +msgid "Right justified" +msgstr "Dekstren ordigo" + +#: ../app/text/text-enums.c:83 +msgid "Centered" +msgstr "Centrita" + +#: ../app/text/text-enums.c:84 +msgid "Filled" +msgstr "Plenigita" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:42 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"Ĉiuj ŝlobonaj ĥimeroj ĵaŭde rekontiĝas\n" +"en la hangaro por konversacii pri zuluaj fabeloj." + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "Aldonu TekstTavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +msgid "Text Layer" +msgstr "Tekstotavolo" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "Renomu Tekstotavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "Movu Tekstotavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "Laŭskale Aranĝu Tekstotavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "Readaptu Tekstotavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Renversu Tekstotavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Turnu Tekstotavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "Transformu Tekstotavolon" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:497 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Forlasu Informojn pri Teksto" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:548 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "Ĉar la tiparoj tute mankas, teksta funkcio estas nedisponebla." + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:583 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "Malplena Tekstotavolo" + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"Problemoj pri procezado de parazita tekto por la tavolo '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Kelkaj tekstaj ecoj eblas esti eraraj. Se vi ne volas\n" +"redakti tekstan tavolon, ne zorgu pri tio." + +#: ../app/tools/gimp-tools.c:313 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Ĉi ilo\n" +"ne havas opciojn." + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#, fuzzy +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "Ŝprucpistolo laŭ varia premo" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "_Airbrush" +msgstr "_Ŝprucpistolo" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98 +msgid "Rate:" +msgstr "Almeto:" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 +msgid "Pressure:" +msgstr "Premo:" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 ../app/tools/gimpaligntool.c:579 +msgid "Align" +msgstr "Laŭliniigu" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119 +#, fuzzy +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "Laŭliniigu aŭ aranĝu tavolojn kaj aliajn erojn" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 +msgid "_Align" +msgstr "_Laŭliniigu" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:591 +#, fuzzy +msgid "Relative to:" +msgstr "Rilati al" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Laŭliniigu laŭ maldekstra rando de celaĵo" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615 +msgid "Align center of target" +msgstr "Laŭliniigu laŭ centro de celaĵo" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "Laŭliniigu laŭ dekstra rando de celaĵo" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "Laŭliniigu laŭ pinto de celaĵo" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:637 +msgid "Align middle of target" +msgstr "Laŭliniigu laŭ mezo de celaĵo" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:643 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "Laŭliniigu laŭ fundo de celaĵo" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:647 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuu" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "Distribuu maldekstren randojn de celaĵoj" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668 +#, fuzzy +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "Distribuu horizontale centrojn de celaĵoj" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:675 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "Distribuu dekstren randojn de celaĵoj" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:685 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "Distribuu pinte randojn de celaĵoj" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "Distribuu vertikale centrojn de celaĵoj" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:698 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "Distribuu funde randojn de celaĵoj" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:706 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213 +msgid "Offset:" +msgstr "Delokado:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +msgid "Shape:" +msgstr "Formo:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461 +msgid "Repeat:" +msgstr "Ripetu" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +msgid "Adaptive supersampling" +msgstr "Adaptanta supersamlado" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 +msgid "Max depth:" +msgstr "Maksimuma difino:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422 +msgid "Threshold:" +msgstr "Sojlo:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#, fuzzy +msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Plenigu per kolora gradiento" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +msgid "Blen_d" +msgstr "S_tompado" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161 +#, fuzzy +msgid "Blend does not operate on indexed layers." +msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:378 +msgid "Blend: " +msgstr "Stompado:" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 +#, fuzzy +msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +msgstr "Aranĝu helecon kaj kontraston" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "Heleco-Kont_rasto..." + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Aranĝu Helecon kaj Kontraston" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +msgstr "Heleco-Kontrasto ne funkcias sur indicitaj niveloj." + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Heleco:" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298 +msgid "Con_trast:" +msgstr "Kon_trasto:" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Ebligu plenigon de komplet-diafanaj areoj" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "Plenigu bazan areon laŭ ciuj videblaj tavoloj" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "Maksimuma diferenco de koloro" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "Speco de Plenigo (%s)" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "Koncernata Areo (%s)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Plenigu tutan elekton" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Plenigu similajn kolorojn" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "Trovu Similajn Kolorojn" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Plenigu diafanajn areojn" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:895 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:515 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410 +msgid "Sample merged" +msgstr "Unuigita samplado" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +msgid "Fill by:" +msgstr "Plenigu per:" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Pleniganta Koloro" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "Plenigu per koloro aŭ motivo" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "_Pleniganta Koloro" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +msgid "Select by Color" +msgstr "Elektu per Koloro" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "_By Color Select" +msgstr "Elekto Per _Koloro" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "_Clone" +msgstr "_Duplikatu" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +msgid "Click to clone" +msgstr "Klaku por duplikati" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s por agordi novan duplikatfonton" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "Klaku por agordi novan duplikatfonton" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890 +msgid "Source" +msgstr "Fonto" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909 +msgid "Alignment:" +msgstr "Laŭliniigo:" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +msgid "Color _Balance..." +msgstr "_Kolora Ekvilibrigo..." + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 +msgid "Adjust Color Balance" +msgstr "Aranĝu Koloran Ekvilibrigon" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Kolora ekvilibrigo efikas nur laŭ RGB kolor-tavoloj." + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Elektu Amplekson por Aranĝi" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Aranĝu Kolorajn Nivelojn" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +msgid "Cyan" +msgstr "Cejano" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +msgid "Magenta" +msgstr "I. Karmezina (M)" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +msgid "Yellow" +msgstr "Flavo (Y)" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 +msgid "R_eset Range" +msgstr "R_esetu Amplekson" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Tenu _lumecon" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#, fuzzy +msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +msgstr "Koloru la bildon" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_Kolorado.." + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Colorize the Image" +msgstr "Koloru la Bildon" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 +msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +msgstr "Kolorado efikas nur laŭ RGB