Update Norwegian Nynorsk translation

This commit is contained in:
Kolbjørn Stuestøl 2024-11-13 20:26:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 711ed64f38
commit 014cda5dd9
1 changed files with 26 additions and 26 deletions

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
msgid ""
@ -230,29 +230,13 @@ msgstr ""
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
msgstr ""
"Etter at du har slått på «Set opp tastatursnarvegar» i brukarinnstillingane, "
"kan du tildela snarvegar på nytt. Dette gjer du ved å velja eit menyelement "
"og trykkja på den ønskte tastekombinasjonen. Viss «Lagra tastesnarvegar» er "
"slått på, vert dei nye kombinasjonane lagra når du avsluttar GIMP. Du bør "
"kanskje slå av «Bruk dynamiske snarvegtastar» etterpå, for å unngå at du ved "
"eit uhell kan tilordna/omordna snarvegar på nytt."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Dersom skjermen er svært rotete, kan du trykkja <tt>Tabulator</tt>-tasten "
"fleire gongar for å gøyma eller visa verktøykassa og andre dialogvindauge."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:182
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
@ -261,7 +245,7 @@ msgstr ""
"laga unntatt det du klikka på. <tt>Shift</tt>-klikk igjen for å visa alle "
"laga."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:188
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
@ -271,7 +255,7 @@ msgstr ""
"effekten av lagmaska av og på. <tt>Alt</tt>-klikkar du i staden, vil dette "
"slå av og på visinga av lagmaska."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:195
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
@ -280,17 +264,17 @@ msgstr ""
"eit bilete (dersom ikkje vindaugehandsamaren i maskinen din har lagt beslag "
"på desse tastane)."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:201
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-klikk når du ønskjer at fyllverktøyet eller fargeplukkaren "
"<tt>Ctrl</tt>-klikk når du ønskjer at bøttefyll eller fargeplukkaren "
"skal arbeida på bakgrunnsfargen i staden for på forgrunnsfargen."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:209
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
@ -298,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Held du nede <tt>Ctrl</tt>-tasten når du brukar rotasjonsverkøtyet, vert "
"rotasjonen avgrensa til vinklar som er multiplar av 15 grader."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:215
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
@ -308,3 +292,19 @@ msgstr ""
"Viss nokre av dei skanna bileta dine ikkje er fargerike nok, er det enkelt å "
"forbetra fargeområdet med knappen «Auto» i nivåverktøyet (Fargar → Nivå). "
"Uheldige fargestikk kan korrigerast med kurveverktøyet (Fargar → Kurver)."
#~ msgid ""
#~ "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences "
#~ "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
#~ "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "
#~ "\"Save Keyboard Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when "
#~ "you exit GIMP. You should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" "
#~ "afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "Etter at du har slått på «Set opp tastatursnarvegar» i "
#~ "brukarinnstillingane, kan du tildela snarvegar på nytt. Dette gjer du ved "
#~ "å velja eit menyelement og trykkja på den ønskte tastekombinasjonen. Viss "
#~ "«Lagra tastesnarvegar» er slått på, vert dei nye kombinasjonane lagra når "
#~ "du avsluttar GIMP. Du bør kanskje slå av «Bruk dynamiske snarvegtastar» "
#~ "etterpå, for å unngå at du ved eit uhell kan tilordna/omordna snarvegar "
#~ "på nytt."