mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Merged translations from gimp-2-0 branch.
This commit is contained in:
parent
eafd79de87
commit
00e8541ec4
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-08-09 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Merged from gimp-2-0 branch.
|
||||
|
||||
2004-07-29 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: added libgimpbase/gimpbaseenums.c. This file
|
||||
|
|
264
po-libgimp/sr.po
264
po-libgimp/sr.po
|
@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 02:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 06:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 14:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 14:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:126
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Одабирање четке"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:157 libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Претражи..."
|
||||
|
||||
|
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Избор фонта"
|
|||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Селекција нагиба"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ниједан"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:111
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Селекција обрасца"
|
||||
|
||||
|
@ -206,124 +206,91 @@ msgstr "Селекција обрасца"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "одсто"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:15
|
||||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:16 libgimpbase/gimpbaseenums.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Преокрени у сиво нијансирано"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:17
|
||||
msgid "Indexed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:38
|
||||
msgid "RGB-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:40
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:41
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:42
|
||||
msgid "Indexed-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)"
|
||||
|
||||
# bug: plural-forms
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "%d бајтова"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB"
|
||||
msgstr "%.2f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB"
|
||||
msgstr "%.2f MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f GB"
|
||||
msgstr "%.2f GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Учитавам модул: „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при учитавању модула „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Прескачем модул: „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Грешка модула"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Учитан"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Неуспелo учитавање"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Није учитано"
|
||||
|
||||
|
@ -348,75 +315,74 @@ msgstr "/_Црна"
|
|||
msgid "/_White"
|
||||
msgstr "/Б_ела"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Размере"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Нијанса"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:323
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Засићеност"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:356
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Вредност"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Црвена"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелена"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Плава"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Алфа"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
||||
msgstr "Хексадецимална обележавање боје како се користи у HTML-у"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
|
||||
msgid "He_x Triplet:"
|
||||
msgstr "Хексадекадна _тројка:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
|
@ -426,37 +392,35 @@ msgstr "Текуће:"
|
|||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Старо:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Одаберите директоријум"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Одабери датотеку"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "килобајта"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "мегабајта"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "гигабајта"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Троугао"
|
||||
msgstr "Уписиво"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Одаберите директоријум"
|
||||
msgstr "Директоријум"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
|
@ -496,55 +460,55 @@ msgstr "_Поново постави"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видљиво"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Размак између слова"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Размак редова"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Промени величину"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:288
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Скала"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:267
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Исеци"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Трансформиши"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:287
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Ротирај"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:289
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Дели"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Још..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Избор јединице"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Јединица"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Фактор"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:811
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -552,101 +516,101 @@ msgstr ""
|
|||
"Употребита ову вредност за семе случајно генерисаног броја -- ово ће вам "
|
||||
"омогућити да поновите дату \"случајно\" operaciju"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "_Ново семе"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:828
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Семе случајно генерисаног броја са случајно генерисаним бројем"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:832
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Случајно"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Протанопиа (неосетљивост на црвено)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Деутеранопија (неосетљивост на зелено)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Тиранопиа (неосетљивост на плаво)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr "Филтер опонашања оскудности боја (Brettel-Vienot-Mollon алгоритам)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Поглед оскудних боја"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
|
||||
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Врста _оштећења бојe:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Протанопиа (неосетљивост на црвено)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Деутеранопија (неосетљивост на зелено)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Тиранопиа (неосетљивост на плаво)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "Екрански филтер гама боја"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Гама"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Гама:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "Екрански филтер боја високог контраста"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контраст"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
|
||||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "_Циклуси контраста:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:102
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Филтер пробе у боји који користи ICC профил боја"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:166
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Проба у боји"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Чулно"
|
||||
|
||||
# лоше
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:321
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Релативно колориметријски"
|
||||
|
||||
# гадно
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:325
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Апсолутно колориметријски"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:138
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Филтер пробе у боји који користи ICC профил боја"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:238
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Проба у боји"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:457
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:331
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "_Намера:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:460
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:334
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Изаберите ICC профил боја"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:463
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:337
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Профил:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:471
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:345
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "Замена за _црну тачку"
|
||||
|
||||
|
@ -714,12 +678,6 @@ msgstr "Водена боја"
|
|||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Притисак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "He_x Triplet:"
|
||||
#~ msgstr "Хексадекадна _тројка:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ниједан"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No %s in gimprc:\n"
|
||||
#~ "You need to add an entry like\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 02:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 06:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 14:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 14:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:126
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Odabiranje četke"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:157 libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Pretraži..."