kolor-tavoloj." + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196 +msgid "Select Color" +msgstr "Elektu Koloron" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nuanco:" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturado:" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Lumeco:" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 +msgid "Sample average" +msgstr "Samplada mezvaloro" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +msgid "Radius:" +msgstr "Radio:" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#, c-format +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "Eltira Moduso (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "Uzu inform-feneston (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +msgid "Color Picker" +msgstr "Kolor-eltirilo" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#, fuzzy +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "Eltiru koloron el la bildo" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "K_olor-eltirilo" + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "Pri Kolor-eltirilo" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:427 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Movu Sampladan Punkton: " + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:421 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Forigu Sampladan Punkton" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Aldonu Sampladan Punkton: " + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "Malfokusu aŭ Kontrastigu" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "Malfokusu aŭ Kontrastigu" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +msgid "Click to blur" +msgstr "Klaku por malfokusi" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "Klaku por malfokusi linion" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "%s por kontrasti" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "Klaku por kontrasti" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "Klaku por kontrasti linion" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "%s por malfokusi" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "Ruliĝospeco (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134 +msgid "Current layer only" +msgstr "Nur nuna tavolo" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:99 +msgid "Crop" +msgstr "Tranĉu" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:100 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101 +msgid "_Crop" +msgstr "_Tranĉu" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:213 +msgid "Click or press enter to crop" +msgstr "Klaku aŭ premu enigoklavon por tranĉi" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 +#, fuzzy +msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +msgstr "Aranĝu kolorajn kurbojn" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +msgid "_Curves..." +msgstr "_Kurbojn..." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Aranĝu Kolorajn Kurbojn" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 +msgid "Load Curves" +msgstr "Ŝargu Kurbojn" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 +msgid "Load curves settings from file" +msgstr "Ŝargu agordojn de kurboj el dosiero" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +msgid "Save Curves" +msgstr "Konservu Kurbojn" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 +msgid "Save curves settings to file" +msgstr "Konservu agordojn de kurboj en dosiero" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258 +#, fuzzy +msgid "Curves does not operate on indexed layers." +msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "Klaku por aldoni regan punkton" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "Klaku por aldoni regan punkton al ĉiuj kanaloj" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:371 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "Ka_nalo:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 ../app/tools/gimplevelstool.c:393 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "R_esetu Kanalon" + +#. Horizontal button box for load / save +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 ../app/tools/gimplevelstool.c:587 +msgid "All Channels" +msgstr "Ĉiuj Kanaloj" + +#. The radio box for selecting the curve type +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kurbospeco" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:760 ../app/tools/gimplevelstool.c:665 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr " ne estas GIMP-dosiero de Niveloj" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 ../app/tools/gimplevelstool.c:704 +msgid "parse error" +msgstr "analiz-eraro" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "Ekranŝirmu/Bruligu" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "Ekranŝirmu/Bruligu" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +msgid "Click to dodge" +msgstr "Klaku por ekranŝirmi" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "Klaku por ekranŝirmi linion" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "%s por bruligi" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +msgid "Click to burn" +msgstr "Klaku por bruligi" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "Klaku por bruligi linion" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "%s por ekranŝirmi" + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "Speco (%s)" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:882 +msgid "Mode" +msgstr "Moduso" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspono:" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "Movu Flosantan Elekton" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:401 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670 +msgid "Move: " +msgstr "Movu: " + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Elipsa Elekto" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "Elipse elektu areojn" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "Elipsa _Elekto" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#, fuzzy +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "Forigu sur fono aŭ sur diafaneco" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +msgid "_Eraser" +msgstr "_Gumo" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +msgid "Click to erase" +msgstr "Klaku pro forigi" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "Klaku pro forigi linion" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "%s por eltiri fonan koloron" + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "Kontraŭforigo (%s)" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +msgid "Affect:" +msgstr "Influo:" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 +#, c-format +msgid "Flip Type (%s)" +msgstr "Renversa Maniero (%s)" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +msgid "Flip" +msgstr "Renverso" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +msgid "_Flip" +msgstr "_Renversu" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 +msgid "Select a single contiguous area" +msgstr "Elektu nur unu samliman areon" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Larĝo de peniko uzita por finlabori" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"Etaj valoroj donas pli zorgan elekton sed ili povus enŝovi truojn en la " +"elekto mem" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 +msgid "Sensitivity for brightness component" +msgstr "Sentiveco de heleca komponanto" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Sensitivity for red/green component" +msgstr "Sentiveco de ruĝa/verda komponanto" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +msgstr "Sentiveco de flava/blua komponanto" + +#. single / multiple objects +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 +msgid "Contiguous" +msgstr "Samlima" + +#. foreground / background +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 +#, c-format +msgid "Interactive refinement (%s)" +msgstr "Interaktiva finlaborado (%s)" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +msgid "Mark background" +msgstr "Marku fonon" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 +msgid "Mark foreground" +msgstr "Marku malfonon" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 +msgid "Small brush" +msgstr "Eta peniko" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 +msgid "Large brush" +msgstr "Granda peniko" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Malakrigo:" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 +msgid "Preview color:" +msgstr "Kolora antaŭmontro:" + +#. granularity +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 +msgid "Color Sensitivity" +msgstr "Sentiveco de Koloro" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 +msgid "Foreground Select" +msgstr "Malfona Elekto" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "Malfona Elekt_o" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +msgstr "Aldonu konturaĵojn aŭ premu Enigoklavon por akcepti la elekton" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 +msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +msgstr "Marku malfonon per desegno sur ekstaktenda objekto" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 +msgid "Draw a rough circle around the object to extract" +msgstr "Desegnu cirklon ĉirkaŭ ekstaktenda objekto" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:740 +msgid "command|Foreground Select" +msgstr "Elektu Malfonon" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#, fuzzy +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" +msgstr "Lazo-elekto" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +msgid "_Free Select" +msgstr "_Libera Elekto" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:306 +msgid "command|Free Select" +msgstr "Libera Elekto" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Svaga Elekto" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "Sva_ga Elekto" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:58 +#, fuzzy +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "Plastru malregulaĵojn en la bildo" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:59 +msgid "_Heal" +msgstr "_Plastro" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84 +msgid "Click to heal" +msgstr "Klaku por plastri" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "%s por agordi novan originon de plastro" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:85 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "Klaku por agordi novan originon de plastro" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Laŭskale Aranĝu Histogramon" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 +msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "Nuanco-_Saturado" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +msgstr "Aranĝu Nuancon / Lumecon / Saturadon" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +msgstr "Nuanco-Saturado efikas nur laŭ RGB kolor-tavoloj." + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +msgid "M_aster" +msgstr "Ĉe_fa" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Aranĝu ciujn kolorojn" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Elektu Aranĝendan Primaran Koloron" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331 +msgid "_Overlap:" +msgstr "Surmet_o:" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Aranĝu Elektitan Koloron" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +msgid "R_eset Color" +msgstr "R_esetu Koloron" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233 +msgid "_Preview" +msgstr "Antaŭ_montro" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 +msgid "Quick Load" +msgstr "Rapide Ŝargu" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294 +msgid "Quick Save" +msgstr "Rapide Konservu" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'\n" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +msgid "Adjustment" +msgstr "Aranĝo" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:961 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 +msgid "Angle:" +msgstr "Angulo:" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensiveco" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 +msgid "Tilt:" +msgstr "Dekliveco:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 +msgid "Speed:" +msgstr "Rapideco:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 +msgid "Type" +msgstr "Speco" + +#. Blob shape widget +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +msgid "Shape" +msgstr "Formo" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +msgid "In_k" +msgstr "_Grifelo" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:271 +msgid "Scissors" +msgstr "Tondilo" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "_Saga Tondilo" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#, fuzzy +msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +msgstr "Aranĝu nivelojn de koloro" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 +msgid "_Levels..." +msgstr "_Niveloj..." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178 +msgid "Load Levels" +msgstr "Ŝargu Nivelojn" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +msgid "Load levels settings from file" +msgstr "Ŝargu agordojn de niveloj el dosiero" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 +msgid "Save Levels" +msgstr "Konservu Nivelojn" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 +msgid "Save levels settings to file" +msgstr "Konservu agordojn de niveloj en dosiero" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242 +#, fuzzy +msgid "Levels does not operate on indexed layers." +msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 +msgid "Pick black point" +msgstr "Eltiru nigran punkton" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +msgid "Pick gray point" +msgstr "Eltiru grizan punkton" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317 +msgid "Pick white point" +msgstr "Eltiru blankan punkton" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +msgid "Input Levels" +msgstr "Enigaj Niveloj" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamo" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +msgid "Output Levels" +msgstr "Eligaj Niveloj" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 +msgid "Adjust levels automatically" +msgstr "Aranĝu nivelojn aŭtomate" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "Readaptu fenestron aŭtomate" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Ŝanĝu Ilon (%s)" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 +msgid "Zoom" +msgstr "Zomo" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "tool|_Zoom" +msgstr "_Zomo" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 +msgid "Use info window" +msgstr "Uzu inform-fenestron" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 +msgid "Measure" +msgstr "Mezurilo" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +#, fuzzy +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "Mezuru distancojn kaj angulojn" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +msgid "_Measure" +msgstr "_Mezurilo" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:237 +msgid "Add Guides" +msgstr "Aldonu Gvidrelojn" + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "Mezuru Distancojn kaj Angulojn" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:935 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanco:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Eltiru tavolon aŭ gvidrelon" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +msgid "Move the active layer" +msgstr "Movu aktivan tavolon" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +msgid "Move selection" +msgstr "Movu la elekton" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +msgid "Pick a path" +msgstr "Eltiru strekon" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +msgid "Move the active path" +msgstr "Movu aktivan strekon" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#, fuzzy +msgid "Move:" +msgstr "Movu: " + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +msgid "tool|Move" +msgstr "Movu" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119 +msgid "_Move" +msgstr "_Movu" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Movu Gvidrelon:" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Forigu Gvidrelon" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Aldonu Gvidrelon:" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "_Pentropeniko" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 +msgid "Mode:" +msgstr "Moduso:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakeco:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +msgid "Brush:" +msgstr "Peniko:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Laŭskale Aranĝu" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradiento:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementa" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 +msgid "Hard edge" +msgstr "Neta konturo" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +msgid "Pressure sensitivity" +msgstr "Sensiveco de premo" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakeco" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273 +msgid "Hardness" +msgstr "Dureco" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284 +msgid "Rate" +msgstr "Amasigo" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 +msgid "Fade out" +msgstr "Elire Stompado" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:446 +msgid "Length:" +msgstr "Longeco:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Apliku Ĵiteron" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 +msgid "Amount:" +msgstr "Kvanto:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:420 +msgid "Use color from gradient" +msgstr "Uzu koloron el gradiento" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:130 +msgid "Click to paint" +msgstr "Klaku por pentri" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:131 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "Klaku por desegni linion" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "%s por eltiri koloron" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:494 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:500 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri fonan koloron" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:591 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s por blokitaj anguloj" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "%s por rekta linio" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "_Krajono" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "Duplikatu Perspektivon" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "Klaku por agordi novan duplikatfonton" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#, fuzzy +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "Ŝanĝu perspektivon de tavolo aŭ de elekto" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71 +msgid "_Perspective" +msgstr "_Perspektivo" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +msgid "command|Perspective" +msgstr "Perspektivo" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +msgid "Perspective Transform Information" +msgstr "Pri Transformo de Perspektivo" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "Matrico de Trasformado" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#, fuzzy +msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Igu kiel _Afiŝo (Reduktu KolorNombron)" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +msgid "_Posterize..." +msgstr "Igu kiel _Afiŝo..." + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96 +msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +msgstr "Igu kiel _Afiŝo (Reduktu KolorNombron)" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140 +msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgstr "Ne eblas ke indicitaj tavoloj iĝi kiel afiŝoj." + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190 +msgid "Posterize _levels:" +msgstr "_Niveloj de igo kiel Afiŝo:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Uzu ĉiujn videblajn tavolojn kiam vi reduktas elekton" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:509 +msgid "Auto shrink selection" +msgstr "Reduktu elekton aŭtomate" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:520 +msgid "Expand from center" +msgstr "Plivastigu el centro" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:525 +msgid "Highlight" +msgstr "Rimarkigu" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:542 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:554 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:574 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:612 +msgid "Fix" +msgstr "Fiksa" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:598 +msgid "Aspect" +msgstr "Aspekto" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155 +#, fuzzy +msgid "Rounded corners" +msgstr "Musaj Celumiloj" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rektangula Elekto" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137 +#, fuzzy +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "_Rektangula Elekto" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1052 ../app/tools/gimprectangletool.c:1696 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rektangulo: " + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "Movu muson por ŝanĝi sojlon" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotacio" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "Turnu tavolon aŭ elekton" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotacio" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115 +msgid "Rotation Information" +msgstr "Pri Rotacio" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 +#, fuzzy +msgid "_Angle:" +msgstr "Angulo:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Center _X:" +msgstr "Centro X:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168 +#, fuzzy +msgid "Center _Y:" +msgstr "Centro Y:" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +msgid "Scale" +msgstr "Laŭskale Aranĝu" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 +#, fuzzy +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "Laŭskale aranĝu tavolon aŭ elekton" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81 +msgid "_Scale" +msgstr "_Laŭskale Aranĝu" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +msgid "command|Scale" +msgstr "Laŭskale Aranĝu" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108 +msgid "Scaling Information" +msgstr "Pri laŭskale Aranĝo" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Morbidaj randoj" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Taŭgigu elekton de tute diafanaj areoj" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Baza elekto sur ĉiuj videblaj tavoloj" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Glatigo" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363 +msgid "Feather edges" +msgstr "Stompu randojn" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380 +msgid "Show interactive boundary" +msgstr "Montru interagan randon" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Elektu diafanajn areojn" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429 +msgid "Select by:" +msgstr "Elektu per:" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "Klaku kaj Trenu por anstataŭi la nunan elekton" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "Klaku kaj Trenu por krei novan elekton" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "Klaku kaj Trenu por aldoni al la nuna elekto" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "Klaku kaj Trenu por depreni el la nuna elekto" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "Klaku kaj Trenu por sekci kun la nuna elekto" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:316 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "Klaku kaj Trenu por movi la elektmaskon" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "Klaku kaj Trenu por movi elektitajn bilderojn" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "Klaku kaj Trenu por spostare una copia dei bildero selezionati" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "Klaku por ankri flosantan elekton" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +msgid "Shear" +msgstr "Klinu" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Klinu tavolon aŭ elekton" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +msgid "S_hear" +msgstr "Kl_inu" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114 +msgid "command|Shear" +msgstr "Klinu" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 +msgid "Shearing Information" +msgstr "Pri Klinado" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _X:" +msgstr "Klinada valoro X:" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _Y:" +msgstr "Klinada valoro Y:" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "_Smudge" +msgstr "_Stompilo" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +msgid "Click to smudge" +msgstr "Klaku por stompi" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Klaku por stompi linion" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "Polurado aliigas tiparojn por kaŭzi etan kaj netan bitmapaĵon." + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" +msgstr "" +"Se ili estas disponeblaj, poluroj estas uzataj por tiparoj sed oni preferus " +"uzi aŭtomatan sugestilon" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Deŝovo de unua linio" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "Aranĝu interlinion" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "Aranĝu interspacon" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +msgid "Font:" +msgstr "Tiparo:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +msgid "Hinting" +msgstr "Poluri" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +msgid "Force auto-hinter" +msgstr "Devigu aŭtomatan plurilon" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +msgid "Text Color" +msgstr "Tekstkoloro" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 +msgid "Color:" +msgstr "Koloro:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 +msgid "Justify:" +msgstr "Ambaŭen:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 +msgid "Create Path from Text" +msgstr "Kreu Motivo el Teksto" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499 +msgid "Text along Path" +msgstr "Teksto laŭ Streko" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:145 +msgid "Te_xt" +msgstr "_Teksto" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:758 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "GIMP Tekstredaktilo" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "Konfirmu Redaktadon de Teksto" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:901 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"La elektita tavolo estas tekstotavolon sed ĝi estas modifita per aliaj iloj. " +"Redaktante tavolon per tekst-ilo, ĉi modifoj malaperos.\n" +"\n" +"Vi povas redakti ĉi tavolon aŭ krei novan tekstotavolon per ĝiaj ecoj." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 +#, fuzzy +msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Readaptu bildon laŭ du koloroj per sojlo" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Sojlo..." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Apliku Sojlon" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154 +msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +msgstr "Sojlo ne efikas sur indicitaj tavoloj." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "Aŭtomata aranĝo por optimuma binarigo de sojlo" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 +#, fuzzy +msgid "Transform:" +msgstr "Transformu" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:288 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Priskribo" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:297 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolado:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:307 +msgid "Supersampling" +msgstr "Supersamplado" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:316 +#, fuzzy +msgid "Clipping:" +msgstr "Renverso" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:334 +msgid "Preview:" +msgstr "Antaŭmontro:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:375 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 gradoj (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:379 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "Tenu proporcion (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformado" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1160 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Neniu tavolo por transformi." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1171 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Neniu streko por transformi." + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Limigi redaktadon nur al plurlateroj" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redaktu Moduson" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150 +msgid "Polygonal" +msgstr "Plurlatera" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Streko laŭ Elekto\n" +"%s Sumigu\n" +"%s Subtrahu\n" +"%s Sekcu" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164 +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "Kreu Elekton el Streko" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Kreu kaj redaktu strekojn" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#, fuzzy +msgid "Pat_hs" +msgstr "Strekoj" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Aldonu Linion" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Aldonu Ankron" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Enmetu Ankron" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Trenu Prenilon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Trenu Ankron" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Trenu Ankrojn" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Trenu Kurbojn" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Kunligu Liniojn" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513 +msgid "Drag Path" +msgstr "Trenu Strekon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Konvertu Randon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Forigu Ankron" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Forigu Segmenton" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Movu Ankrojn" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Klaku por eltiri redaktendan strekon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Klaku por krei novan strekon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Klaku por krei novan elementon de streko" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150 +msgid "Click to create a new anchor" +msgstr "Klaku por krei novan ankron" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Klaku kaj Trenu por movi ankron" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Klaku kaj Trenu por por movi ankrojn" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Klaku kaj Trenu por movi prenilon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Klaku kaj Trenu por ŝanĝi kurboformon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: simetrie" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Klaku kaj Trenu por movi elementon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Klaku kaj Trenu por movi strekon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Klaku kaj Trenu por enmeti ankron en la streko" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Klaku por forigu ĉi ankron" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Klaku por kunligi ĉi ankron kun elektita finpunkto" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Klaku por malfermi strekon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Klaku por igi angule ĉi nodon" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Forigu Ankrojn" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "Neniu tavolo aŭ kanalo estas aktiva por desegni" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +msgid "Pick only" +msgstr "Prenu nur..." + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +msgid "Set foreground color" +msgstr "Agordu malfonan koloron" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:28 +msgid "Set background color" +msgstr "Agordu fonan koloron" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:29 +msgid "Add to palette" +msgstr "Aldonu al paletro" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +msgid "No guides" +msgstr "Neniu gvidrelo" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +msgid "Center lines" +msgstr "Centru liniojn" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Regulo de tri" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 +msgid "Golden sections" +msgstr "Ora Nombro" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:119 +msgid "Free select" +msgstr "Libera Elekto" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:120 +msgid "Fixed size" +msgstr "Fiksa grandeco" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "Fiksa proporcio" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +msgid "Path" +msgstr "Streko" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:179 +msgid "Design" +msgstr "Planu" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +msgid "Move" +msgstr "Movu" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 +msgid "Outline" +msgstr "Konturo" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +msgid "Image + Grid" +msgstr "Bildo + Krado" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:240 +msgid "Number of grid lines" +msgstr "Nombro da kradlinioj" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 +msgid "Grid line spacing" +msgstr "Krad-interlinio" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +msgid "Rename Path" +msgstr "Renomu Strekon" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +msgid "Move Path" +msgstr "Movu Strekon" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +msgid "Scale Path" +msgstr "Laŭskale Aranĝu Strekon" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +msgid "Resize Path" +msgstr "Readaptu Strekon" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +msgid "Flip Path" +msgstr "Renversu Strekon" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Turnu Strekon" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474 +msgid "Transform Path" +msgstr "Transformu Strekon" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "Eraro dum la skribo de \"%s\": %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293 +msgid "Import Paths" +msgstr "Importu Strekojn" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304 +msgid "Imported Path" +msgstr "Importita Streko" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Neniu streko estis trovita en '%s'" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Neniu streko estis trovita en bufro" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Malsukcesis importo de strekojn el '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379 +msgid "Action" +msgstr "Agado" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klavarkurtvojo" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Malsukcesis ŝanĝo de klavarkurtvojo." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Konfliktantaj Klavarkurtvojoj" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536 +msgid "_Reassign shortcut" +msgstr "_Reatribuu klavarkurtvojon" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "Klavarkurtvojo \"%s\" estis jam prenita de \"%s\" el \"%s\" aro." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "Reatribuo de klavarkurtvojo kaŭzos gian formovon el \"%s\"." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "Formovo de klavarkurtvojo malsukcesis" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "Nevalida klavarkurtvojo." + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +msgid "Spikes:" +msgstr "Pintoj:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 +msgid "Hardness:" +msgstr "Dureco:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Proporcio:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 +msgid "Spacing:" +msgstr "Interspaco:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Procento da diko de peniko" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenio)" + +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Premu novan akcelon aŭ premu Retropaŝon por vakigi" + +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Premu novan akcelon" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Ordigu Kanalon" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 +msgid "Empty Channel" +msgstr "Vakigu Kanalon" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "Aldonu nunan koloron al la historio de koloroj" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 +msgid "Available Filters" +msgstr "Disponeblaj Filtrilojn" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Movu elektitan filtrilon supren" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Movu elektitan filtrilon suben" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 +msgid "Active Filters" +msgstr "Aktivaj Filtriloj" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Resetu elektitan filtrilon per defaŭltaj valoroj" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Aldonu \"%s\" al la listo pri aktivaj filtriloj" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Formovu \"%s\" el la listo pri aktivaj filtriloj" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 +msgid "No filter selected" +msgstr "Neniu filtrilo estas elektita" + +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Deksesuma notaro kiel HTML kaj CSS. Ĉi ero akceptas ankau CSS kolornomojn." + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415 +msgid "Index:" +msgstr "Indico:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440 +msgid "Red:" +msgstr "Ruĝo:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 +msgid "Green:" +msgstr "Verdo:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442 +msgid "Blue:" +msgstr "Bluo:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +msgid "Value:" +msgstr "Valoro:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 +msgid "Hex:" +msgstr "Deks:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460 +msgid "Hue:" +msgstr "Nua.:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461 +msgid "Sat.:" +msgstr "Sat.:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cejano:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479 +msgid "Magenta:" +msgstr "Karmezina (M):" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480 +msgid "Yellow:" +msgstr "Flavo (Y):" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 +msgid "Black:" +msgstr "Nigro:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205 +msgid "Color index:" +msgstr "Kolorindico:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215 +msgid "HTML notation:" +msgstr "HTML notaro:" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Pli Etaj Antaŭmontroj" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Pli Grandaj Antaŭmontroj" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196 +#, fuzzy +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "Transĵetu agojn de ĉi regilo" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Enable this controller" +msgstr "Ebligu ĉi regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +msgid "Event" +msgstr "Ago" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:398 +msgid "_Grab event" +msgstr "_Kaptu agon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:408 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "Elektu venontan agon kiu venos el regilo" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:565 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Formovu agadon atribuitan al \"%s\"" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Atribuu agadon al \"%s\"" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "Elektu Agadon por Ago '%s'" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "Elektu Agadon de Aga Regilo" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Kursoro Supren" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Kursoro Suben" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Kursoro Maldekstren" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Kursoro Dekstren" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavaro" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "Agoj de Klavaro" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222 +msgid "Ready" +msgstr "Preta" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +msgid "Available Controllers" +msgstr "Disponeblaj Regiloj" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275 +msgid "Active Controllers" +msgstr "Aktivaj Regiloj" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "Agordu la elektitan regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "Movu supren la elektitan regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "Movu suben la elektitan regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "Aldonu \"%s\" al la listo de aktivaj regiloj." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "Formovu \"%s\" el la listo de aktivaj regiloj." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Nur unu regilo de klavaro povas esti aktiva.\n" +"\n" +"Regilo de klavaro jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Nur unu regilo de musoradeto povas esti aktiva.\n" +"\n" +"Regilo de mus-radeto jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "Ĉu vi volas formovi la regilon?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +msgid "Disable Controller" +msgstr "Malebligu Regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +msgid "Remove Controller" +msgstr "Formovu Regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "Ĉu vi volas formovi la regilon '%s'?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" +"Formovante ĉi regilon al la listopri aktivaj regiloj, la agordita agad-mapo " +"estos definitive forigita.\n" +"\n" +"Per elekto de \"Malebligu Regilon\" la regilon malaktivigos sin sen formovi " +"la mapon." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 +msgid "Configure Controller" +msgstr "Agordu Regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "Agordu Enigan Regilon" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Rulumu Supren" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Rulumu Suben" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Rulumu Maldekstren" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Rulumu Dekstren" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Musoradeto" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "Agoj de Musoradeto" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 +msgid "Units" +msgstr "Unito" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203 +msgid "Save" +msgstr "Konservu" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211 +msgid "Revert" +msgstr "Reŝarĝu" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (nur-legeble)" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +msgid "Save device status" +msgstr "Konservu periferiaĵan staton" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "Malfono: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "Fono: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "La uzata dosiernomo ne havas konatan finaĵon." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosiero jam Ekzistas" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214 +msgid "_Replace" +msgstr "_Anstataŭigu" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Dosiero nomita '%s' jam ekzistas." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin per konservanta bildo?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 +msgid "Close all Tabs?" +msgstr "Ĉu vi volas fermi ĉiujn slipojn?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 +msgid "Close all Tabs" +msgstr "Fermu ĉiujn Slipojn" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Ĉu vi volas fermi ĉiujn slipojn?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 +#, c-format +msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "" +"Ĉi fenestro havas %d malfermitan slipon. La fermado de la fenestro kaŭzos " +"ankaŭ la fermadon de ĉi slipo." +msgstr[1] "" +"Ĉi fenestro havas %d malfermitajn slipojn. La fermado de la fenestro kaŭzos " +"ankaŭla fermadon de ĉiuj slipoj." + +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Agordu ĉi slipon" + +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "Vi povas lasi agrafeblajn fenestrojn ĉi tie." + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "Tro erar-mesaĝoj!" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "La mesaĝoj estas deviitaj en stderr." + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "Mesaĝo %s" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "Aŭtomate" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277 +msgid "By Extension" +msgstr "Laŭ Finaĵo" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:516 +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:521 +msgid "All images" +msgstr "Ĉiuj bildoj" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "Elektu Dosier_Specon (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 +msgid "File Type" +msgstr "Dosierspeco" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 +msgid "Extensions" +msgstr "Plivastiĝaĵoj" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 +msgid "Instant update" +msgstr "Tuja ĝisdatiĝo" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:767 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "Zoma faktoro: %d:1" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:770 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "Videbligo [%0.6f, %0.6f]" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:983 +#, c-format +msgid "Position: %0.6f" +msgstr "Pozicio: %0.6f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:986 +#, c-format +msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" +msgstr "Lumeco: %0.3f Opakeco: %0.3f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1020 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1054 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Malfona koloro estas agordita per:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 +#, c-format +msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1063 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Fona koloro estas agordita per:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 +#, c-format +msgid "%s%sDrag: move & compress" +msgstr "%s%sTreno: movu kaj kunpremu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +msgid "Drag: move" +msgstr "Treno: movu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1313 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 +#, c-format +msgid "%s%sClick: extend selection" +msgstr "%s%sKlako: plivastigu la elekton" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +msgid "Click: select" +msgstr "Klako: elektu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1319 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1343 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Klako: elektu Treno: movu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1558 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.6f" +msgstr "Aktiva pozicio: %0.6f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1583 +#, c-format +msgid "Distance: %0.6f" +msgstr "Distanco: %0.6f" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +msgid "Line _style:" +msgstr "_Stilo de linio:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "Ŝanĝu malfonan koloron de la krado" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "_Malfona koloro:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +msgid "Change grid background color" +msgstr "Ŝanĝu fonan koloron de la krado" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Fona koloro:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +msgid "Spacing" +msgstr "Interspaco" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:193 +msgid "Help browser not found" +msgstr "Helpilo ne estis trovita" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:194 +msgid "Could not find GIMP help browser." +msgstr "Estas neeble trovi GIMP-helpilon." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:195 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgstr "El via installado mankas kromaĵo de GIMP-helpilo." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:229 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "Helpilo ne startas" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:230 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "Estas neeble starti GIMP-helpilon." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:256 +msgid "Use _web browser instead" +msgstr "Uzu retumilon anstataŭe" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +msgid "Mean:" +msgstr "Meza:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +msgid "Std dev:" +msgstr "Defaŭl. Apar.:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +msgid "Median:" +msgstr "Mezanta" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +msgid "Pixels:" +msgstr "Bilderoj:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +msgid "Count:" +msgstr "Nombrado:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +msgid "Percentile:" +msgstr "Procenta:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanalo:" + +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo" + +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89 +#, fuzzy +msgid "Info:" +msgstr "_Pri..." + +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Querying..." +msgstr "Informpeto" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +msgid "Pixel dimensions:" +msgstr "Bildergrando:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +msgid "Print size:" +msgstr "Presogrando:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +msgid "Resolution:" +msgstr "Difino:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +msgid "Color space:" +msgstr "Kolorspaco:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +msgid "File Name:" +msgstr "Dosiernomo:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +msgid "File Size:" +msgstr "Dosiergrando:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +msgid "File Type:" +msgstr "Dosierspeco:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +msgid "Size in memory:" +msgstr "Memorgrando:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +msgid "Undo steps:" +msgstr "Nuligu agadojn:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +msgid "Redo steps:" +msgstr "Reigu agadojn:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "Nombro da bilderoj:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +msgid "Number of layers:" +msgstr "Nombro da tavoloj:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Nombro da kanaloj:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +msgid "Number of paths:" +msgstr "Nombro de strekoj:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "bilderoj/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477 +msgid "colors" +msgstr "koloroj" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:972 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Agordu Ekskluzivan Eron Videbla" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Agordu Ekskluzivan Eron Kunligita" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Reordigu Tavolon" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Bloku alfa-kanalon" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 +msgid "Lock:" +msgstr "Bloku:" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:874 +msgid "Empty Layer" +msgstr "Malplena Tavolo" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 +msgid "Auto" +msgstr "Aŭtomate" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Se fenestro estas ebligita, ĝi aŭtomate sekvas la bildon super kiu vi " +"laboras." + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#, c-format +msgid "Message repeated %d times." +msgstr "Mesaĝo estas ripetita %d foje." + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +msgid "Message repeated once." +msgstr "Mesaĝo estas ripetita unufoje." + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:253 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:739 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinita" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:261 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumnoj:" + +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:142 +msgid "ICC color profile (*.icc)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215 +msgid "Progress" +msgstr "Procezante" + +#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:666 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:673 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Elektu" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La dosiernomo '%s' ne estas konvertebla en valida URI:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Nevalida UTF-8" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d × %d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180 +msgid "Line width:" +msgstr "Diko de linio:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196 +msgid "_Line Style" +msgstr "Stilo de _Linio" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215 +msgid "_Cap style:" +msgstr "_Pluma Stilo:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 +msgid "_Join style:" +msgstr "Kun_iga Stilo:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "Eĝolimo:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "Modelo de haĉado:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "An_taŭagordado de haĉado:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Glatigo" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Avanaj Opcioj" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +msgid "Color _space:" +msgstr "_Kolorspaco:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Plenigu per:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "Kome_nto:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nomo:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikono:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d × %d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +msgid "_Use selected font" +msgstr "_Uzu elektitan tiparon" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"Klaku por ĝisdatigi antaŭmontron\n" +"%s%sKlaku por devigi la ĝisdatigo ankaŭ se antaŭmontro estas jam ĝisdata" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338 +msgid "Pr_eview" +msgstr "Ant_aŭmontro" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 +msgid "No selection" +msgstr "Ne elekto" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "Miniaturo %d de %d" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 +msgid "Creating preview..." +msgstr "Kreante antaŭmontro..." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Ŝanĝu Malfonan Koloron" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Ŝanĝu Fonan Koloron" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"Aktiva bildo.\n" +"Klaku por lmalfermi la Dialogenestron pri Bildo." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "Trenu sur la ebligita XDS dosieradministrilo por konservi la bildon." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"Aktiva peniko.\n" +"Klaku por malfermi la Dialogfenestron pri Penikon." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"Aktiva motivo.\n" +"Klaku por malfermi la Dialogfenestron pri Motivo." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"Aktiva gradiento.\n" +"Klaku por malfermi la Dialogfenestron pri Gradiento." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:693 +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Malfona kaj fona koloro. Blanka kaj nigra kvadrato resetas kolorojn. Sagoj " +"interŝanĝas la kolorojn. Klaku por malfermi la fenestron de kolora elekto." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 +msgid "Save options to..." +msgstr "Konservu opciojn en..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 +msgid "Restore options from..." +msgstr "Riparu opciojn el..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 +msgid "Delete saved options..." +msgstr "Forigu konservitajn opciojn..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving tool options presets: %s" +msgstr "Eraro dum konservo de XCF dosiero: %s" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:716 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "GIMP-instalado estas nekompleta:" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:718 +msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "Bonvolu, kontrolu ke XML dosieroj de menuoj estu korekte instalitaj." + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:724 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "Eraro dum analizo de menua difino el %s: %s" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Baza Bildo ]" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +msgid "Reorder path" +msgstr "Ordigu raŭton" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 +msgid "Empty Path" +msgstr "Vakigu raŭton" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Malfermu fenestron por elekti penikon" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Malfermu fenestron por elekti motivon" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Malfermu fenestron por elekti gradienton" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverso" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "Malfermu fenestron por elekti paletron" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:553 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Spaceto" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:557 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Deklivo" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (provu %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:671 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (provu %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:675 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (provu %s, %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:941 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Nevalida UTF-8 datumo en dosiero '%s'" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgid "Foreground" +msgstr "Malfono" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertikala Orientado" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala Orientado" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 +msgid "Pixel" +msgstr "Bildero" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 +msgid "Black & white" +msgstr "Blanko kaj nigro" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 +msgid "Fancy" +msgstr "Fantazio" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 +msgid "GIMP help browser" +msgstr "GIMP Helpilo" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 +msgid "Web browser" +msgstr "Retumilo" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +msgid "Linear" +msgstr "Lineara" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritma" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +msgid "Icon" +msgstr "Ikono" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 +msgid "Current status" +msgstr "Nuna stato" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 +msgid "Icon & text" +msgstr "Ikono kaj teksto" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 +msgid "Icon & desc" +msgstr "Ikono kaj priskriko" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 +msgid "Status & text" +msgstr "Stato kaj teksto" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 +msgid "Status & desc" +msgstr "Stato kaj priskribo" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 +msgid "Normal window" +msgstr "Normala Fenestro" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297 +msgid "Utility window" +msgstr "Utileca Fenestro" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 +msgid "Keep above" +msgstr "Tenu supre" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:322 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"XCF Averto: versio 0 de XCF dosier-formato ne konservas\n" +"bone la indicit-bildajn kolormapojn.\n" +"Anstataŭante per grizgama mapo." + +#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Nevalida UTF-8 ĉeno en XCF dosiero" + +#: ../app/xcf/xcf-save.c:164 ../app/xcf/xcf-save.c:176 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:188 ../app/xcf/xcf-save.c:200 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:226 ../app/xcf/xcf.c:386 +#, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "Eraro dum konservo de XCF dosiero: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: %s" +msgstr "Eraro dum skribado de XCF dosiero: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#, c-format +msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgstr "Estas neeble priserĉi en XCF dosiero: %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "GIMP XCF bildo" + +#: ../app/xcf/xcf.c:263 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Malfermante \"%s\"" + +#: ../app/xcf/xcf.c:305 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF eraro: la versio de XCF dosiero %d ne estas suportita" + +#: ../app/xcf/xcf.c:371 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Konservante \"%s\"" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Kreu bildojn aŭ redaktu fotojn" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bilada Redaktilo" + +#: ../tools/gimp-remote.c:84 +msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +msgstr "Uzu sole aktivan Gimp-on, neniam startu duan" + +#: ../tools/gimp-remote.c:89 +msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +msgstr "Kontrolu nur ke GIMP plenumiĝas kaj eliru" + +#: ../tools/gimp-remote.c:94 +#, fuzzy +msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +msgstr "Presu ID X window de la GIMPa ilarkesto kaj eliru" + +#: ../tools/gimp-remote.c:99 +msgid "Start GIMP without showing the startup window" +msgstr "Lanĉu GIMP, senmontrante unuan fenestron" + +#: ../tools/gimp-remote.c:203 +msgid "Could not connect to GIMP." +msgstr "Estas neeble kunligiĝi kun Gimp" + +#: ../tools/gimp-remote.c:204 +msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +msgstr "Kontrolu ke Iloj estas videblaj!" + +#. if execv and execvp return, there was an error +#: ../tools/gimp-remote.c:305 +#, c-format +msgid "Couldn't start '%s': %s" +msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s" + +#~ msgid "Colormap Editor" +#~ msgstr "Redaktilo de Kolormapo" + +#~ msgid "Ma_p" +#~ msgstr "Ma_po" + +#~ msgid "Cr_op Layer" +#~ msgstr "_Tranĉu Tavolon" + +#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +#~ msgstr "Larĝo aŭ alto estas nevalida. Ambaŭ devas havi pozitivan valoron." + +#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." +#~ msgstr "Difektita segmento %d en gradienta dosiero '%s'." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" +#~ "Does this file need converting from DOS?" +#~ msgstr "" +#~ "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': mancas magia titolado.\n" +#~ "Ĉu eble estas necese konverti el DOS?" + +#~ msgid "No selection to stroke." +#~ msgstr "Neniu elekto por konturi" + +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Speco de ombro" + +#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#~ msgstr "Stilo de malakrigita eĝo ĉirkaŭ teksto de statostango" + +#~ msgid "Indexed images are not currently supported." +#~ msgstr "La indicitaj bildoj nun ne estas procezeblaj" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)." +#~ msgstr "" +#~ "PDB eraro de voko por proceduro \"%s\":\n" +#~ "Neresponda speco de argumento\"%s\" (#%d, speco %s) (atingita %s)" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%" +#~ "s')" +#~ msgstr "" +#~ "PDB eraro de voko por proceduro \"%s\":\n" +#~ "Supermezura argumento \"%s\" (#%d, speco %s) (validigo estas ŝanĝita el " +#~ "\"%s\" al \"%s\")" + +#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(nevalida UTF-8 ĉeno)" + +#~ msgid "Alignment Tool" +#~ msgstr "Ilo de Laŭliniigo" + +#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." +#~ msgstr "Stompado estas nevalida laŭ indicitaj bildoj." + +#~ msgid "Select regions by color" +#~ msgstr "Elektu areojn per koloro" + +#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" +#~ msgstr "Pentru per motivoj aŭ bildoj" + +#~ msgid "Adjust color balance" +#~ msgstr "Aranĝu koloran ekvilibrigon" + +#~ msgid "Con_volve" +#~ msgstr "_Ruliĝo" + +#~ msgid "Crop an image" +#~ msgstr "Tranĉu bildon" + +#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "Kurboj de indicitaj tavoloj ne estas aranĝeblaj." + +#~ msgid "Dodge or Burn strokes" +#~ msgstr "Ekranŝirmu aŭ Bruligu konturojn" + +#~ msgid "Dod_geBurn" +#~ msgstr "Ekr_anŝirmu-Bruligu" + +#~ msgid "Flip the layer or selection" +#~ msgstr "Renversu Tavolon aŭ Elekton" + +#~ msgid "Extract foreground objects" +#~ msgstr "Ekstaktu malfonajn objektojn" + +#~ msgid "Select contiguous regions" +#~ msgstr "Elektu samlimajn areojn" + +#~ msgid "Adjust hue and saturation" +#~ msgstr "Aranĝu nuancon kaj saturadon" + +#~ msgid "Draw in ink" +#~ msgstr "Desegnu per grifelo" + +#~ msgid "Select shapes from image" +#~ msgstr "Elektu formojn el bildo" + +#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "Niveloj de indicitaj koloroj ne estas aranĝeblaj." + +#~ msgid "Zoom in & out" +#~ msgstr "Zomu kaj Malzomu" + +#~ msgid "Move layers & selections" +#~ msgstr "Movu tavolojn kaj elektojn" + +#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes" +#~ msgstr "Pentru per suplan penikon" + +#~ msgid "Paint hard edged pixels" +#~ msgstr "Pentru akraeĝajn punktojn" + +#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" +#~ msgstr "Readaptu bildon per fiksa nombro de koloroj" + +#~ msgid "Make square" +#~ msgstr "Ortigu" + +#~ msgid "Rectangle Controls" +#~ msgstr "Regoj de Rektangulo" + +#~ msgid "1 " +#~ msgstr "1 " + +#~ msgid "2 " +#~ msgstr "2 " + +#~ msgid "Select a Rectangular part of an image" +#~ msgstr "Elektu Rektangulajn areojn de bildo" + +#~ msgid "Smudge image" +#~ msgstr "Stompu bildon" + +#~ msgid "Add text to the image" +#~ msgstr "Aldonu tekston al bildo" + +#~ msgid "Transform Direction" +#~ msgstr "Transforma Direkto" + +#~ msgid "Clip result" +#~ msgstr "Poŝi rezulton" + +#~ msgid "No constraint" +#~ msgstr "Neniu ligilo" + +#~ msgid "Image bounds" +#~ msgstr "Bildolimoj" + +#~ msgid "Drawable bounds" +#~ msgstr "Desegneblaj limoj" + +#~ msgid "Transform layer" +#~ msgstr "Transformu tavolon" + +#~ msgid "Transform selection" +#~ msgstr "Transformu elekton" + +#~ msgid "Transform path" +#~ msgstr "Transformu strekon"