|
||||
|
||||
|
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Izbor fonta"
|
|||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Selekcija nagiba"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijedan"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:111
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Selekcija obrasca"
|
||||
|
||||
|
@ -206,124 +206,91 @@ msgstr "Selekcija obrasca"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "odsto"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:15
|
||||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:16 libgimpbase/gimpbaseenums.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Preokreni u sivo nijansirano"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:17
|
||||
msgid "Indexed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:38
|
||||
msgid "RGB-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:40
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:41
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:42
|
||||
msgid "Indexed-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neispravna UTF-8 niska)"
|
||||
|
||||
# bug: plural-forms
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "%d bajtova"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB"
|
||||
msgstr "%.2f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB"
|
||||
msgstr "%.2f MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f GB"
|
||||
msgstr "%.2f GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neispravna UTF-8 niska)"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Učitavam modul: „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Preskačem modul: „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Greška modula"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Učitan"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Neuspelo učitavanje"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Nije učitano"
|
||||
|
||||
|
@ -348,75 +315,74 @@ msgstr "/_Crna"
|
|||
msgid "/_White"
|
||||
msgstr "/B_ela"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Razmere"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Nijansa"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:323
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Zasićenost"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:356
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Crvena"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelena"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Plava"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
||||
msgstr "Heksadecimalna obeležavanje boje kako se koristi u HTML-u"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
|
||||
msgid "He_x Triplet:"
|
||||
msgstr "Heksadekadna _trojka:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
|
@ -426,37 +392,35 @@ msgstr "Tekuće:"
|
|||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Staro:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Odaberite direktorijum"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Odaberi datoteku"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "gigabajta"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Trougao"
|
||||
msgstr "Upisivo"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Odaberite direktorijum"
|
||||
msgstr "Direktorijum"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
|
@ -496,55 +460,55 @@ msgstr "_Ponovo postavi"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Vidljivo"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Razmak između slova"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Razmak redova"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Promeni veličinu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:288
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Skala"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:267
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Iseci"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformiši"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:287
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Rotiraj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:289
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Deli"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Još..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Izbor jedinice"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jedinica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:811
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -552,101 +516,101 @@ msgstr ""
|
|||
"Upotrebita ovu vrednost za seme slučajno generisanog broja -- ovo će vam "
|
||||
"omogućiti da ponovite datu \"slučajno\" operaciju"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "_Novo seme"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:828
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Seme slučajno generisanog broja sa slučajno generisanim brojem"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:832
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Slučajno"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protanopia (neosetljivost na crveno)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopija (neosetljivost na zeleno)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tiranopia (neosetljivost na plavo)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Pogled oskudnih boja"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
|
||||
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Vrsta _oštećenja boje:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protanopia (neosetljivost na crveno)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopija (neosetljivost na zeleno)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tiranopia (neosetljivost na plavo)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "Ekranski filter gama boja"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Gama:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "Ekranski filter boja visokog kontrasta"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
|
||||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "_Ciklusi kontrasta:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:102
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:166
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Proba u boji"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Čulno"
|
||||
|
||||
# loše
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:321
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Relativno kolorimetrijski"
|
||||
|
||||
# gadno
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:325
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Apsolutno kolorimetrijski"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:138
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:238
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Proba u boji"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:457
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:331
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "_Namera:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:460
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:334
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Izaberite ICC profil boja"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:463
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:337
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Profil:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:471
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:345
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "Zamena za _crnu tačku"
|
||||
|
||||
|
@ -714,12 +678,6 @@ msgstr "Vodena boja"
|
|||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pritisak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "He_x Triplet:"
|
||||
#~ msgstr "Heksadekadna _trojka:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nijedan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No %s in gimprc:\n"
|
||||
#~ "You need to add an entry like\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-08-09 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Merged from gimp-2-0 branch.
|
||||
|
||||
2004-08-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Fixed Catalan file ("<Image>/" and "<Toolbox>/" MUST NOT
|
||||
|
|
10837
po-plug-ins/sr.po
10837
po-plug-ins/sr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
10866
po-plug-ins/sr@Latn.po
10866
po-plug-ins/sr@Latn.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-08-09 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Merged from gimp-2-0 branch.
|
||||
|
||||
2004-08-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Fixed Catalan file ("<Image>/" and "<Toolbox>/" MUST NOT
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-08-09 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Merged from gimp-2-0 branch.
|
||||
|
||||
2004-08-05 Roman Joost <romanofski@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated and removed fuzzy strings
|
||||
|
|
12813
po/sr@Latn.po
12813
po/sr@Latn.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue